Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

BA-1165

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AKO BA-1165

  • Página 1 BA-1165...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    S550 AKO-Agrartechnik GmbH & Co. KG Karl-Maybach-Str. 4 Gewerbegebiet Schauwies IN 12V DC D-88239 Wangen-Geiselharz GERMANY 7,3kg 340x395x245mm Fon +0049 (0)7520/9660-0 Fax +0049 (0)7520/9660-88 info@ako-agrar.de www.ako-agrar.de Bedienungsanweisung Consignes d`utilisation Instruction manual Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções...
  • Página 3: Ako-Agrartechnik Gmbh & Co. Kg Karl-Maybach-Str

    Fehlerquellen entnehmen Sie bitte der beigefügten Bedienungsanweisung! SERVICE-Adressen: Deutschland: AKO-Agrartechnik GmbH & Co.KG, Karl-Maybach-Str. 4, 88239 Wangen-Schauwies, Tel-Nr. 07520-9660-0 (Garantiegeber) Österreich: Kerbl Austria Handels GmbH – Verkauf/Beratung: Tel.-Nr. +43 4224 81555-0 Reparaturen: Kunden Service Center; Wirtschaftspark 1 ; 9130 Poggersdorf ; Tel.-Nr. +43 4224 81555 650 ; Telefax: +43 4224 81555 659 Schweiz: Bitte wenden sie sich an ihren Fachhändler!
  • Página 4: Fr Consignes D`utilisation

    Notice d’utilisation spécifique à l’électrificateur -FR- 1 Interrupteur – Marche / Arrêt Connexion pour chargeur avec couvercle de protection anti-insectes uverture pour rangement du couvercle de protection pendant la recharge. 4 Connexion à la clôture 5 Connexion à la terre Contrôle lumineux de la batterie Contrôle lumineux de la...
  • Página 5: Instruction Manual

    Specific Operating Instructions -EN- 1 ON / OFF switch Charge jack with plug ( insect protection ) Retaining hole for plug during charging with external mains power supply. 4 Fence connection 5 Earth connection Accumulator Indicator light Fence voltage Indicator light 8 Earth electrode 9 Earth connecting cable Not suited for use in barns!
  • Página 6: It Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio -IT- 1 ON / OFF Interruttore Presa con tappo (protezione contro gli insetti) Foro di arresto per tappi durante caricamento con alimentatore esterno. Collegamento recinzione Collegamento a terra Spia luminosa Stato accumulatore Spia luminosa tensione della recinzione Asta di terra / fissaggio Non è...
  • Página 7: Tensión De Salida

    Direcciones de nuestra asistencia técnica: AKO Tamargo , C/ Florez Estrada no 3, 33820 Grado – Asturias, Tel: 0985750505, Fax: 0985754731 Version : 2014.2...
  • Página 8: Pt Manual De Instruções

    Instruções de utilização específicas do aparelho -PT- Interruptor On / Off Conector de carregamento com tampão de fecho (protecção contra insectos ) Furo de suporte para o tampão de fecho, durante o processo de carregamento com uma fonte de alimentação externa. Ligação à...
  • Página 9: Gebruiksaanwijzing

    Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing -NL- 1 Aan/uitschakelaar Laadaansluiting met afsluitdop (bescherming tegen insecten) Bewaargat voor afsluitdop tijdens het laden met een extern netdeel. 4 Afrasteraansluiting 5 Aardaansluiting Controlelampje accutoestand Controlelampje rasterspanning 8 Aard-/bevestigingsstaaf 9 Aardaansluitdraad Niet geschikt voor gebruik in de stallen! a.) Montage De aardstaaf (8) zoals hierboven geïllustreerd samenstellen, en de meegeleverde aardaansluitdraad (9) met bevestigingsschroef...
  • Página 10: Bruksanvisning

    Apparatspecifik bruksanvisning -SV- 1 Strömbrytare - På/Av. Laddkontakt med förslutningsproppar (insektsskydd) Hål för förslutningsproppar under laddning med extern nätdel. 4 Stängselanslutning 5 Jordanslutning Kontrollampa Batterinivå Kontrollampa - stängselspänning 8 Jordstav och hållare Inte avsedd för stallar! 9 Jordkabel a.) Montering Jordstaven (8) sätts i hop enligt bilden ovan, den medföljande jordkabeln (9) skruvas fast på...
  • Página 11: Käyttöohje

    Laitekohtainen käyttöohje -FI- 1 Virtakytkin Latausliitäntä, jossa sulkutulppa (hyönteissuoja) Sulkutulpan säilytysaukko ulkoisella verkkolaitteella ladattaessa 4 Aitaliitäntä 5 Maadoitus Akun tilan merkkivalo 7 Aitajännitteen merkkivalo 8 Maadoitus-/kiinnityssauva Ei sovellu tallissa käytettäväksi! 9 Maadoituskaapeli a.) Asennus Kokoa maadoitussauva (8) yllä olevan kuvan mukaisesti ja kiinnitä mukana toimitettu maadoituskaapeli (9) kiinnitysruuvilla maadoitussauvaan.
  • Página 12: Da Betjeningsveiledning

    Apparatspecifik betjeningsvejledning -DA- 1 Tænd / sluk – kontakt Ladestik 230V til den ind- byggede akkumulator, med prop Holder til Prop. (bruges under opladning af akkumulatoren) 4 Hegnstilslutning 5 Jordtilslutning Kontrollampe For Akkumulator-tilstand Kontrollampe For Hegnsspænding 8 Jord - / opsætningsspyd 9 Jordforbindelseskabel Ikke for anvendelse til rygstød a.) Montage...
  • Página 13: No Bruksanvisning

    Apparatspesifikk bruksanvisning -NO- 1 PÅ / AV - bryter Ladekontakt med plugg (beskyttelse mot insekter) Holdeboring for pluggen under ladeprosessen med ekstern nettdel. 4 Gjerdeforbindelse 5 Jordforbindelse Kontrollampe batteritilstand 7 Kontrollampe gjerdespenning 8 Jordings- / holdestav Inadequado p/ aplicação em celeiros! 9 Jordforbindelseskabel a.) Montering Sett sammen jordingsstaven (8) som vist på...
  • Página 14: Pl Instrukcja Obstugi

    Instrukcja obsługi specyficzna dla urządzenia -PL- 1 Włącznik/ wyłącznik Gniazdo ładowarki z elementem zamykającym (ochrona przed insektami) Uchwyt na element zamykający w czasie ładowania z zewnętrznym zasilaczem. 4 Przyłącze płotu 5 Przyłącze ziemi Lampka kontrolna Stan akumulatora Lampka kontrolna Napięcie ogrodzenia 8 Pręt uziemiający / bezpieczeństwa Nie nadaje się...
  • Página 15: Hu Kezelési Útmutató

    Készüléktől függő kezelési útmutatás -HU- 1 Be / Ki kapcsoló Töltőhüvely záródugóval (rovar elleni védelem) Tartófurat a záródugóhoz amikor külső hálózati adapterrel használják 4 Kerítéscsatlakozás 5 Földcsatlakozás Ellenőrző lámpa, akkumulátor állapota Kerítésfeszültség ellenőrző lámpája 8 Föld - / tartórúd Istállóban nem használható! 9 Föld-csatlakozó...
  • Página 16: Návod Na Obsluhu

    Popis funkcií zariadenia, bez plota a zeme Ak kontrolka oplotenia (7) bliká rýchlejšie ako asi 1x za sekundu, potom musíte zariadenie okamžite vypnúť a pred opätovným uvedením do prevádzky musí byť podrobené odbornej prehliadke. Ak prerušenie prevádzky akumulátora trvá dlhšie ako 3 mesiace, potom nabíjajte akumulátor pomocou priloženej sieťovej nabíjačky, zariadenia môže zostať...
  • Página 17: Cs Návod K Použití

    Návod k obsluze daného typu zařízení -CS- 1 Vypínač Nabíjecí zdířka se zátkou (ochrana před hmyzem) Úchytka pro zátku při nabíjení vnějším síťovým nabíječem. 4 Přípojka plotu 5 Zemnící přípojka 6 Kontrolka stavu akumulátoru 7 Kontrolka napětí plotu 8 Zemnící / nosná tyč 9 Zemnící...
  • Página 18: Upute Za Rukovanje

    Ukoliko treperi zelena žaruljica za ogradu (7), uređaj je spreman za rad. Ukoliko žaruljica za ogradu (7) ne treperi ili ako nakon punjenja žaruljica akumulatora (6) treperi i dalje, dajte uređaj na pregled stručnoj osobi.
  • Página 19: Manual De Utilizare Specific Aparatului

    Manual de utilizare specific aparatului -RO- Comutator Pornit / Oprit Bucşă de încărcare cu dop de închidere (protecţie contra insectelor) Orificiu de depozitare pentru dopul de protecţie în timpul procesului de încărcare din sursă de curent externă. Conectare gard Conectare la masă (împământare) Lampa de control Starea acumulatorului...
  • Página 20: Ru Руководство По Обслуживанию

    Специфическое для устройства руководство по обслуживанию -RU- Выключатель Гнездо для зарядки закройте заглушками (защита от насекомых) Крепежное отверстие для заглушек во время процесса зарядки от внешнего блока питания. Подсоединение изгороди Заземление Контрольная лампа Состояние аккумулятора Контрольная лампа напряжения изгороди Стержень для заземления и удержания...
  • Página 21: Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo te naprave -SI- Stikalo za vklop / izklop Polnilna doza z zapornim čepkom (zaščita pred insekti) Držalna odprtina za zaporni čep med postopkom polnjenja z zunanjim omrežnim delom. Priključek za ograjo Priključek za zemljo Kontrolna lučka Stanje akumulatorja Kontrolna lučka - napetost ograje 8 Ozemljitvena / držalna palica...
  • Página 22 GARANTIDOKUMENT SVERIGE Elstängselaggregat Följande gäller för AKO elstängselaggregat: 3-års materialgaranti samt 3-års åskgaranti på samtliga av Grene Sverige AB levererade AKO elstängselaggregat. Garantin gäller för fel som uppstår på aggregatet vid normal användning och vid åska. Garantin gäller 3 år från försäljningsdatum och om Grene Sverige AB mottagit en kopia av detta garantidokument vid försäljningstillfället.
  • Página 23 GARANTIDOKUMENT DANMARK Hegnsapparat Følgende gælder for AKO hegnsapparater: Der er 3 års garanti på fabrikationsfejl samt 3 års garanti på lynnedslag. Garantien gælder for fejl der opstår på apparatet ved normal anvendelse samt ved lynnedslag. Garantien gælder 3 år fra salgsdatoen. Kopi af dette dokument skal sendes med hegnsapparatet.

Tabla de contenido