Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AKO AKO BA-1034

  • Página 3 Fehlerquellen entnehmen Sie bitte der beigefügten Bedienungsanweisung! SERVICE-Adressen: Deutschland: AKO-Agrartechnik GmbH & Co.KG, Karl-Maybach-Str. 4, 88239 Wangen-Schauwies, Tel-Nr. 07520-9660-0 (Garantiegeber) Österreich: Kerbl Austria Handels GmbH – Verkauf/Beratung - : Tel.-Nr. 0463-35-197-0 Reparaturen: Kunden Service Center, Siriusstrasse 32, 9020 Klagenfurt, Tel.-Nr. 0463-35197-21 Schweiz: Dirim AG, Oberdorf 9a, 9213 Hauptwil, Tel.-Nr.
  • Página 4 Notice d’utilisation spécifique à l’électrificateur -FR- Voyants de contrôle (voyant vert et voyant rouge) Raccordement à la clôture Raccordement à la terre Câble de branchement 12V de la batterie / Sources de courant possibles : l‘adaptateur 230 V -12 volts -Adaptateur 230 volts (Art.-Nr.: 371013) Trous de fixation...
  • Página 5 Operating Instructions -EN- Warning lights (green and red) Fence connection Earth connection 12V battery connection Possible current sources: / 230V mains cable -12 Volt adapter -special -230 Volt mains-adapter (Art.-Nr.: 371013) Not suited for use in barns! Fastening hole Description of function Put the equipment into service by connecting to fence and earth first, then to a 12 V battery.
  • Página 6 Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio -IT- Spie luminose (spia verde e spia rossa) Collegamento recinto Messa a terra 12V – Cavo collegamento Regimi di esercizio: batteria a 12V / -12 Volt Adattatore 230V -230 volt tramite adattatore di rete speciale (Art.-Nr.: 371013) Fori di fissaggio Non è...
  • Página 7 Direcciones de nuestra asistencia técnica: AKO Tamargo , C/ Florez Estrada no 3, 33820 Grado – Asturias, Tel: 0985750505, Fax: 0985754731 Version : 2011.1...
  • Página 8 Instruções de utilização específicas do aparelho -PT- Luzes de controlo (luz verde e luz vermelha) Ligação da cerca Ligação à terra Cabo de ligação da bateria Fontes de corrente possíveis: 12V / adaptador de -12 Volt -Adaptador de rede especial corrente eléctrica 230V de 230 Volts (Art.-Nr.: 371013)
  • Página 9 Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing -NL- Controlelampen (groene lamp en rode lamp) Aansluiting afrastering Aardaansluiting Aansluitkabel accu 12V / Modi: -12 volt ‘230 V’-netadapter -Speciale 230 volt netadapter (Art.-Nr.: 371013) Niet geschikt voor gebruik in de Bevestigingsgaten stallen! Beschrijving van de werking Apparaat zonder aansluiting van afrastering en aarde in gebruik nemen.
  • Página 10 Apparatspecifik bruksanvisning -SV- Kontrollampor (grön lampa och röd lampa) Staketkontakt Jordkontakt 12V – Möjliga elkällor : Batterianslutningskabel / -12 Volt 230V-nätadapter -speciell 230 Volt nätadapter (Art.-Nr.: 371013) Inte avsett för stallar! Monteringsskruvhål Funktionsbeskrivning: Starta apparaten utan att koppla den till staket eller jord. •...
  • Página 11 Laitekohtainen käyttöohje -FI- Merkkivalot (vihreät ja punaiset valot) Aitaliitäntä 3 Maadoitus 12 V:n liitäntäkaapeli / 230 V:n Mahdolliset virtalähteet : verkkosovittimen -12 V liitäntä - Erikois 230 voltin muunnin (Art.-Nr.: 371013) Ei sovellu tallissa käytettäväksi! 5 Kiinnitysreiät a.) Asennus Laitteen on käytettäessä riiputtava pystysuorassa asennossa pariston liitäntäkaapelin ollessa alaspäin ja laite on suojattava sateelta, katso yllä...
  • Página 12 Betjeningsvejledning -DA- Kontrollampe (grøn og rød lampe) Hegnstilslutning Jordtilslutning 12V – Mulige strømkilder: batteritilslutningskabel / -12 volt 230V-adapter -230 Volt netadapter (Art.-Nr.: 371013) Ikke for anvendelse til rygstød Ophængsbeslag Funktionsbeskrivelse: Tag apparatet i brug uden tilslutning af hegn og jordforbindelse. •...
  • Página 13 Apparatspesifikk bruksanvisning -NO- Kontrollamper (grønn og rød lampe) Gjerdeforbindelse 3 Jordforbindelse 12V – forbindelseskabel Mulige strømkilder : / 230V-nettadapter -12 Volt - spesiell 230 volt nettadapter (Art.-Nr.: 371013) Ikke egnet for bruk i stall! 5 Festeboringer a.) Montering Apparatet må prinsipielt drives hengende loddrett med batteriforbindelseskabelen vendt ned, og det skal helst være beskyttet mot regn, se bildet ovenfor.
  • Página 14 Instrukcja obsługi specyficzna dla urządzenia -PL- Lampki kontrolne (zielona i czerwona lampka) Przyłącze płotu 3 Przyłącze ziemi Kabel przyłączeniowy Możliwe źródła energii elektrycznej: 12V / Adapter 230V -12 Volt - specjalny 230 Voltowy adapter sieciowy Otwory do (Art.-Nr.: 371013) zamocowania Nie nadaje się...
  • Página 15 Készüléktől függő kezelési útmutatás -HU- Ellenörző lámpák (zöld és piros lámpa) 2 Kerítéscsatlakozás 3 Földcsatlakozás 12V csatlakozó kábel / 230V-os hálózati Üzemmódok: adapter csatlak. -12 Volt - különleges 230 V hálózati adapter (Art.-Nr.: 371013) 5 Rögzítő furatok Istállóban nem használható! a.) Felszerelés A készüléknek föltétlenül függőleges helyzetben kell lennie, a telep csatlakozó...
  • Página 16 • Zelené svetlo slúži ako funkčná kontrola, nereaguje však na poruchy plota alebo výpadok napájania plota. Ak kontrolné svetlo bliká častejšie ako asi 1x za sekundu, zariadenie okamžite vypnite a pred opätovným uvedením do prevádzky ho nechajte skontrolovať odborníkovi. !!! Pozor: Uzemniace kolíky nie sú súčasťou štandardnej dodávky !!! Každé...
  • Página 17 Návod k obsluze daného typu zařízení -CS- Kontrolka (zelené a červené světlo) 2 Přípojka plotu 3 Zemnicí přípojka Připojovací kabel 12 V / 230V-síťový adaptér Možné zdroje proudu: -12 Voltů -230 V síťový adaptér (Art.-Nr.: 371013) 5 Upevňovací otvory Není určeno pro provoz ve stájích! a.) Montáž...
  • Página 18 (crveno + i crno -). Ukoliko treperi zelena kontrolna žaruljica (1), uređaj je spreman za rad. Ako istovremeno treperi i zelena i crvena odnosno samo crvena kontrolna žaruljica (1), mora se provjeriti napon akumulatora (najmanje 11,9 V). Ukoliko ne treperi nijedna kontrolna žaruljica (1), provjerite jesu li polovi priključnog kabela pravilno spojeni na...
  • Página 19: Manual De Utilizare Specific Aparatului

    Manual de utilizare specific aparatului -RO- Lămpi de control (lampă verde şi roşie) 2 Racord gard Racord de pământare Cablu de racordare 12 V/ adaptor de reţea Regim de funcţionare normal cu 230V Acumulatori lichizi de 12 V, opţional aparatul se poate utiliza şi cu un adaptor de reţea! Şuruburi de fixare (cod articol 371013)
  • Página 20 Специфическое для устройства руководство по обслуживанию -RU- Контрольные лампы (зеленая и красная лампы) 2 Подсоединение изгороди 3 Заземление Соединительный кабель 12 В / Сетевой Нормальный режим с жидкостным аккумулятором 12 В, в качестве переходник опции устройство можно использовать также с сетевым адаптером! Не...
  • Página 21 Navodila za uporabo te naprave -SI- Kontrolne lučke (zelena in rdeča lučka) 2 Priključek za ograjo 3 Priključek za zemljo 12V priključni kabel/ Normalno obratovanje z 12V suhim Omrežni adapter akumulatorjem, opcijsko lahko napravo poganja tudi omrežni adapter! 5 Odprtine za pritrditev Ni primerno za uporabo v hlevu! a.) Montaža Naprava načeloma lahko obratuje, če je postavljena navpično in s priključnim kablom za baterijo navzdol, po...
  • Página 22 GARANTIDOKUMENT SVERIGE Elstängselaggregat Följande gäller för AKO elstängselaggregat: 3-års materialgaranti samt 3-års åskgaranti på samtliga av Grene Sverige AB levererade AKO elstängselaggregat. Garantin gäller för fel som uppstår på aggregatet vid normal användning och vid åska. Garantin gäller 3 år från försäljningsdatum och om Grene Sverige AB mottagit en kopia av detta garantidokument vid försäljningstillfället.
  • Página 23 GARANTIDOKUMENT DANMARK Hegnsapparat Følgende gælder for AKO hegnsapparater: Der er 3 års garanti på fabrikationsfejl samt 3 års garanti på lynnedslag. Garantien gælder for fejl der opstår på apparatet ved normal anvendelse samt ved lynnedslag. Garantien gælder 3 år fra salgsdatoen. Kopi af dette dokument skal sendes med hegnsapparatet.