Descargar Imprimir esta página

Mantenimiento - hugo TranSport Manual De Instrucciones

Publicidad

LOCKING THE BRAKES
POUR VERROUILLER LES FREINS
BLOQUEAR LOS FRENOS
A
USING THE CURB CLIMBER
POUR UTILISER LE MONTE-TROTTOIR
USO DEL SUBE BORDILLO
A
MAINTENANCE
EN
1. Wipe off frame regularly using a clean
soft cloth. Do not use abrasive materials
that could scratch the finish of the chair.
If the chair is exposed to moisture, dry
immediately.
2. You can clean the upholstery with a mild
soap solution. Rinse immediately and
wipe dry.
3. Worn or torn upholstery should be
replaced promptly as it may not support
your body weight.
4. Clean tires with a damp cloth.
Replace only if they become cracked
or severely worn.
B
B
ENTRETIEN
FR
1. Nettoyez le châssis régulièrement avec
un chiffon propre. N'utilisez pas de
nettoyants abasifs qui pourraient
égratigner le fini du fauteuil. Si le
fauteuil a été exposé à l'humidité,
veuillez le sécher immédiatement.
2. Nettoyez le rembourrage avec une
solution savonneuse douce. Rincez
immédiatement et séchez avec un
linge sec.
3. Remplacer rapidement le rembourrage
du siège s'il devient usé ou déchiré,
puisqu'il pourrait alors ne plus soutenir
votre poids.
4. Nettoyez les pneus avec un linge
humide. Ne remplacez les pneus
que s'ils sont craqués ou très usés.
EN
Push down on the brake handle, past the initial resistance, until the brake pad
locks into place against the tire (A). To release, pull up on the brake handle (B).
FR
Appuyez sur la poignée de frein jusqu'à ce que vous sentiez une résistance.
Puis appuyez à nouveau jusqu'à ce que le frein se verrouille sur le pneu (A).
Pour déverrouiller, tirer sur la poignée de frein (B).
E
Empuje la palanca del freno hacia abajo, ligeramente hasta que sienta
resistencia. A continuación, pulse de nuevo hasta que el freno bloquee
el neumático (A). Para desbloquear jale la palanca del freno (B).
EN
To safely cross small obstacles, step down on the
integrated curb climber (A) to lift the front of the chair
(B). If you do not feel secure doing so, please have the
user rise from the chair first to avoid injury.
FR
Pour franchir sécuritairement de petits obstacles, appuyez
avec votre pied sur le monte-trottoir intégré (A) pour
soulever l'avant du fauteuil (B). Faites-en descendre
l'utilisateur pour éviter les blessures.
E
Para pasar con seguridad por encima de obstáculos
pequeños, coloque el pie en el sube bordillo integrado (A)
para levantar la parte delantera de la silla (B). Si usted no
se siente cómodo, haga bajar al usuario de la silla antes
de subir la silla y así evitar lesiones.

MANTENIMIENTO

E
1. Limpie el marco periódicamente con un
paño suave y limpio. No use materiales
abrasivos que puedan rayar el acabado
de la silla. Si la silla está expuesta a la
humedad, séquela inmediatamente.
2. Puede limpiar la tapicería con una solución
de jabón suave. Enjuáguela y séquela
inmediatamente.
3. La tapicería desgastada o rota deberá ser
reemplazada inmediatamente, ya que no
podrá soportar el peso del cuerpo.
4. Limpie los neumáticos con un paño
húmedo. Reemplácelos sólo si están
agrietados o muy desgastados.

Publicidad

loading