Notice d’utilisation spécifique à l’électrificateur -FR- 1 Interrupteur – Marche / Arrêt Connexion pour chargeur avec couvercle de protection anti-insectes uverture pour rangement du couvercle de protection pendant la recharge. 4 Connexion à la clôture 5 Connexion à la terre Contrôle lumineux de la batterie Contrôle lumineux de la...
Specific Operating Instructions -EN- 1 ON / OFF switch Charge jack with plug ( insect protection ) Retaining hole for plug during charging with external mains power supply. 4 Fence connection 5 Earth connection Accumulator Indicator light Fence voltage Indicator light 8 Earth electrode 9 Earth connecting cable Not suited for use in barns!
Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio -IT- 1 ON / OFF Interruttore Presa con tappo (protezione contro gli insetti) Foro di arresto per tappi durante caricamento con alimentatore esterno. Collegamento recinzione Collegamento a terra Spia luminosa Stato accumulatore Spia luminosa tensione della recinzione Asta di terra / fissaggio Non è...
Direcciones de nuestra asistencia técnica: AKO Tamargo , C/ Florez Estrada no 3, 33820 Grado – Asturias, Tel: 0985750505, Fax: 0985754731 Version : 2014.2...
Instruções de utilização específicas do aparelho -PT- Interruptor On / Off Conector de carregamento com tampão de fecho (protecção contra insectos ) Furo de suporte para o tampão de fecho, durante o processo de carregamento com uma fonte de alimentação externa. Ligação à...
Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing -NL- 1 Aan/uitschakelaar Laadaansluiting met afsluitdop (bescherming tegen insecten) Bewaargat voor afsluitdop tijdens het laden met een extern netdeel. 4 Afrasteraansluiting 5 Aardaansluiting Controlelampje accutoestand Controlelampje rasterspanning 8 Aard-/bevestigingsstaaf 9 Aardaansluitdraad Niet geschikt voor gebruik in de stallen! a.) Montage De aardstaaf (8) zoals hierboven geïllustreerd samenstellen, en de meegeleverde aardaansluitdraad (9) met bevestigingsschroef...
Apparatspecifik bruksanvisning -SV- 1 Strömbrytare - På/Av. Laddkontakt med förslutningsproppar (insektsskydd) Hål för förslutningsproppar under laddning med extern nätdel. 4 Stängselanslutning 5 Jordanslutning Kontrollampa Batterinivå Kontrollampa - stängselspänning 8 Jordstav och hållare Inte avsedd för stallar! 9 Jordkabel a.) Montering Jordstaven (8) sätts i hop enligt bilden ovan, den medföljande jordkabeln (9) skruvas fast på...
Laitekohtainen käyttöohje -FI- 1 Virtakytkin Latausliitäntä, jossa sulkutulppa (hyönteissuoja) Sulkutulpan säilytysaukko ulkoisella verkkolaitteella ladattaessa 4 Aitaliitäntä 5 Maadoitus Akun tilan merkkivalo 7 Aitajännitteen merkkivalo 8 Maadoitus-/kiinnityssauva Ei sovellu tallissa käytettäväksi! 9 Maadoituskaapeli a.) Asennus Kokoa maadoitussauva (8) yllä olevan kuvan mukaisesti ja kiinnitä mukana toimitettu maadoituskaapeli (9) kiinnitysruuvilla maadoitussauvaan.
Apparatspecifik betjeningsvejledning -DA- 1 Tænd / sluk – kontakt Ladestik 230V til den ind- byggede akkumulator, med prop Holder til Prop. (bruges under opladning af akkumulatoren) 4 Hegnstilslutning 5 Jordtilslutning Kontrollampe For Akkumulator-tilstand Kontrollampe For Hegnsspænding 8 Jord - / opsætningsspyd 9 Jordforbindelseskabel Ikke for anvendelse til rygstød a.) Montage...
Apparatspesifikk bruksanvisning -NO- 1 PÅ / AV - bryter Ladekontakt med plugg (beskyttelse mot insekter) Holdeboring for pluggen under ladeprosessen med ekstern nettdel. 4 Gjerdeforbindelse 5 Jordforbindelse Kontrollampe batteritilstand 7 Kontrollampe gjerdespenning 8 Jordings- / holdestav Inadequado p/ aplicação em celeiros! 9 Jordforbindelseskabel a.) Montering Sett sammen jordingsstaven (8) som vist på...
Instrukcja obsługi specyficzna dla urządzenia -PL- 1 Włącznik/ wyłącznik Gniazdo ładowarki z elementem zamykającym (ochrona przed insektami) Uchwyt na element zamykający w czasie ładowania z zewnętrznym zasilaczem. 4 Przyłącze płotu 5 Przyłącze ziemi Lampka kontrolna Stan akumulatora Lampka kontrolna Napięcie ogrodzenia 8 Pręt uziemiający / bezpieczeństwa Nie nadaje się...
Készüléktől függő kezelési útmutatás -HU- 1 Be / Ki kapcsoló Töltőhüvely záródugóval (rovar elleni védelem) Tartófurat a záródugóhoz amikor külső hálózati adapterrel használják 4 Kerítéscsatlakozás 5 Földcsatlakozás Ellenőrző lámpa, akkumulátor állapota Kerítésfeszültség ellenőrző lámpája 8 Föld - / tartórúd Istállóban nem használható! 9 Föld-csatlakozó...
Popis funkcií zariadenia, bez plota a zeme Ak kontrolka oplotenia (7) bliká rýchlejšie ako asi 1x za sekundu, potom musíte zariadenie okamžite vypnúť a pred opätovným uvedením do prevádzky musí byť podrobené odbornej prehliadke. Ak prerušenie prevádzky akumulátora trvá dlhšie ako 3 mesiace, potom nabíjajte akumulátor pomocou priloženej sieťovej nabíjačky, zariadenia môže zostať...
Návod k obsluze daného typu zařízení -CS- 1 Vypínač Nabíjecí zdířka se zátkou (ochrana před hmyzem) Úchytka pro zátku při nabíjení vnějším síťovým nabíječem. 4 Přípojka plotu 5 Zemnící přípojka 6 Kontrolka stavu akumulátoru 7 Kontrolka napětí plotu 8 Zemnící / nosná tyč 9 Zemnící...
Ukoliko treperi zelena žaruljica za ogradu (7), uređaj je spreman za rad. Ukoliko žaruljica za ogradu (7) ne treperi ili ako nakon punjenja žaruljica akumulatora (6) treperi i dalje, dajte uređaj na pregled stručnoj osobi.
Manual de utilizare specific aparatului -RO- Comutator Pornit / Oprit Bucşă de încărcare cu dop de închidere (protecţie contra insectelor) Orificiu de depozitare pentru dopul de protecţie în timpul procesului de încărcare din sursă de curent externă. Conectare gard Conectare la masă (împământare) Lampa de control Starea acumulatorului...
Специфическое для устройства руководство по обслуживанию -RU- Выключатель Гнездо для зарядки закройте заглушками (защита от насекомых) Крепежное отверстие для заглушек во время процесса зарядки от внешнего блока питания. Подсоединение изгороди Заземление Контрольная лампа Состояние аккумулятора Контрольная лампа напряжения изгороди Стержень для заземления и удержания...
Navodila za uporabo te naprave -SI- Stikalo za vklop / izklop Polnilna doza z zapornim čepkom (zaščita pred insekti) Držalna odprtina za zaporni čep med postopkom polnjenja z zunanjim omrežnim delom. Priključek za ograjo Priključek za zemljo Kontrolna lučka Stanje akumulatorja Kontrolna lučka - napetost ograje 8 Ozemljitvena / držalna palica...
Página 22
GARANTIDOKUMENT SVERIGE Elstängselaggregat Följande gäller för AKO elstängselaggregat: 3-års materialgaranti samt 3-års åskgaranti på samtliga av Grene Sverige AB levererade AKO elstängselaggregat. Garantin gäller för fel som uppstår på aggregatet vid normal användning och vid åska. Garantin gäller 3 år från försäljningsdatum och om Grene Sverige AB mottagit en kopia av detta garantidokument vid försäljningstillfället.
Página 23
GARANTIDOKUMENT DANMARK Hegnsapparat Følgende gælder for AKO hegnsapparater: Der er 3 års garanti på fabrikationsfejl samt 3 års garanti på lynnedslag. Garantien gælder for fejl der opstår på apparatet ved normal anvendelse samt ved lynnedslag. Garantien gælder 3 år fra salgsdatoen. Kopi af dette dokument skal sendes med hegnsapparatet.