Descargar Imprimir esta página
aldes EasyVEC Compact Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para EasyVEC Compact:

Publicidad

Enlaces rápidos

EasyVEC
FR - Pressostat
EN - Pressure sensor
DE - Druckschalter
NL - Pressostat
ES - Presostato
IT - Pressostato
1. CONTENU DU COLIS • CONTENTS OF PACKAGE • VERPACKUNGSINHALT • INHOUD VERPAKKING •
CONTENIDOS DEL PAQUETE • CONTENUTO DEL COLLO
x1
2. MONTAGE • ASSEMBLY • EINBAU • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGGIO
FR
L'alimentation électrique des caissons doit être coupée avant tous travaux sur la machine. Les opérations électriques doivent être réalisées par des personnes habilitées.
L'application VMC Gaz prévoit l'utilisation obligatoire d'un dépressostat (arrêté du 30.05.1989) afin de déclencher, en-dessous d'une dépression minimale de 80 Pa, le Dispositif de Sécurité Collective
et ainsi d'arrêter le fonctionnement des chaudières. Aussi il est exclu d'utiliser le fonctionnement en « Pression régulée » car la pression est alors susceptible de descendre sous les 80 Pa requis.
EN
Box fans must be fully powered off before any work on the machine. Electrical operations must be carried out by accredited persons.
The VMC Gas application provides for the mandatory use of a negative pressure switch (order of 30 May 1989) to trigger the Collective Safety Device below a minimum negative pressure of 80 Pa and
thus halt boiler operation. It is also excluded to operate under "Regulated pressure", as the pressure is then likely to drop below the 80 Pa required.
DE
Vor Beginn der Arbeiten ist die Stromversorgung der Boxen zu unterbrechen. Elektrische Arbeiten dürfen nur von befugten Personen durchgeführt werden. In der Anwendung des Gas-Lüftungssystems
ist die Verwendung eines Unterdruckschalters (per Erlass vom 30.05.1989) zwingend vorgeschrieben, um unterhalb eines minimalen Unterdrucks von 80 Pa die kollektive Sicherheitsvorrichtung
auszulösen, und somit den Betrieb der Heizungen anzuhalten. Somit ist auch ein Betrieb unter „reguliertem Druck" ausgeschlossen, da der Druck unter die nötigen 80 Pa absinken könnte.
NL
De elektrische voeding van de kasten moet worden uitgeschakeld voordat er aan de installatie wordt gewerkt. Elektrische werkzaamheden mogen uitsluitend door bevoegde personen worden uitgevoerd.
Bij aanleg van mechanische ventilatie is het gebruik van een zuigdrukbeveiligingsklep (pressostat) verplicht gesteld (Min. Besluit van 30/05/1989 FR) om, zodra de minimum onderdruk onder de
vereiste 80 Pa zakt, de collectieve beveiliging te activeren en zo de werking van de verwarmingsketels te stoppen. Het is dus niet mogelijk om de modus "Gereguleerde druk" te gebruiken omdat de
druk dan waarschijnlijk onder de vereiste 80 Pa zal zakken.
ES
Se debe cortar la alimentación eléctrica de las cajas antes de cualquier trabajo en la máquina. Las operaciones eléctricas deben ser realizadas por personas habilitadas. La aplicación VMC Gaz prevé
la utilización obligatoria de una válvula antisucción (decreto del 30.05.1989) para activar, por encima de una depresión mínima de 80 Pa, el Dispositivo de Seguridad Colectividad y, de esta forma,
detener el funcionamiento de las calderas. Es así que se excluye utilizar el funcionamiento en "Presión regulada", ya que entonces la presión puede bajar por debajo de los 80 Pa requeridos.
IT
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'apparecchiatura è necessario disinserire l'alimentazione elettrica dei cassoni. I lavori elettrici devono essere eseguiti da personale abilitato. L'applicazione
VMC Gas prevede l'uso obbligatorio di una valvola a depressione (decreto francese del 30/05/1989) per azionare, al di sotto della depressione minima di 80 Pa, il Dispositivo di Sicurezza Comune e
quindi fermare il funzionamento delle caldaie. Non è possibile quindi utilizzare il funzionamento in "Pressione regolata" perché la pressione potrebbe scendere al di sotto degli 80 Pa richiesti.
2.2 EasyVEC
C4 400-4000 PRO/ULTRA/ULTIMATE
®
1.
3.
®
x4
x1
2.
4.
Notice d'installation
Assembly instructions
Montagehandleiding
Installatie instructies
Manual de instalación
Istruzioni di montaggio
x1
ON
FR
Dériver en coupant le tube "plenum" et intercaler le Té de jonction fourni.
Raccorder le tube sur l'entrée "-" du pressostat.
EN
By-pass by cutting the "plenum" tube and inserting the junction T-piece supplied.
Connect the tube to the "-" pressure switch inlet.
DE
Durch Abschneiden des „Plenum"-Rohres umleiten und das mitgelieferte
T-Anschlussstück einsetzen. Das Rohr an den „-" Eingang des Druckschalters anschließen.
NL
Maak een aftakking door de 'plenum'-buis door te zagen en de twee uiteinden aan
te sluiten op het meegeleverde T-stuk. Sluit de buis aan op de "-"-inlaat van de pressostat
ES
Derivar cortando el tubo "pleno" e intercalar la T de unión suministrada.
Conectar el tubo a la entrada "-" del presostato.
IT
Deviare tagliando il tubo "plenum" e inserire il raccordo a T in dotazione.
Collegare il tubo all'ingresso "-" del pressostato.
FR
Connecter le câble d'alimentation électrique.
EN
Connect the power supply cable.
DE
Das Stromversorgungskabel anschließen.
NL
Sluit de elektrische voedingskabel aan.
ES
Conectar el cable de alimentación eléctrica.
IT
Collegare il cavo di alimentazione elettrica.
FR
EN
DE
NL
ES
IT
www.aldes.com
OFF

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para aldes EasyVEC Compact

  • Página 1 Manual de instalación NL - Pressostat ES - Presostato Istruzioni di montaggio www.aldes.com IT - Pressostato 1. CONTENU DU COLIS • CONTENTS OF PACKAGE • VERPACKUNGSINHALT • INHOUD VERPAKKING • CONTENIDOS DEL PAQUETE • CONTENUTO DEL COLLO 2. MONTAGE • ASSEMBLY • EINBAU • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGGIO L’alimentation électrique des caissons doit être coupée avant tous travaux sur la machine.
  • Página 2 Collegare il cavo dell’installatore al pressostato. 11038211-A - 07/2020 - Imprimé en France/Printed in France - RCS Lyon 956 506 828 - Aldes - Aldes se réserve le droit d’apporter à ses produits toutes modifications liées à l’évolution de la technique.

Este manual también es adecuado para:

C4 400-easyvec 4000 proEasyvec 4000 ultraEasyvec 4000 ultimateEasyvec c4 standard 400-2500Easyvec c4 standard mw 5000-12000Easyvec mw+ 5000-12000