Publicidad

Enlaces rápidos

IT Istruzioni per Installazione 3
2
2
3
AddStoris
AddStoris
4
41745XXX
41772XXX
4
5
5
6
6
AddStoris
AddStoris
7
41754XXX
41753XXX
7
8
8
9
AddStoris
AddStoris
9
41749XXX
41771XXX
10
10
11
AddStoris
12
41756XXX
12
13
13
14
AddStoris
AddStoris
14
41746XXX
41752XXX
15
15
16
16
AddStoris
41741XXX
AddStoris
41748XXX
AddStoris
AddStoris
41773XXX
41770XXX
AddStoris
41774XXX
AddStoris
41759XXX
AddStoris
41744XXX
AddStoris
41775XXX
AddStoris
41747XXX
AddStoris
41743XXX
AddStoris
41751XXX

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe AddStoris 41745 Serie

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DE Montageanleitung FR Instructions de montage EN assembly instructions IT Istruzioni per Installazione 3 AddStoris AddStoris AddStoris AddStoris ES Instrucciones de montaje 41745XXX 41772XXX 41773XXX 41770XXX NL Handleiding DK Monteringsvejledning PT Manual de Instalación PL Instrukcja montażu AddStoris CS Montážní návod 41774XXX AddStoris AddStoris SK Montážny návod 41754XXX 41753XXX ZH 组装说明 RU Инструкция по монтажу AddStoris FI Asennusohje 41775XXX...
  • Página 2: De Montageanleitung

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. Bestimmungsgemäßer Gebrauch des Haltegriffes Utilisation conforme de la poignée 41744XXX : la 41744XXX: Der Haltegriff ist kein medizinisches poignée n'est pas un ustensile médical et ne convient Produkt, er ist nicht für körperlich beeinträchtigte pas aux handicapés physiques ; elle est seulement Personen geeignet, sondern nur für den privaten destinée au domaine privé. Bereich bestimmt. N'utiliser que la poignée 41744XXX pour se retenir, Es darf ausschließlich nur der Haltegriff 41744XXX les autres produits ne convenant pas à cette zum Festhalten benutzt werden, die übrigen Produkte utilisation. sind für diesen Einsatzzweck nicht geeignet. Vérifier à intervalles réguliers (une fois par an) la Die ordnungsgemäße Befestigung und der feste Sitz fixation correcte et la bonne assise des produits der montierten Produkte ist in periodischen Abstän- montés den (jährlich) zu überprüfen. Instructions pour le montage Montagehinweise • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- aucun dommage pendant le transport Après le schäden untersucht werden. Nach dem Einbau montage, tout dommage de transport ou de surface...
  • Página 3: Installation Instructions

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia- crushing and cutting injuries. mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Impiego conforme all'uso dell'impugnatura 41744XXX: Intended use of the handle 41744XXX: The handle is L'impugnatura non è un prodotto medico, non è adatto not a medical product, it is not intended for per persone disabili, bensì è destinato solo nell'ambito physically impaired persons, but only for general privato. private use. Per tenersi deve essere utilizzato esclusivamente Use only the handle 41744XXX for support, the l'impugnatura 41744XXX, gli altri prodotti non sono adatti remaining products are not intended to be used as per questo scopo d'impiego. supports. Il fissaggio a regola d'arte e la sede fissa dei prodotti Check the proper attachment and tight seating of the montati va controllato a intervallo periodico (annualmen- installed products periodically (annually). te). Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • Prior to installation, inspect the product for transport • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci damages. After it has been installed, no transport or siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il surface damage will be honoured.
  • Página 4: Veiligheidsinstructies

    Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. Uso proyectado de la manilla 41744XXX: La manilla Reglementair gebruik van de handgreep 41744XXX: no es un producto médico, no es adecuado para de handgreep is geen medisch product, hij is niet personas con movilidad restringida sino destinada geschikt voor personen met een lichamelijke únicamente al ámbito privado. handicap en alleen bestemd voor privaat gebruik. Solo debe utilizarse exclusivamente la manilla Alleen de handgreep 41744XXX mag gebruikt 41744XXX para sujetarse, los demás productos no worden om zich vast te houden, de overige son adecuados para este uso. producten zijn voor dat gebruiksdoeleinde niet geschikt. Debe comprobarse en intervalos periódicos De reglementaire bevestiging en de vaste zitting van (anualmente) que los productos montados estén bien fijados y asentados. de gemonteerde producten moet regelmatig (jaarlijks) gecontroleerd worden. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- • Vóór de montage moet het product gecontroleerd ción no se reconoce ningún daño de transporte o de worden op transportschade. Na de inbouw wordt superficie.
  • Página 5: Dk Monteringsvejledning

    Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Formålstjenlig brug af håndtaget 41744XXX: Utilização adequada da pega 41744XXX: A pega não é Håndtaget er intet medicinsk produkt. Det er ikke nenhum produto do foro médico e não é adequado para beregnet til personer med handicap og kun til privat pessoas com deficiências ou debilitações motoras. Esta brug. destina-se apenas para a utilização privada. Man må udelukkende bruge håndtaget 41744XXX til Para se segurar ou apoiar só pode 41744XXX utilizar a at holde sig fast med. De øvrige produkter er ikke pega, visto os outros produtos não serem adequados egnet til dette formål. para esse fim. Den korrekte montering og position af monterede A fixação e encaixe correctos dos produtos montados produkter skal kontroller i regelmæssige afstande devem ser verificados periodicamente (anualmente). (årligt). Avisos de montagem Monteringsanvisninger • Antes da montagem deve-se controlar o produto • Før monteringen skal produktet kontrolleres for relativamente a danos de transporte. Após a montagem transportskader. Efter monteringen godkendes não são aceites quaisquer danos de transporte ou de transportskader eller skader på overfladen ikke superfície.
  • Página 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice je nutné při montáži nosit rukavice. ochronne. Použití držáku 41744XXX v souladu s určením: Držák Użytkowanie uchwytu 41744XXX zgodne z przeznacze- není žádný medicínský produkt, není vhodný pro niem: Uchwyt nie jest produktem medycznym, nie jest on tělesně postižené osoby, je určen pouze pro przeznaczony dla osób niepełnosprawnych o soukromý sektor. utrudnionym poruszaniu się, lecz jedynie do użytku K držení se smí používat výlučně držák 41744XXX, prywatnego. ostatní produkty nejsou vhodné pro tento účel Do trzymania się może być używany jedynie uchwyt použití. 41744XXX; pozostałe produkty nie nadają się do tego Upevnění podle předpisů a pevné usazení montova- celu. ných produktů je třeba kontrolovat v periodických W określonym czasie (co roku) należy sprawdzać časových intervalech (ročně). właściwe zamocowanie i odpowiednie osadzenie Pokyny k montáži zamontowanych produktów. • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda Wskazówki montażowe nebyl při transportu poškozen. Po zabudování • Przed montażem należy skontrolować produkt pod nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać...
  • Página 7: Sk Montážny Návod

    Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 套。 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 按规定使用握柄 41744XXX:握柄乃非医疗产 Použitie držiaka 41744XXX podľa určenia: Držiak 品,它不适用于身体受到损害的人员,而只适 nie je žiaden lekársky produkt, nie je vhodný pre 用于私人范畴。 telesne postihnuté osoby, je určený iba pre súkromný sektor. 握柄只用于握持 41744XXX,其它产品不适用 Na držanie sa smie používať výlučne držiak 于此项使用用途。 应定期 (每年) 检查已装配好的产品是否正常固 41744XXX, ostatné produkty nie sú vhodné na tento účel použitia. 定和固定定位。 Upevnenie podľa predpisov a pevné osadenie 安装提示 montovaných produktov treba kontrolovať v • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 periodických časových intervaloch (ročne). 后将不认可运输损害或表面损伤。 Pokyny pre montáž • 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol 的墙面是平的 (没有突出物或瓷砖没有突起) , počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú 墙体结构适合产品的安装并没有弱点。包装内 uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo 的膨胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙 poškodenia povrchu. 体结构必须咨询膨胀螺丝生产商的建议。...
  • Página 8: Ru Инструкция По Монтажу

    Русский Suomi Указания по технике безопасности Turvallisuusohjeet Во время монтажа следует надеть перчатки во Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja избежание прищемления и порезов. viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Применение по назначению рукоятки 41744XXX: Kahvan 41744XXX tarkoituksenmukainen käyttö: рукоятка не является медицинским оборудованием, она Kahva ei ole lääkinnällinen tuote. Se ei sovi не предназначена для использования людьми с ruumiillisesti rajoitteisten henkilöiden käyttöön, vaan физическими недостатками, предназначена только для se on tarkoitettu käytettäväksi yksityistiloissa. частного использования. Vain kahvaa saa käyttää kiinnipitämiseen41744XXX , Для фиксации разрешается использовать исключитель- muut tuotteet eivät sovi käytettäviksi siihen tarkoituk- но рукоятку 41744XXX, остальные изделия непригодны seen. для этой цели. Asennettujen tuotteiden asianmukainen kiinnitys ja Надлежащее крепление и плотность посадки tiukkuus on tarkastettava säännöllisin väliajoin установленных изделий следует проверять регулярно (vuosittain). (ежегодно). Asennusohjeet Указания по монтажу • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- • Перед монтажом следует проверить изделие на set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja предмет повреждений при перевозке. После монтажа...
  • Página 9: Montavimas

    Svenska Lietuviškai Säkerhetsanvisningar Saugumo technikos nurodymai Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo man kan undvika kläm- och skärskador. metu mūvėkite pirštines. Avsedd användning av handtag 41744XXX: Rankenos naudojimas pagal paskirtį 41744XXX: Handtaget är ingen medicinsk produkt och det är rankena – tai nemedicininės paskirties produktas, ji inte lämpligt för handikappade utan endast avsett för netinka žmonėms su kūno pažeidimais; naudojama privat användning. tik asmeninėje erdvėje. Det är bara handtaget 41744XXX som får användas Fiksuoti reikia tik su rankena 41744XXX, kiti gaminiai till att hålla fast sig i. Övriga produkter är inte šiam tikslui nepritaikyti. lämpliga till detta. Gaminių pritvirtinimo teisingumą ir patikimumą Alla monterade produkter ska kontrolleras regelbun- būtina periodiškai (kasmet) tikrinti. det (varje år) så att de sitter fast ordentligt. Montavimo instrukcija Monteringsanvisningar • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo • Det måste undersökas om produkten har trans- pažeistas transportavimo metu. Sumontavus portskador innan den monteras. Efter monteringen pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus accepteras inga transport- eller ytskiktskador. pažeidimų nepriimamos. • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är • Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i kad sienos plotas, prie kurio dedama montavimo alla delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut plokštė, yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų),...
  • Página 10: Hr Uputstva Za Instalaciju

    Hrvatski Türkçe Sigurnosne upute Güvenlik uyarıları Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- posjekotina moraju nositi rukavice. ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Namjenska upotreba drška 41744XXX: Držak nije Tutamak 41744XXX'in kullanım amacı: Tutamak tıbbi medicinski proizvod i nije prikladan za primjenu od bir ürün olmadığından bedensel engelli kişiler için strane tjelesno hendikepiranih osoba, već je uygun olmayıp, sadece kişisel kullanım içindir namijenjen isključivo za upotrebu u privatnom Tutunmak 41744XXX için sadece tutamak kullanılabi- okruženju. lir, diğer ürünler bu kullanıma uygun değildir. Za držanje se smije koristiti isključivo držak Monte edilmiş ürünlerin talimatlara uygun sabitliği ve 41744XXX, svi ostali proizvodi su za tu svrhu sıkı duruşu düzenli aralıklarla (yıllık) kontrol neprikladni. edilmelidir. U redovitim vremenskim razmacima (jednom Montaj açıklamaları godišnje) valja provjeravati propisnu pričvršćenost i • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları stabilnost postavljenih proizvoda. yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden Upute za montažu sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod üstlenilmemektedir. oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne • Müteahhit, ürünü monteleyeceği yer, yani montaj priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na plakasının monte edileceği duvar alanının tümü düz...
  • Página 11: Ro Instrucţiuni De Montare

    Română Ελληνικά Instrucţiuni de siguranţă Υποδείξεις ασφαλείας La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση nilor şi tăierii mâinilor. πρέπει να φοράτε γάντια. Ενδεδειγμένη χρήση της λαβής 41744XXX: Η λαβή δεν Utilizarea mânerului de sprijin 41744XXX conform είναι ιατρικό προϊόν και δεν είναι κατάλληλη για άτομα με destinaţiei: Mânerul de sprijin nu este un produs ειδικές ανάγκες, διότι έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή medicinal, nefiind potrivit pentru persoanele cu χρήση. dizabilităţi fizice, ci doar pentru a fi utilizat în Μπορεί να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά για κράτημα domeniul privat μόνο η λαβή 41744XXX. Τα υπόλοιπα προίόντα είναι Utilizaţi exclusiv mânere de sprijin 41744XXX pentru ακατάλληλα για τη χρήση αυτή. a vă sprijini, celealte produse nu sunt potrivite pentru Θα πρέπει να ελέγχετε ανά διαστήματα (ετησίως) αν η a fi utilizate cu acest scop. στερέωση εξακολουθεί να είναι επαρκής και αν τα Fixarea corespunzătoare şi poziţia fixă a produselor τοποθετημένα προίόντα στηρίζονται καλά. montate trebuie verificate la intervale regulate Οδηγίες συναρμολόγησης (anual). • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για Instrucţiuni de montare ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζο- • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă...
  • Página 12: Sl Navodila Za Montažo

    Slovenski Estonia Varnostna opozorila Ohutusjuhised Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. vältimiseks kindaid. Namenska uporaba držalnega ročaja 41744XXX: Käepideme 41744XXX sihipärane kasutamine: držalni ročaj ni medicinski proizvod, zato ni käepide ei ole meditsiinitoode, see ei sobi füüsilise primeren za telesno prizadete osebe, temveč je puudega inimestele, vaid on mõeldud erakasutuseks. namenjen le za privatno uporabo. Käepidet 41744XXX võib kasutada ainult kinnihoid- Za držanje se sme uporabljati izključno držalni ročaj miseks, ülejäänud tooted ei sobi selleks kasutusotstar- 41744XXX, preostali proizvodi niso primerni za beks. tovrstno uporabo. Monteeritud toote nõuetekohast paigaldust ja V periodičnih presledkih (letno) je treba preverjati kinnitust tuleb korrapäraselt (kord aastas) kontrollida. pravilno pritrditev in trdnost naseda montiranih Paigaldamisjuhised proizvodov. • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- Navodila za montažo dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji • Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu transportne ali površinske poškodbe ne bodo več seinapind, kuhu paigaldusplaat kinnitatakse, on lame priznane. (ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning • Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek, mora et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks...
  • Página 13: Montāžas Instrukcija

    Latvian Srpski Drošības norādes Sigurnosne napomene Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. posekotina moraju nositi rukavice. Roktura 41744XXX pareiza lietošana: rokturis nav Namenska upotreba drške 41744XXX: Drška nije medicīnisks produkts, tas ir piemērots nevis personām medicinski proizvod i nije podesna za korišćenje od ar īpašām fiziskām vajadzībām, bet gan tikai privātai strane telesno hendikepiranih osoba, već je lietošanai. namenjena isključivo za upotrebu u privatnom okruženju. Turēšanai drīkst izmantot vienīgi rokturi 41744XXX, Za držanje sme da se koristi isključivo drška pārējie produkti nav piemēroti šim nolūkam. 41744XXX, svi ostali proizvodi su za tu svrhu Nepieciešams periodiski (reizi gadā) pārbaudīt, vai nepodesni. uzmontētie produkti ir pareizi piestiprināti un labi Propisna pričvršćenost i stabilnost postavljenih turas. proizvoda treba redovno da se proverava (jednom Norādījumi montāžai godišnje). • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai Instrukcije za montažu produktam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne atzīti.
  • Página 14: No Montasjeveiledning

    Norsk БЪЛГАРСКИ Sikkerhetshenvisninger Указания за безопасност Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се kuttskader. избегнат наранявания поради притискане или порязване. Bestemmelsemessig bruk av håndtak 41744XXX: Използване по предназначение на дръжката Håndtaket er ikke et medisinsk produkt som egner 41744XXX: Дръжката не е медицински продукт, тя не е seg for personer med handicap. Det er kun bestemt предназначена за използване от лица с физически for privat bruk. недостатъци, а само в частната сфера. For å holde seg fast skal kun håndtaket brukes За хващане да се използва само дръжката 41744XXX, 41744XXX. De øvrige produktene er ikke egnet for останалите продукти не са подходящи за тази цел. dette bruk. Правилното закрепване и правилното разположение De monterte produktene skal regelmessig sjekkes om на монтираните продукти трябва да се проверява de er ordentlig festet og om de sitter fast. периодично (ежегодно). Montagehenvisninger Указания за монтаж • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за der. Etter monteringen aksepteres ikke noen транспортни щети. След монтажа не се признават transport- eller overflateskader. транспортни или повърхностни щети. • Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man • При монтаж на продукта от квалифицирани...
  • Página 15: Udhëzime Sigurie

    ‫عربي‬ Shqip ‫تنبيهات األمان‬ Udhëzime sigurie ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. ‫ال‬ ‫االستخدام المطابق للشروط للمقبض‬ Përdorimi i rregullt i dorezës 41744XXX: Doreza nuk :41744XXX ‫يعتبر هذا المقبض منتج ا ً طبي ا ً ، كما أنه غير مالئم‬ është produkt mjekësor. Ajo nuk është paraparë për ‫لألشخاص...
  • Página 16: Hu Szerelési Útmutató

    日本語 Magyar 安全上の注意 Biztonsági utasítások 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések 手袋をはめてください。 elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. ハンドル41744XXXの使用目的 : ハンドルは医療 A 41744XXX kapaszkodó rendeltetésszerű használa- 製品ではなく、 身体に障害がある方向けの製品 ta: A kapaszkodó nem orvosi termék, nem alkalmas ではありません。 一般的な使用向け製品です。 testileg sérült személyek számára, hanem csak privát ハンドル 41744XXXのみ取っ手として使用でき használatra szolgál. ますが、 他の製品は取っ手としてはお使いいた Kapaszkodáshoz kizárólag csak a kapaszkodót だけません。 41744XXX szabad használni, a további termékek 取付金具や固定ネジなど、 製品の取付状態を定 nem alkalmasak ilyen jellegű használatra. 期的に (年に一度) チェックしてください。 A felszerelt termékek szabályszerű rögzítését és 施工上の注意 szilárd elhelyezkedését rendszeres időközönként (évente) ellenőrizni kell. • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は Szerelési utasítások お断りさせて頂いています。 • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- • 適切な資格を持つ方が製品の施工を行ってくだ...
  • Página 17 AddStoris 41744XXX max. 135 kg tuev-sued.de/ ps-zert Ø 6 SW 2,5 mm (4 Nm)
  • Página 18 AddStoris 41743XXX AddStoris 41747XXX Ø 6 SW 2,5 mm (4 Nm)
  • Página 19 AddStoris 41751XXX Ø 6 SW 2,5 mm (4 Nm)
  • Página 20 AddStoris AddStoris AddStoris 41745XXX 41746XXX 41753XXX Ø Ø Ø AddStoris AddStoris AddStoris 41749XXX 41752XXX 41756XXX Ø Ø Ø AddStoris AddStoris AddStoris 41754XXX 41771XXX 41772XXX Ø AddStoris 41748XXX AddStoris 41770XXX...
  • Página 21 Ø 6 SW 2,5 mm (4 Nm)
  • Página 22 AddStoris 41759XXX AddStoris 41759XXX Ø Ø 6 mm 45 mm Ø 11 Ø 7 M4x9 SW 4 mm (4 Nm) SW 2 mm (4 Nm)
  • Página 23 AddStoris 41759XXX Ø 73 mm Ø 6 mm M4x9 Ø 7 SW 2 mm (4 Nm) SW 2 mm (4 Nm) SW 4 mm (4 Nm)
  • Página 24 AddStoris 41774XXX 41773XXX AddStoris 41774XXX 41773XXX / 2 0 Ø 6...
  • Página 25 AddStoris 41741XXX Ø 6 AddStoris 41775XXX ≈ 3 l Ø...
  • Página 26 XXX = Farbcodierung / Couleurs / Colors / AddStoris AddStoris Trattamento / Acabados / Kleuren / Overflade / 41745XXX 41748XXX Acabamentos / Kody kolorów / 94165000 Kód povrchové úpravy / Farebné označenie / 94168XXX 颜色代码 / Цветная кодировка / Värikoodaus / 94167000 Färgkodning / Spalvos / Boje / Renkler / 40915000 Coduri de culori / Χρώματα / Barve / Värvid / Krāsu kodi / Oznake boja / Fargekode / Цветово кодиране / AddStoris Kodimi me anë të ngjyrave / ‫ / األلوان‬ 94165000 41754XXX Színkódolás / 仕上げ色 94165000 000 = Chrome 140 = Brushed Bronze 340 = Brushed Black Chrome 40915000 40915000 670 = Matt Black 700 = Matt White 990 = Polished Gold-Optic AddStoris AddStoris AddStoris AddStoris 41753XXX 41746XXX 41752XXX 41775XXX 94165000 94170000...
  • Página 27 AddStoris 41759XXX AddStoris 41751XXX 94166000 AddStoris 41770XXX 94166000 40915000 AddStoris 41747XXX 40915000 AddStoris 41744XXX 94165000 94206000 AddStoris 41743XXX 40915000 40915000 94165000 AddStoris 41774XXX 40915000 AddStoris AddStoris 41773XXX 41749XXX 94207000 94165000 40915000 40915000 40915000...
  • Página 28 Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية‬ ‫الضمان‬ ‫توصيات التنظيف‬ www.hansgrohe.com/ Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés cleaning-recommendation お手入れの方法 / 保証について / ご連絡先 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido