Página 1
MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI VIMDL20 Pág. 04 Pág. 18 MEDIDOR LASER DE DISTÂNCIAS LASER DISTANCE METER Pág. 11 Pág. 25 MEDIDOR LÁSER DE DISTANCIAS TÉLÉMÈTRE LASER...
Página 2
ICONOGRAFIA / ICONOGRAFÍA / ICONOGRAPHY / ICONOGRAPHIE Pilhas Potência do laser Precisão Pilas Potencia del láser Precisión LASER Batteries Laser power Accuracy Class 2, <1m Included Piles Puissance du laser Précision Intervalo de medição Desligar automático Desligar automático Intervalo de medición Apagado automatico Apagado automatico Measuring range...
Página 3
DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA Y CONTENIDO DEL EMBALAJE PRODUCT SPECIFICATION AND BOX CONTENT DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DU CONTENU DE L’EMBALLAGE Fig. A Fig. B Fig. C Fig. B...
ÍNDICE 1. DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM 2. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO 2.1 - Geral 2.2 - Manutenção e limpeza 2.3 - Assistência Técnica 3. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 3.1 - Colocação/substituição das pilhas 4. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 4.1 - Ligar/desligar o medidor de distância 4.2 - Procedimento de medição...
Peso [g]: CONTEÚDO DA EMBALAGEM 36 x 22 X 102 Dimensões (C x L x A) [mm]: Medidor de distância laser VIMDL20 Manual de instruções SIMBOLOGIA Alerta de segurança ou chamada de atenção. Para reduzir o risco de lesões, o usuário deve ler o manual de instruções.
VITO. reparada apenas pelo serviço de ou mentais limitadas, pessoas com assistência técnica da marca, ou por falta de experiência ou conhecimento Não exponha o medidor de distância pessoal qualificado, apenas com peças...
- 180s - O medidor desliga; 3. INSTRUÇÕES 4. INSTRUÇÕES Nunca deixe o medidor de DE MONTAGEM DE FUNCIONAMENTO distâncias ligado sem vigilância. Desligue sempre o medidor após cada O medidor de distância é adequado utilização. 3.1 - COLOCAÇÃO/ para medir distâncias em espaços SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS interiores.
Limpe o medidor com um pano limpo 4.3 - MEDIÇÃO CONTINUA e húmido ou sopre com ar comprimido 7. APOIO Para obter distâncias relativamente a a baixa pressão. O manuseamento AO CLIENTE uma superfície fixa, utilize o seguinte cuidado protege o medidor e aumenta procedimento: a vida útil.
8. PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Pergunta/Problema - Causa Solução O medidor de distância não liga quando pressiona a tecla “ON/Medição”: � As pilhas estão descarregadas; � Substituir as pilhas descarregadas por pilhas carregadas; � As pilhas não estão colocadas com a polaridade �...
Excluem-se da garantia a má utilização do produto, eventuais reparações efectuada por pessoas não S. João de Ver, 29 Noviembre de 2017 autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim como qualquer estrago causado pela utilização do Central Lobão S. A.
Página 11
ÍNDICE 1. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Y CONTENIDO DEL EMBALAJE 2.INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD E UTILIZACIÓN 2.1 - General 2.2 - Mantenimiento y limpieza 2.3 - Asistencia técnica 3. INSTRUCCIONES DE MONTAJE 3.1 - Colocación/cambio de las pilas 4. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 4.1 - Encender/apagar el aparato 4.2 - Procedimiento de medición 4.3 - Medición continua...
Página 12
0-40 Temperatura de trabajo [°C]: Temperatura de CONTEÚDO DA EMBALAGEM -10 – 60 almacenamiento [°C]: Medidor de distancias láser VIMDL20 Peso [g]: Manual de instrucciones Dimensiones (C x L x A) 36 x 22 X 102 [mm]: SIMBOLOGIA Alerta de seguridad o llamada de atención.
No permita la utilización del aparato los accesorios autorizados en su de la marca, o por personal calificado, por niños, personas con capacidades distribuidor oficial VITO. sólo con piezas de recambio originales. físicas, sensoriales mentales...
y capacidad; 2. Presione el botón “ON/Medición” � Antes de la utilización, compruebe si (2) para encender el láser; � Cambie todas las pilas al mismo todos los tornillos de fijación están bien tiempo. No mezcle pilas gastadas/ apretados. Es importante una revisión 3.
4.4 - SELECCIÓN DE LA UNIDAD DE MEDIDA 6. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Para cambiar la unidad de medida entre m y ft: 1. Presione el botón “ON/Medición” El embalaje se compone de (2) y el “OFF/Reiniciar” (3) al mismo materiales reciclables, que tiempo y aguarde que la unidad de puede eliminar a través de los puntos...
8. PREGUNTAS FRECUENTES / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pregunta/Problema - Causa Solución El aparato no enciende cuando el botón “ON/ Medición” es presionado: � Las pilas están descargadas; � Cambiar las pilas descargadas por pilas cargadas; � Poner las pilas según la polaridad indicada en el �...
Directiva 2011/65/EU - Directiva RoHS la garantía el malo uso del producto, eventualreparaciones efectuadas porpersonas no autorizadas (fuerade la asistencia de la marca VITO), así como cualquier daño causado por el uso. S. João de Ver, 10 Agosto 2017 Central Lobão S. A.
Página 18
INDEX 1. PRODUCT SPECIFICATION AND BOX CONTENT 2. GENERAL USE & SAFETY WARNINGS 2.1 - General 2.2 - Maintenance and cleaning 2.3 - Technical assistance 3. ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3.1 - Batteries placement/replacement 4. OPERATING INSTRUCTIONS 4.1 - Turn the device on/off 4.2 - Measuring procedure 4.3 - Continuous measurement 4.4 - Measuring unit selection...
-10 - 60 Weight [g]: BOX CONTENT Dimensions (C x L x A) 36 x 22 X 102 Laser distance meter VIMDL20 [mm]: Instruction manual SIMBOLOGY Safety warnings and precautions. All users must read this instruction manual to avoid injuries.
You can obtain any information about the authorized accessories through 3. ASSEMBLY Make sure that all individuals using this your VITO official distributor. INSTRUCTIONS tool have had the necessary training Do not expose this device to rain or use and have read and fully understand it in wet or damp environments.
Use the following procedure to place/ plate for the laser beam or shade the � Reflective surfaces (polished metal, replace batteries: target surface ; glass); 1. Press the “Power ON/Measurement” � Porous surfaces (insulating material); 4.1 - TURN THE DEVICE ON/ (2 ) button to turn the device off;...
Before inspection, maintenance and cleaning works, turn the equipment off 7. CUSTOMER SERVICE and remove the batteries. 5.1 - CLEANING AND STORAGE Phone: 00351 256 331 080 Cleaning E-mail: sat@centrallobao.pt After each clean components. Clean the machine with a Website: www.centrallobao.pt clean and damp cloth and blow it with low pressure compressed air.
8. PREGUNTAS FRECUENTES / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Question/Problem Solution The device does not activate when pressing the “Power ON/Measurement” button: � The batteries are discharged; � Replace the worn batteries by new ones; � The batteries are not properly placed; �...
Excluded from the warranty the misuse of the product, any repairs carried out by unauthorized persons (outside the service center of the brand VITO) as well as any damage S. João de Ver, 29 November 2017 caused by the use of it.
Página 25
INDICE 1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET CONTENU DE L’EMBALLAGE 2. INTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION 2.1 - Général 2.2 - Entretien et nettoyage 2.3 - Assistance technique 3. INSTRUCTIONS DE MONTAGE 3.1 - Placement/remplacement des piles 4. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT 4.1 - Allumer/Débrancher l’appareil 4.2 - Procédure de mesure 4.3 - Mesure continue...
VITO. L’appareil doit être réparé uniquement sensorielles ou mentales limitées, par le service d’assistance technique aux personnes ayant un manque N’exposez pas l’appareil à la pluie et ne de la marque, ou par du personnel d’expérience et de connaissance ou...
3. Si aucun bouton n’est pressé pendant: 3. INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS - 30s – Le laser s’éteint; DE MONTAGE DE FONCTIONNEMENT - 180s – L’appareil s’éteint; Ne laissez jamais l’appareil sans Cet appareil mesure la longueur, la surveillance. Éteignez-le toujours 3.1 -PLACEMENT/ hauteur et calcule les surfaces et les après chaque utilisation.
Dans ces cas, vous devez utiliser une 5.1- NETTOYAGE plaque cible sur les surfaces. ET RANGEMENT 7. SERVICE CLIENT Nettoyage 4.3 - MESURE CONTINUE Pour obtenir des distances relativement Après chaque utilisation, nettoyez tous Tel.: 00351 256 331 080 à une surface fixée, utilisez la procédure les composants de l’appareil.
8. QUESTIONS FRÉQUENTES / RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Question/Problème - Cause Solution L’appareil ne s’allume pas lors le bouton “ON/ Mesure” est pressé : � Les piles sont déchargées; � Remplacer les piles déchargées pour des pilles chargées; � Les piles ne sont pas placées avec la polarité correcte; �...
Sont exclues de la garantie la mauvaise utilisation du produit, les éventuelles réparations réalisées par des Central Lobão S. A. personnes non autorisées (en dehors de l’assistance de la Responsable du Processus Technique marque VITO), ainsi que n’importe quel dommage causé par l’utilisation de l’appareil.
Página 32
CÓDIGO
MEDIDOR
D ISTANCIAS
L ASER
2 0MT
VIMDL20
Está
d e
a cordo
c om
a s
s eguintes
n ormas
o u
d ocumentos
n ormativos:
E N
6 1326-‐1:2013
...