Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56
Front washing machine 9 Kg
Lave-linge hublot 9 Kg
FR
Lavadora carga frontal 9 Kg
ES
Máquina de lavar roupa com porta frontal 9 Kg
PT
Pralka automatyczna 9 Kg
PL
Ablakos mosógép 9 кг
HU
Maşină de spălat rufe cu încărcare față 9 Kg
RO
Q.6710

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Qilive Q.6710

  • Página 1 Front washing machine 9 Kg Q.6710 Lave-linge hublot 9 Kg Lavadora carga frontal 9 Kg Máquina de lavar roupa com porta frontal 9 Kg Pralka automatyczna 9 Kg Ablakos mosógép 9 кг Maşină de spălat rufe cu încărcare față 9 Kg...
  • Página 2 User manual P. 4 Manuel d’utilisation P. 29 Manual del usuario P. 55 Manual do utilizador P. 81 Instrukcja użytkownika S. 107 Használati útmutató 134. o. Manual de utilizare P. 161...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS: 1. SAFETY INFORMATION P. 4 2. TECHNICAL DATA P. 8 3. DESCRIPTION P. 14 4. INSTALLATION P. 18 5. USE P. 21 6. MAINTENANCE AND CLEANING P. 25 7. GUARANTEES AND LIMITATIONS OF LIABILITY P. 28 1. SAFETY INFORMATION Before using this electrical appliance, carefully read these instructions and keep the user manual for future reference:...
  • Página 5 5. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 6 13. Never force the door open when the appliance is running. 14. Never open the laundry drawer while the appliance is running. 15. Keep pets away from the appliance. 16. RISK OF BURNS! Do not touch the drain hose or the water supply hose.
  • Página 7 Disposal This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
  • Página 8: Technical Data

    2. TECHNICAL DATA 2.1 Product Data Sheets (I) Rated capacity in kg of cotton laundry Energy efficiency class on a scale from A+++ (most efficient) bis D (least A+++ efficient) Energy consumption 218 kWh per year, based on 220 standard washing cycles for the standard cotton programmes at 60 °C and 40 °C at full and partial load, and the consumption of the low-power modes.Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
  • Página 9 2.2 Product Data Sheets (II) Supplier’s name or trademark: Auchan Supplier’s address : SAS OIA, 200, rue de la Recherche, Le Colibri BP 169, 59650 Villeneuve d’Ascq, France Model identifier: MFN90-S1203/C31E-EU(NE) General product parameters: Parameter Value Parameter Value Rated capacity (kg) Dimensions (cm) Height...
  • Página 10: General Information

    Note! • Programme setting for testing in accordance with applicable standard EN60456 for wash. • Programme setting for testing in accordance with applicable standard EN50229 for wash and dry. • When using the test programmes, wash the specified load using the maximum spin speed.
  • Página 11 2.5 Explanation of Programmes Programmes are available according to the type of laundry. Programmes Cotton For hard-wearing garments, heat-resistant fabrics made of cotton or linen. Synthetic For washing synthetic articles, for example shirts, coats, blended fabric. When washing knitwear, detergent quantity should be reduced due to it easily forming bubbles.
  • Página 12 2.6 Wash Cycle Table Residual Nominal Highest moisture Duration Energy Water Programme capacity Tempt. /spin (h:min) (kWh) (kg) (°C) speed Cotton 2:40 1.15 60.0 Synthetic 2:20 35.0 Baby Care 1:43 70.0 Jeans 1:48 70.0 1:20 70.0 20°C 1:01 0.25 65.0 Rinse &...
  • Página 13 • Noise and remaining moisture content are influenced by the spinning speed: the higher the spinning speed in the spinning phase, the higher the noise and the lower the remaining moisture content. • The parameters in the table above are only for reference. The actual parameters may differ.
  • Página 14: Description

    3. DESCRIPTION 3.1 Product Overview 1. Top cover 4. Drum 7. Door 2. Control panel 5. Service filter 8. Detergent dispenser 3. Power supply cord 6. Drain hose 9. Water supply hose 3.2 Control Panel 14 14...
  • Página 15: Detergent Dispenser

    1. On/Off Switch the product on or off. 2. Start/Pause Press this button to start or pause the washing cycle. 3. Option This allows you to select an additional function; it will light up when selected. 4. Programmes Available according to the laundry type. 5.
  • Página 16 Programme Programme Cotton Bulky/Bedlinen Synthetic Baby Care Wool Jeans Sport Wear Spin Only Rapid 45’ Rinse & Spin Quick 15’ ECO 40-60 Intensive 20°C Means must Means optional 3.5 Detergent Recommendation Recommended washing Washing Type of laundry and textile detergent temp.
  • Página 17 • The amount of detergent depends on how dirty your laundry is. Less dirty clothes require less detergent. • Highly concentrated detergent (compact detergent) requires particularly accurate quantity. Following symptoms are a sign of overdose of detergent. • Heavy foam formation. •...
  • Página 18: Installation

    4. INSTALLATION 4.1 Installation Area Warning! • Stability is important to prevent the product from wandering! • Make sure that the product should not stand on the power cord. Before installing the washing machine, the location characterized as follows shall be selected: 1.
  • Página 19 4.4 Connecting the Washing Machine 4.4.1 Connecting the Water Supply Hose Warning! • To prevent leakage or water damage, follow the instructions in this chapter! • Do not kink, crush, modify or sever the water inlet hose. • For models equipped with hot water valve, connect it to a hot water tap with the hot water supply hose.
  • Página 20: Connecting The Drain Hose

    4.4.2 Connecting the Drain Hose Warning! • Do not kink or protract the drain hose. • Position the drain hose properly, otherwise damage might result of water leakage. There are two ways to place the end of the drain hose: 1.
  • Página 21: Use

    5. USE 5.1 Quick Start Caution! • Before washing, please make sure the washing machine is installed properly. • Before washing the first time, the washing machine shall be operated one cycle of the whole procedure without clothes as follows. 5.1.1 Before Washing Main wash...
  • Página 22: Extra Rinse

    Put small clothes into the Turn easy-pilling and long- Separate clothes with pillow slip pile fabric inside out different textures Warning! • When washing a single garment, it may easily cause great unbalance. Therefore it is suggested to add one or two more garments to be washed together so that draining will be done smoothly.
  • Página 23 5.1.2.5 Speed Press the (speed) button to change the spinning speed: 0-400-600-800-1000-1200. The default speed is 1200 rpm. Note! • The higher the spinning speed in the spinning phase, the higher the noise and the lower the remaining moisture content. 5.1.2.6 Options table Programme Tempt.
  • Página 24: Child Lock

    5.1.2.7 Child Lock To avoid unauthorised operation by children. Select programme Start Press and hold the (temperature) and (function) buttons simultaneously for 3 seconds until the buzzer sounds. Caution! When the child lock is activated and the programme starts, the child lock indicator will light up and “CL”...
  • Página 25: Maintenance And Cleaning

    5.1.3 After Washing “End” is displayed. 6. MAINTENANCE AND CLEANING Warning! • Refer to Safety information. • Before starting your maintenance, unplug the washing machine and close the tap. 6.1 Cleaning the Cabinet Proper maintenance on the washing machine will extend its working life.
  • Página 26: Cleaning The Detergent Dispenser

    Note! • You can pull the filter out of the pipe for cleaning. • Reconnect and turn on the tap. 6.4.3 Cleaning the Detergent Dispenser 1. Press down the button on the softener cover inside the dispenser drawer in position A as marked by the arrow in figure 1.
  • Página 27 Open the filter by turning it Remove foreign matter Replace the filter and close counter-clockwise the service door Caution! • Make sure that the filter and the emergency drain hose are replaced properly, otherwise water may leak. • Not all washing machines have an emergency drain hose, so step 2 and step 3 can be skipped.
  • Página 28: Guarantees And Limitations Of Liability

    Error Display Cause Solution Door is not closed Restart after the door is properly. closed Check if clothes is stuck. Water inlet problem Check if water pressure while washing. is too low. Straighten the water pipes. Check if inlet filter is blocked.
  • Página 29 IMPLEMENTATION METHODS To make a claim under the guarantee, please return your product to the reception desk of your local sales outlet with the proof of purchase (receipt, invoice, etc.) of the product and accessories supplied, along with the original packaging. The following information will be required: date of purchase, model and serial or IMEI number (this information generally features on the product, the packaging or proof of purchase).
  • Página 30: Consignes De Sécurité

    SOMMAIRE : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 30 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 34 3. DESCRIPTION P. 40 4. INSTALLATION P. 44 5. UTILISATION P. 47 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE P. 51 7. GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ P. 55 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser cet appareil électrique, lisez attentivement les instructions ci-dessous et conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur :...
  • Página 31 5. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si ceux-ci ont bénéficié d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Página 32 10. L'appareil doit être raccordé au réseau de distribution d'eau par un jeu de tuyaux neuf. Il est recommandé de ne pas réutiliser les jeux de tuyaux usagés. 11. La pression d'entrée minimale autorisée est de 0,05 MPa. 12. La pression d'eau maximale autorisée d'alimentation en eau est de 1 MPa.
  • Página 33 20. Sécurité enfant ! Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à proximité de l'appareil. Les enfants peuvent s'enfermer à l'intérieur de l'appareil, ce qui peut entraîner un risque de mort. Le hublot de la porte et sa surface peuvent devenir extrêmement chauds pendant le fonctionnement de l'appareil.
  • Página 34: Caractéristiques Techniques

    2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2.1 Fiches techniques du produit Nom du fournisseur ou marque déposée : Auchan Adresse du fournisseur : SAS OIA, 200, rue de la Recherche, Le Colibri BP 169, 59650 Villeneuve d’Ascq, France Identifiant du modèle : MFN90-S1203/C31E-EU(NE) Paramètres généraux du produit : Paramètre Valeur...
  • Página 35 Mode arrêt (W) 0,50 Mode veille (W) 1,00 Démarrage différé 4,00 Veille réseau (W) (le cas échéant) (le cas échéant) Durée minimale de la garantie offerte par le fournisseur Ce produit a été conçu pour libérer des ions d’argent pendant le cycle de lavage. Informations supplémentaires : Lien vers le site web du fournisseur où...
  • Página 36: Informations Générales

    Remarque : • Réglage du programme pour les tests selon la norme EN60456 applicable pour le lavage. • Réglage du programme pour les tests selon la norme EN50229 applicable pour le lavage et le séchage. • Lors de l'utilisation des programmes de test, lavez la charge spécifiée en utilisant la vitesse d'essorage maximale.
  • Página 37 2.4 Explication des programmes Les programmes sont disponibles en fonction du type de linge. Programmes Coton Pour les vêtements en coton ou en lin résistants à l'usure et à la chaleur. Synthétique Pour le lavage de vêtements en matières synthétiques, comme les chemises, les manteaux, les tissus mélangés.
  • Página 38 2.5 Tableau des cycles de lavage Humidité Tempt. Capacité résiduelle Durée Électricité la plus Programme nominale /vitesse (h min) (kWh) élevée (kg) d’essorage (°C) Coton 2 h 40 1,15 60,0 Synthétique 2 h 20 35,0 Soins bébé 1 h 43 70,0 Jeans 1 h 48...
  • Página 39 • Le bruit et la teneur en eau résiduelle sont influencés par la vitesse d’essorage : plus la vitesse d’essorage pendant la phase d’essorage est élevée, plus le bruit est élevé et moins il reste d’humidité. • Les paramètres du tableau ci-dessus sont donnés uniquement à titre de référence. Les paramètres réels peuvent être différents.
  • Página 40: Description

    3. DESCRIPTION 3.1 Vue d’ensemble du produit 1. Couvercle supérieur 5. Filtre à résidus 9. Tuyau d'alimentation 2. Panneau de contrôle 6. Tuyau de vidange en eau 3. Cordon d'alimentation 7. Porte 4. Tambour 8. Bac à lessive 3.2 Panneau de contrôle Rapide 15' Coton Rapide 45'...
  • Página 41: Bac À Lessive

    1. Marche/Arrêt Allumer ou éteindre le produit. 2. Démarrage/Pause Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou mettre en pause le cycle de lavage. 3. Option Ceci vous permet de sélectionner une fonction supplémentaire qui s'allume lorsqu'elle est sélectionnée. 4. Programmes Disponible selon le type de linge.
  • Página 42 Programme Programme Coton Couette / Linge de lit Synthétique Soins bébé Mixte Laine Jeans Vêtement de sport Essorage Rapide 45’ seulement Rinçage et Rapid 15’ essorage ECO 40-60 Intensif 20 °C : obligatoire : facultatif 3.5 Détergents recommandés Détergents recommandés Temp.
  • Página 43 • Utilisez moins de détergent si le tambour n’est pas complètement rempli. • Adaptez toujours la quantité de détergent à la dureté de l’eau. Utilisez moins de détergent si l’eau du robinet est douce. • La quantité de détergent dépend du degré de saleté de votre linge. Des vêtements moins sales nécessitent moins de détergent.
  • Página 44: Installation

    4. INSTALLATION 4.1 Surface d'installation Mise en garde • La stabilité est importante pour éviter que le produit ne bouge ! • Veillez à ce que le produit ne soit pas posé sur le cordon d'alimentation. Avant d'installer le lave-linge, l'emplacement choisi doit disposer des caractéristiques suivantes : 1.
  • Página 45 3. Ajustez les pieds et serrez-les avec une clé, assurez-vous que la machine est stable. Écrou de verrouillage Pied Baisser Lever 4.4 Raccordement du lave-linge 4.4.1 Raccordement du tuyau d'alimentation en eau Mise en garde • Pour éviter les fuites ou les dégâts d'eau, suivez les instructions de ce chapitre ! •...
  • Página 46: Raccordement Du Tuyau De Vidange

    Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'arrivée à la soupape d'entrée située à l'arrière du produit et fixez le tuyau fermement dans le sens horaire. Tuyau d'alimentation Vanne d'arrivée en eau d'eau 4.4.2 Raccordement du tuyau de vidange Mise en garde •...
  • Página 47: Utilisation

    5. UTILISATION 5.1 Départ rapide Attention ! • Avant le lavage, assurez-vous que le lave-linge est correctement installé. • Avant le premier lavage, le lave-linge doit être utilisé pendant un cycle complet sans vêtements comme suit. 5.1.1 Avant lavage Lavage principal Adoucissant Pré-lavage...
  • Página 48 Vérifiez l’étiquette Sortez les objets des Nouez les bretelles longues, poches fermez les fermetures éclair ou les boutons Mettez de petits vêtements Retournez les tissus à poil Séparez les vêtements dans le filet à linge long et pelucheux ayant des textures différentes Mise en garde •...
  • Página 49 5.1.2.4 Température Appuyez sur le bouton (température) pour régler la température (à froid, 20 °C, 40 °C, 60 °C, 90 °C). 5.1.2.5 Vitesse Appuyez sur la touche (vitesse) pour modifier la vitesse de rotation: 0-400-600-800- 1000-1200. La vitesse par défaut est de 1 200 tr/min. Remarque : •...
  • Página 50: Verrou Enfant

    Remarque : • Dans le tableau ci-dessus figurent les options applicables à chaque programme ainsi que les températures et vitesses d’essorage correspondantes. Si une option n’est pas applicable à un programme, l’icône de l’option correspondante clignote sur le panneau de contrôle. •...
  • Página 51: Nettoyage Du Tambour

    5.1.2.9 Nettoyage du tambour Une fois que le lave-linge séchant a complété les cycles préprogrammés (25 fois), le voyant Nettoyage tambour commence à clignoter à la fin du dernier programme pour vous rappeler d'exécuter le programme de nettoyage du tambour.Une fois que le lave-linge séchant a complété...
  • Página 52: Nettoyage Du Filtre De La Pompe De Vidange

    6.4.1 Nettoyage du filtre dans le robinet 1. Fermez le robinet. 2. Retirez le tuyau d'alimentation en eau du robinet. 3. Nettoyez le filtre. 4. Rebranchez le tuyau d'alimentation en eau. 6.4.2 Nettoyage du filtre à l'intérieur de la machine à...
  • Página 53 Tuyau de vidange d’urgence Ouvrez la porte de service Retirez le tuyau de vidange Remettez le tuyau de d'urgence en le tournant de vidange d'urgence en place 90° et enlevez le capuchon une fois que l'eau s'est écoulée Ouvrez le filtre en le Enlevez les corps Remplacez le filtre et tournant dans le sens...
  • Página 54 Problème Cause Solution Le lave-linge ne La porte ne se ferme Redémarrage après la démarre pas. pas correctement. fermeture de la porte Vérifier si les vêtements sont coincés. Impossible d’ouvrir la La sécurité fonctionne. Débrancher l'alimentation, porte. puis redémarrer. Fuite d'eau. Le raccordement du Vérifier et fixer les tuyau d'arrivée ou du...
  • Página 55: Garantie Et Limites De Responsabilité

    7. GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ Ce produit est garanti pour une période de 36 mois (incluant la garantie légale de 24 mois telle que définie par la législation locale ainsi qu’une garantie commerciale de  12 mois supplémentaires offerts par la marque) à partir de la date d’achat, contre toute  défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte, ou de l’usure normale de l’accessoire.
  • Página 56: Advertencias De Seguridad

    ÍNDICE: 1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD P. 56 2. DATOS TÉCNICOS P. 60 3. DESCRIPCIÓN P. 66 4. INSTALACIÓN P. 70 5. USO P. 73 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P. 77 7. GARANTÍAS Y LÍMITES DE RESPONSABILIDAD P. 81 1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Antes de usar este aparato eléctrico, lea atentamente estas instrucciones y guarde el manual del usuario para futuras referencias:...
  • Página 57: El Aparato Está Diseñado Para Un Peso De Carga

    5. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia y conocimiento si se les ha supervisado o instruido sobre el uso del artefacto de una manera segura y entienden los peligros que conlleva.
  • Página 58 11. La presión mínima de entrada de agua permitida es 0,05 MPa. 12. La presión de agua máxima permitida del suministro de agua es de 1 MPa. 13. Nunca fuerce la puerta para abrirla cuando el aparato esté funcionando. 14. Nunca abra el cajón de la ropa mientras el aparato esté...
  • Página 59 20. ¡Seguridad infantil! Nunca deje a los niños sin supervisión cerca del aparato. Los niños pueden encerrarse dentro del aparato, con riesgo de muerte. El cristal de la puerta y su superficie pueden calentarse mucho mientras el aparato está funcionando. Por lo tanto, tocar el aparato puede causar quemaduras en la piel de los niños.
  • Página 60: Datos Técnicos

    2. DATOS TÉCNICOS 2.1 Ficha técnica del producto Nombre o marca comercial del proveedor: Auchan : SAS OIA, 200, rue de la Recherche, Le Colibri BP 169, 59650 Villeneuve d’Ascq, Dirección del proveedor Francia Identificador de modelo: MFN90-S1203/C31E-EU(NE) Parámetros generales del producto: Parámetro Valor Parámetro...
  • Página 61 Enlace al sitio web del proveedor, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 9 del anexo II del Reglamento (UE) 2019/2023 de la Comisión (1) En relación con el programa ECO 40-60. Los cambios en estas rúbricas no se considerarán relevantes a los efectos del artículo 4, apartado 4, del Reglamento (UE) 2017/1369.
  • Página 62: Información General

    ¡Observación! • Configuración del programa para prueba con arreglo a la norma EN60456 aplicable para lavado. • Configuración del programa para prueba con arreglo a la norma EN50229 aplicable para lavado y secado. • Cuando use los programas de prueba, lave la carga especificada usando la velocidad máxima de centrifugado.
  • Página 63: Descripción De Los Programas

    2.4 Descripción de los programas Los programas están a su disposición según el tipo de ropa. Programas Algodón Para prendas resistentes al desgaste, telas resistentes al calor hechas de algodón o lino. Sintético Para lavar artículos sintéticos, por ejemplo camisas, abrigos, tejido mixto.
  • Página 64: Tabla De Ciclos De Lavado

    2.5 Tabla de ciclos de lavado Humedad Capacidad Temp. residual/ Duración Energía Agua Programa nominal máxima velocidad de (h:min) (kWh) (kg) (°C) centrifugado Algodón 2:40 1,15 60,0 Sintético 2:20 35,0 Ropa de bebé 1:43 70,0 Vaqueros 1:48 70,0 Mezcla 1:20 70,0 20 °C 1:01...
  • Página 65 ¡Observación! • Los programas más eficientes en términos de consumo de energía son generalmente aquellos que funcionan a temperaturas más bajas y de mayor duración. • La carga de la lavadora-secadora doméstica hasta la capacidad indicada para los respectivos programas contribuirá al ahorro de energía y agua. •...
  • Página 66: Descripción

    3. DESCRIPCIÓN 3.1 Descripción del producto 1. Cubierta superior 4. Tambor 8. Dispensador de 2. Panel de control 5. Filtro de servicio detergente 3. Cable de 6. Manguera de drenaje 9. Manguera de alimentación eléctrica 7. Puerta suministro de agua 3.2 Panel de control Rápido 15 ' Algodón...
  • Página 67: Dispensador De Detergente

    1. Encendido/apagado Enciende o apaga el aparato. 2. Iniciar/Pausar Pulse este botón para iniciar o pausar el ciclo de lavado. 3. Opción Esto le permite seleccionar una función adicional; se iluminará cuando se seleccione. 4. Programas Disponible según el tipo de ropa. 5.
  • Página 68: Recomendación De Detergente

    Programa Programa Algodón Voluminoso/Ropa de cama Sintético Ropa de bebé Mezcla Lana Vaqueros Ropa deportiva Solo centrifugado Rápido 45’ Enjuague y Rápido 15’ centrifugado ECO 40-60 Intensivo 20 °C significa necesario significa opcional 3.5 Recomendación de detergente Detergente de lavado Temp.
  • Página 69: Accesorios

    • Ajuste siempre la cantidad de detergente a la dureza del agua. Use menos detergente si el agua del grifo es blanda. • La cantidad de detergente depende de la suciedad que tenga la ropa. La ropa con menos suciedad requiere menos detergente. •...
  • Página 70: Instalación

    4. INSTALACIÓN 4.1 Área de instalación ¡Advertencia! • ¡La estabilidad es importante para evitar que el producto se mueva! • Asegúrese de que el producto no se apoye sobre el cable de alimentación. Antes de instalar la lavadora, se debe seleccionar una ubicación como la que se describe a continuación: 1.
  • Página 71: Conexión De La Lavadora

    Tuerca de bloqueo pata Reducir Aumentar 4.4 Conexión de la lavadora 4.4.1 Conexión de la manguera de suministro de agua ¡Advertencia! • Para evitar fugas o daños por agua, ¡siga las instrucciones de este capítulo! • No doble, aplaste, modifique ni corte la manguera de entrada de agua. •...
  • Página 72: Conexión De La Manguera De Desagüe

    manguera de válvula de entrada suministro de agua de agua 4.4.2 Conexión de la manguera de desagüe ¡Advertencia! • No doble ni prolongue la manguera de desagüe. • Coloque la manguera de desagüe correctamente, de lo contrario, podrían producirse daños por fugas de agua. Hay dos formas de colocar el extremo de la manguera de desagüe: 1.
  • Página 73: Uso

    5. USO 5.1 Inicio rápido ¡Precaución! • Antes de lavar, asegúrese de que la lavadora esté instalada correctamente. • Antes de lavar por primera vez, la lavadora debe realizar un ciclo completo sin ropa de la siguiente manera. 5.1.1 Antes del lavado Lavado principal Suavizante...
  • Página 74 Revise la etiqueta Saque cualquier objeto de Cierre las correas largas, los bolsillos cremalleras o botones Meta ropa pequeña dentro De la vuelta a las prendas Separe la ropa con de la funda de la almohada que tienden a soltar pelusa diferentes texturas o que tengan pelo largo ¡Advertencia!
  • Página 75: Tabla De Opciones

    5.1.2.4 Temperatura Pulse el botón (temperatura) para establecer la temperatura (frío, 20 °C, 40 °C, 60 °C, 90 °C). 5.1.2.5 Velocidad Pulse el botón (velocidad) para cambiar la velocidad de centrifugado: 0-400-600-800- 1000-1200. La velocidad predeterminada es 1200 rpm. ¡Observación! •...
  • Página 76: Bloqueo Infantil

    ¡Observación! • La tabla anterior muestra las opciones aplicables para cada programa, así como las temperaturas y velocidades de centrifugado correspondientes. Si una opción no es aplicable para un programa, el icono de opción correspondiente parpadeará en el panel de control. •...
  • Página 77: Limpieza Del Tambor

    5.1.2.9 Limpieza del tambor Después de que la lavadora secadora haya completado los ciclos establecidos (25 veces), el indicador de limpieza del tambor comenzará a parpadear al final del último programa para recordarle que debe ejecutar el programa de limpieza del tambor. Para cancelar el parpadeo del indicador de limpieza del tambor, siga los pasos indicados a continuación: 1.
  • Página 78: Limpieza Del Dispensador De Detergente

    6.4.1 Limpieza del filtro del grifo 1. Cierre el grifo. 2. Retire la manguera de suministro de agua del grifo. 3. Limpie el filtro. 4. Vuelva a conectar la manguera de suministro de agua. 6.4.2 Limpieza del filtro del interior de la lavadora 1.
  • Página 79: Solución De Problemas

    Manguera de drenaje de emergencia Abra la puerta de servicio Saque la manguera de Vuelva a colocar la drenaje de emergencia manguera de drenaje con un giro de 90° y retire de emergencia después la tapa de que el agua se haya drenado Abra el filtro girándolo Elimine las partículas...
  • Página 80 Problema Causa Solución La lavadora no La puerta no Reinicie después de cerrar la inicia el lavado. está cerrada puerta; compruebe si la ropa está correctamente. atascada. La puerta no se La protección de Desconecte la alimentación y abre. seguridad está reinicie a continuación.
  • Página 81: Garantías Y Límites De Responsabilidad

    7. GARANTÍAS Y LÍMITES DE RESPONSABILIDAD Este producto está garantizado durante un periodo de 36 meses (que incluye la garantía legal de 24 meses, como lo establece la legislación local, así como una garantía comercial adicional de 12 meses gratis ofrecida por la marca), a partir de la fecha de compra, frente a cualquier fallo como resultado de un defecto de fabricación o de material.
  • Página 82: Informação De Segurança

    ÍNDICE: 1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA P. 82 2. INFORMAÇÕES TÉCNICAS P. 86 3. DESCRIÇÃO P. 92 4. INSTALAÇÃO P. 96 5. UTILIZAÇÃO P. 99 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA P. 103 7. GARANTIAS E LIMITES DE RESPONSABILIDADE P. 107 1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA Antes de usar este aparelho elétrico, leia atentamente as instruções abaixo e guarde o manual de instruções para consulta futura.
  • Página 83 5. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se forem supervisionadas ou se tiverem tido formação relativa à utilização do aparelho de uma forma segura e se compreenderem os perigos envolvidos.
  • Página 84 11. A pressão de admissão de água mínima permitida é de 0,05 MPa. 12. A pressão de admissão de água máxima permitida do abastecimento de água é de 1 MPa. 13. Nunca force a abertura da porta quando o aparelho está...
  • Página 85 A porta de vidro e a sua superfície podem aquecer extremamente enquanto a unidade está em funcionamento. Como tal, tocar no aparelho pode provocar queimaduras na pele das crianças. Mantenha os materiais da embalagem fora do alcance das crianças. As crianças com menos de 3 anos de idade devem manter-se afastadas, a menos que estejam supervisionadas.
  • Página 86: Informações Técnicas

    2. INFORMAÇÕES TÉCNICAS 2.1 Folhas de dados do produto Nome do fornecedor ou marca registada: Auchan : SAS OIA, 200, rue de la Recherche, Le Colibri BP 169, Endereço do fornecedor 59650 Villeneuve d’Ascq, França Identificador do modelo: MFN90-S1203/C31E-EU(NE) Parâmetros gerais do produto: Parâmetro Valor Parâmetro...
  • Página 87 Atraso de início (W) 4,00 Rede em espera (W) (se aplicável) (se aplicável) Duração mínima da garantia oferecida pelo fornecedor Este produto foi concebido para libertar iões Não de prata durante o ciclo de lavagem. Informação adicional: Link da web para o fornecedor, onde as informações no ponto 9 do Anexo II do Regulamento da Comissão (UE) 2019/2023 (1) são encontradas para o programa ECO 40-60.
  • Página 88: Informação Geral

    Nota! • Configuração do programa para teste de acordo com a norma aplicável EN60456 para lavagem. • Configuração do programa para teste de acordo com a norma aplicável EN50229 para lavagem e secagem. • Ao utilizar os programas de teste, lave a carga especificada utilizando a velocidade máxima de centrifugação.
  • Página 89 2.4 Explicação dos programas Estão disponíveis programas de acordo com o tipo de roupa a lavar. Programas Algodão Para roupa e tecidos resistentes ao calor em algodão ou linho. Sintético Para a lavagem de peças sintéticas, por exemplo, camisas, casacos, tecidos mistos. Quando lavar malha, a quantidade de detergente deve ser reduzida devido à...
  • Página 90: Tabela De Ciclos De Lavagem

    2.5 Tabela de ciclos de lavagem Humidade Temp. residual / Capacidade Duração Energia Água mais Programa velocidade de nominal (kg) (h:min) (kWh) elevada centrifugação (°C) Algodão 2:40 1,15 60,0 Sintético 2:20 35,0 Roupa de 1:43 70,0 bebê Ganga 1:48 70,0 Misto 1:20 70,0...
  • Página 91 Nota! • Os programas mais eficientes em termos de consumo de energia são geralmente os que têm temperaturas mais baixas e maiores durações. • Carregar a máquina de lavar e secar doméstica até à capacidade indicada para os respetivos programas contribuirá para a poupança de água e de energia. •...
  • Página 92: Descrição

    3. DESCRIÇÃO 3.1 Descrição geral do produto 1. Tampo 5. Filtro de resíduos 8. Dispensador de 2. Painel de controlo 6. Mangueira de detergente 3. Cabo de alimentação escoamento 9. Mangueira de 4. Tambor 7. Porta abastecimento de água 3.2 Painel de controlo Rápido 15 ' Algodão Intensivo...
  • Página 93 1. Ligar/desligar Liga ou desliga o aparelho. 2. Iniciar/Pausa Prima este botão para iniciar ou colocar o ciclo de lavagem em pausa. 3. Opção Esta opção permite-lhe selecionar uma função adicional e acende-se quando é selecionada. 4. Programas Disponíveis de acordo com o tipo de roupa a lavar. 5.
  • Página 94 Programa Programa Algodão Edredão / Cama Sintético Roupa de bebê Misto Lã Ganga Desportivo Apenas Centrifugar Rápido 45’ Passar E Rápido 15’ Centrifugar ECO 40-60 Intensivo 20 °C Significa obrigatório Significa opcional 3.5 Recomendação de detergente Detergente recomendado Temp. de Tipo de roupa e tecido para a lavagem lavagem...
  • Página 95: Acessórios

    • Utilize uma quantidade de detergente reduzida se o tambor não estiver completamente cheio. • Ajuste sempre a quantidade de detergente à dureza da água. Utilize menos detergente se a água da torneira for macia. • A quantidade de detergente depende da sujidade da roupa. Roupas menos sujas requerem menos detergente.
  • Página 96: Instalação

    4. INSTALAÇÃO 4.1 Área de instalação Aviso! • É importante haver estabilidade para evitar que o aparelho se desloque! • Certifique-se de que o aparelho não está em cima do cabo de alimentação. Antes de instalar a máquina de lavar roupa, deve ser selecionado um local com as seguintes características: 1.
  • Página 97: Ligar A Máquina De Lavar Roupa

    Porca de bloqueio Pé Baixar Subir 4.4 Ligar a máquina de lavar roupa 4.4.1 Ligar a mangueira de abastecimento de água Aviso! • Para evitar fugas ou danos provocados por água, siga as instruções neste capítulo! • Não dobre, esmague, modifique ou corte a mangueira de admissão de água. •...
  • Página 98: Ligar A Mangueira De Escoamento

    Mangueira de abastecimento Válvula de de água admissão de água 4.4.2 Ligar a mangueira de escoamento Aviso! • Não dobre ou estique a mangueira de escoamento. • Posicione a mangueira de escoamento corretamente, caso contrário, podem ocorrer danos resultantes de uma fuga de água. Há...
  • Página 99: Utilização

    5. UTILIZAÇÃO 5.1 Início rápido Atenção! • Antes da lavagem, certifique-se de que a máquina de lavar roupa está instalada corretamente. • Antes da primeira lavagem, a máquina de lavar roupa deve realizar um ciclo de todo o processo, sem roupa, da seguinte forma. 5.1.1 Antes da lavagem Lavagem principal...
  • Página 100: Início Diferido

    Verifique a etiqueta Esvazie os bolsos Ate correias e tiras longas, feche ferros de correr ou botões Coloque peças de roupa Vire roupa de pelo Separe roupa com texturas pequenas dentro de comprido e que ganhe diferentes um saco próprio para a borboto facilmente do máquina de lavar avesso...
  • Página 101 5.1.2.4 Temperatura Prima o botão (temperatura) para definir a temperatura (Fria, 20 °C, 40 °C, 60 °C, 90 °C). 5.1.2.5 Velocidade Prima o botão (velocidade) para alterar a velocidade de centrifugação: 0-400-600- 800-1000-1200. A velocidade predefinida é 1200 rpm. Nota! •...
  • Página 102: Bloqueio De Crianças

    Nota! • A tabela acima mostra as opções aplicáveis para cada programa, bem como as temperaturas e velocidades de centrifugação correspondentes. Se uma opção não for aplicável para um programa, o ícone respetivo piscará no painel de controlo. • A velocidade predefinida é 1200 rpm. 5.1.2.7 Bloqueio de crianças Para evitar a utilização não autorizada por parte de crianças.
  • Página 103: Limpar O Tambor

    5.1.2.9 Limpar o tambor Quando a máquina de secar roupa concluir os ciclos definidos (25 vezes), o indicador de limpeza do tambor começa a piscar no fim do último programa para lembrá-lo que deve executar o programa de limpeza do tambor. Para cancelar a intermitência do indicador de limpeza do tambor, siga os passos abaixo: 1.
  • Página 104: Limpar O Filtro Dentro Da Máquina De Lavar Roupa

    6.4.1 Limpar o filtro na torneira 1. Feche a torneira. 2. Retire a mangueira de abastecimento de água da torneira. 3. Limpe o filtro. 4. Volte a ligar a mangueira de abastecimento de água. 6.4.2 Limpar o filtro dentro da máquina de lavar roupa 1.
  • Página 105: Resolução De Problemas

    Mangueira de escoamento emergência Abra a tampa de serviço Puxe a mangueira Substitua a mangueira de escoamento de de escoamento de emergência com uma volta emergência depois de de 90° e retire a tampa de drenar a água cobertura Abra o filtro rodando-o no Remova corpos estranhos Volte a colocar o filtro e sentido contrário ao dos...
  • Página 106 Problema Causa Solução A máquina de lavar A porta não está bem Reinicie depois de roupa não arranca. fechada. fechar a porta Verifique se há roupa presa. A porta não pode ser A proteção de Desligue a alimentação aberta. segurança está ativada. e reinicie de seguida.
  • Página 107: Garantias E Limites De Responsabilidade

    7. GARANTIAS E LIMITES DE RESPONSABILIDADE Este produto possui garantia durante um período de 36 meses (incluindo a garantia legal de 24 meses, tal como definido pela legislação local, bem como uma garantia comercial de 12 meses adicional oferecida pela marca) a partir da data de compra, contra qualquer falha resultante de um defeito de fabrico ou de material.
  • Página 108: Informacje Na Temat Bezpieczeństwa

    SPIS TREŚCI: 1. INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA S. 108 2. DANE TECHNICZNE S. 112 3. OPIS S. 118 4. INSTALACJA S. 122 5. OBSŁUGA S. 125 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE S. 130 7. GWARANCJA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI S. 134 1. INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia elektrycznego należy dokładnie przeczytać...
  • Página 109 4. Po zakończeniu korzystania z urządzenia oraz przed czyszczeniem lub przeprowadzeniem konserwacji należy odłączyć kabel zasilania od źródła zasilania. 5. Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci od lat 8 oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych umysłowych nieposiadające doświadczenia wiedzy, jeśli pozostają...
  • Página 110 10. Urządzenie należy podłączyć do sieci wodociągowej za pomocą nowego zestawu rur. Nie zalecamy wykorzystywania rur używanych. 11. Minimalne dopuszczalne ciśnienie wody doprowadzanej do urządzenia wynosi 0,05 MPa. 12. Maksymalne dopuszczalne ciśnienie wody doprowadzanej do urządzenia wynosi 1 MPa. 13. Nigdy nie otwieraj na siłę drzwiczek działającego urządzenia.
  • Página 111 20. Bezpieczeństwo dzieci! Nie pozostawiaj dzieci bez opieki w pobliżu urządzenia. Dziecko może zatrzasnąć się wewnątrz urządzenia, co grozi śmiercią. Podczas pracy urządzenia szklane drzwiczki i ich powierzchnia mogą być bardzo gorące. Z tego powodu dotknięcie urządzenia może spowodować oparzenie skóry dziecka. Elementy opakowania należy przechowywać...
  • Página 112: Dane Techniczne

    2. DANE TECHNICZNE 2.1 Arkusze danych produktu Nazwa dostawcy lub znak handlowy: Auchan Adres dostawcy : SAS OIA, 200, rue de la Recherche, Le Colibri BP 169, 59650 Villeneuve d’Ascq, France Oznaczenie modelu: MFN90-S1203/C31E-EU(NE) Ogólne dane techniczne produktu: Parametr Wartość Parametr Wartość...
  • Página 113 Poziom hałasu Klasa emitowanego emitowanego hałasu (faza podczas fazy wirowania) wirowania (dB (A) dot. 1 pW) Tryb wyłączony (W) 0,50 Tryb gotowości (W) 1,00 Tryb opóźnionego 4,00 Tryb gotowości Nie dot. włączania (W) (jeśli sieci (W) (jeśli jest jest dostępny) dostępny) Minimalny okres gwarancji oferowanej przez producenta Produkt zaprojektowano tak, aby podczas...
  • Página 114: Dane Ogólne

    Uwaga: • Ustawienie programu do testowania zgodnie z obowiązującą normą EN60456 dotyczącą prania. • Ustawienie programu do testowania zgodnie z obowiązującą normą EN50229 dotyczącą prania i suszenia. • Korzystając z programu testowego, wypierz określoną ilość odzieży przy maksymalnym ustawieniu wirowania. •...
  • Página 115 2.4 Opis programów Dostępność programów jest uzależniona od rodzaju pranych tkanin. Programy Bawełna Wytrzymałe tkaniny odporne na wysoką temperaturę: bawełna lub len. Syntetyczne Do prania tkanin syntetycznych, na przykład koszul, kurtek, tkanin mieszanych. W przypadku prania dzianin należy zmniejszyć ilość detergentu ze względu na możliwość powstawania piany.
  • Página 116 2.5 Tabela cykli prania Wilgotność Pojemność Czas Najwyższa resztkowa/ Energia Woda Program nominalna trwania temp. prędkość (kWh) (kg) (g:min) (°C) wirowania Bawełna 2:40 1,15 60,0 Syntetyczne 2:20 35,0 Niemowlęce 1:43 70,0 Dżinsy 1:48 70,0 Mieszane 1:20 70,0 20°C 1:01 0,25 65,0 Płukanie i 0:20...
  • Página 117 Uwaga: • Najbardziej skuteczne pod względem zużycia energii są na ogół te programy, które pracują w niższych temperaturach i przez dłuższy czas. • Załadunek pralko-suszarki do pojemności wskazanej dla poszczególnych programów pomaga w oszczędzaniu energii i wody. • Prędkość wirowania wpływa na poziom hałasu i wilgotności: im większa jest prędkość wirowania w fazie wirowania, tym większy hałas pralka wydaje i tym mniejsza jest wilgotność...
  • Página 118: Opis

    3. OPIS 3.1 Przegląd produktu 1. Pokrywa górna 5. Filtr pompy 8. Szuflada na 2. Panel sterowania 6. Wąż odpływowy detergenty 3. Przewód zasilający 7. Drzwiczki 9. Wąż doprowadzający 4. Bęben wodę 3.2 Panel sterowania Szybki 15 ' Bawełna Intensywny Szybki 45 ' Odzież...
  • Página 119 1. Wł./Wył. Włączanie i wyłączanie urządzenia. 2. Start/pauza Naciśnij ten przycisk, aby uruchomić lub wstrzymać cykl prania. 3. Opcja Umożliwia wybór dodatkowych funkcji; po wybraniu funkcji przycisk podświetli się. 4. Programy Dostępne w zależności od rodzaju tkanin. 5. Wyświetlacz Na wyświetlaczu widoczne są ustawienia, szacowany pozostały czas prania, opcje i komunikaty stanu pralki.
  • Página 120 Ostrożnie! Detergent należy umieścić w „przegrodzie I”, jeżeli wybrano pranie wstępne w pralce posiadającej taką funkcję. Program Program Bawełna Kołdra / Pościel Syntetyczne Niemowlęce Mieszane Wełna Dżinsy Odzież sportowa Tylko wirowanie Szybki 45' Płukanie i Szybki 15’ wirowanie ECO 40-60 Intensywny 20°C Obowiązkowo...
  • Página 121 • Jeśli bęben nie jest całkowicie napełniony, należy użyć mniejszej ilości detergentu. • Ilość detergentu należy zawsze dobierać do twardości wody. Jeśli woda z kranu jest miękka, należy użyć mniejszej ilości detergentu. • Ilość detergentu zależy od stopnia zabrudzenia tkanin. Do mniej zabrudzonych tkanin używa się...
  • Página 122: Instalacja

    4. INSTALACJA 4.1 Miejsce instalacji Ostrzeżenie! • Stabilność jest istotnym czynnikiem pozwalającym zapobiec przemieszczaniu się urządzenia! • Upewnij się, że urządzenie nie jest ustawione na przewodzie zasilającym. Przed zainstalowaniem pralki wybierz lokalizację odpowiadającą poniższej charakterystyce. 1. Sztywna, sucha, równa powierzchnia. 2.
  • Página 123 Nakrętka blokująca Nóżka Opuszczanie Podwyższanie 4.4 Podłączanie pralki 4.4.1 Podłączanie węża doprowadzającego wodę Ostrzeżenie! • Zastosuj się do wskazówek umieszczonych w tym rozdziale, aby uniknąć wycieków wody i uszkodzeń wywołanych przez wodę! • Nie zginaj, nie zgniataj, nie modyfikuj ani nie przecinaj węża doprowadzającego wodę.
  • Página 124 Wąż doprowadzający Zawór pobierania wodę wody 4.4.2 Podłączanie węża odpływowego Ostrzeżenie! • Nie zginaj ani nie rozciągaj węża odpływowego. • Zadbaj o właściwe umieszczenie węża odpływowego, w przeciwnym razie może dojść do uszkodzeń spowodowanych wyciekiem wody. Wąż odpływowy można podłączyć na dwa sposoby. 1.
  • Página 125: Obsługa

    5. OBSŁUGA 5.1 Szybkie rozpoczęcie Ostrożnie! • Przed rozpoczęciem prania upewnij się, że pralka jest poprawnie zainstalowana. • Przed przeprowadzeniem pierwszego prania należy przeprowadzić jeden cały cykl prania bez odzieży, patrz poniżej. 5.1.1 Przed praniem Pranie główne Płyn zmiękczający Pranie wstępne Podłącz Odkręć...
  • Página 126 Sprawdź metkę Wyjmij wszystko z kieszeni Zwiąż długie paski, zapnij suwaki i guziki Umieść małe sztuki bielizny Odwróć na lewą stronę Rozdziel ubrania wykonane w poszewce na poduszkę odzież z tkanin ulegających z różnych tkanin mechaceniu lub z tkanin z długim włosiem Ostrzeżenie! •...
  • Página 127 Ostrożnie! • Jeżeli w trakcie prania wystąpi przerwa w dostawie energii elektrycznej, wybrany program zostanie zapisany w specjalnej pamięci urządzenia. Program będzie kontynuowany po przywróceniu zasilania. 5.1.2.2 Płukanie dodatkowe Aby wybrać funkcję płukania dodatkowego, naciskaj przycisk (funkcja), aż zapali się wskaźnik (płukanie dodatkowe).
  • Página 128 5.1.2.6 Tabela opcji Program Temp. Prędkość Opcje (°C) (obr./min.) Bawełna Opóźnione włączenie ( ), Pranie wstępne ( ), Płukanie dodatkowe ( ) Intensywny Opóźnione włączenie ( ) Syntetyczne Opóźnione włączenie ( ), Pranie wstępne ( ), Płukanie dodatkowe ( ) Mieszane 1000 Opóźnione włączenie ( ), Pranie wstępne...
  • Página 129 5.1.2.7 Blokada przed dziećmi W celu uniknięcia użycia pralki przez dziecko. Wybierz program Rozpocznij pranie Równocześnie naciśnij i przytrzymaj przyciski (temperatura) i (funkcji) przez 3 sekundy do wyemitowania dźwięku dzwonka. Ostrożnie! Po włączeniu zabezpieczenia przed dziećmi i uruchomieniu programu na wyświetlaczu pojawi się...
  • Página 130: Konserwacja I Czyszczenie

    5.1.3 Po zakończeniu prania Wyświetlanie jest wskazanie „Koniec”. 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Ostrzeżenie! • Zob. Informacje na temat bezpieczeństwa. • Przed rozpoczęciem konserwacji odłącz pralkę od zasilania i zakręć kran. 6.1 Czyszczenie obudowy Prawidłowa konserwacja pralki wydłuży jej żywotność. W razie potrzeby powierzchnię...
  • Página 131 Uwaga: • Aby oczyścić filtr, możesz wyjąć go z węża. • Ponownie podłącz wąż i odkręć kran. 6.4.3 Czyszczenie szuflady na detergenty 1. Naciśnij przycisk na pokrywie komory na płyn zmiękczający (wewnątrz szuflady na detergenty), w miejscu oznaczonym literą A wskazaną przez strzałkę na rysunku 1. 2.
  • Página 132: Rozwiązywanie Problemów

    Otwórz filtr, obracając go Usuń zanieczyszczenia Włóż filtr na miejsce w kierunku odwrotnym do i zamknij drzwiczki ruchu wskazówek zegara konserwacyjne Ostrożnie! • Upewnij się, że filtr i awaryjny wąż odpływowy są poprawnie podłączone, w przeciwnym razie może dojść do wycieków wody. •...
  • Página 133 Problem Powód Rozwiązanie Pralka nie uruchamia Drzwiczki nie są Uruchom ponownie po się. poprawnie zamknięte. zamknięciu drzwiczek. Sprawdź, czy odzież nie została przytrzaśnięta. Nie można otworzyć Działa zabezpieczenie Odłącz zasilanie i drzwiczek. drzwiczek. uruchom ponownie. Wyciek wody. Niepoprawne Sprawdź i popraw podłączenie węża mocowanie węży.
  • Página 134: Gwarancja I Ograniczenie Odpowiedzialności

    7. GWARANCJA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Na ten produkt udzielana jest 36-miesięczna gwarancja (w tym 24-miesięczna gwarancja prawna według prawa miejscowego oraz dodatkowa 12-miesięczna gwarancja handlowa oferowana przez markę) od daty zakupu na wszelkie uszkodzenia wynikające z wady wykonania lub wady materiału. Niniejsza gwarancja nie obowiązuje w przypadku uszkodzeń...
  • Página 135: Biztonsági Tájékoztató

    TARTALOMJEGYZÉK: 1. BIZTONSÁGI TÁJÉKOZTATÓ 135. o. 2. MŰSZAKI ADATOK 139. o. 3. LEÍRÁS 145. o. 4. ÜZEMBE HELYEZÉS 149. o. 5. HASZNÁLAT 152. o. 6. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 157. o. 7. GARANCIA ÉS JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK 161. o. 1. BIZTONSÁGI TÁJÉKOZTATÓ Az elektromos készülék használata előtt gondosan olvassa el az alábbi előírásokat és tartsa meg a használati útmutatót jövőbeni hivatkozás céljára: 1.
  • Página 136 5. A készüléket nyolc évesnél idősebb gyerekek, korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek, valamint megfelelő tudással vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek kizárólag felügyelet mellett, illetve abban az esetben használhatják, ha a készülék biztonságos kezeléséről tájékoztatást kaptak, és tisztában vannak az ahhoz kapcsolódó...
  • Página 137 11. A minimális megengedett bemeneti víznyomás 0,05 MPa. 12. A maximális megengedett bemeneti víznyomás 1 MPa. 13. A készülék működése közben soha ne próbálja feszítéssel kinyitni az ajtót. 14. A készülék működése közben soha ne nyissa ki a mosószeradagoló-fiókot. 15. A kisállatokat tartsa a készüléktől távol. 16.
  • Página 138 A készülék működése során az ajtóüveg és annak felülete rendkívül felforrósodhat. Ezért a készülék érintése a gyerekek bőrén égési sérüléseket okozhat. A csomagolóanyagokat a gyermekektől tartsa távol. A 3 évesnél fiatalabb gyermekek csak folyamatos felügyelet mellett tartózkodhatnak készülék közelében. Hulladékkezelés Ez a jelzés azt mutatja, hogy a termék nem helyezhető...
  • Página 139: Műszaki Adatok

    2. MŰSZAKI ADATOK 2.1 Termékadatlap A szállító neve vagy kereskedelmi védjegye: Auchan : SAS OIA, 200, rue de la Recherche, Le Colibri BP 169, 59650 A szállító címe Villeneuve d’Ascq, Franciaország Modellazonosító: MFN90-S1203/C31E-EU(NE) Általános termékparaméterek: Paraméter Érték Paraméter Érték Névleges kapacitás Méretek (cm) Magasság (kg)
  • Página 140 Kikapcsolt üzemmód 0,50 Készenléti üzemmód 1,00 Programkésleltetés 4,00 Hálózatvezérelt (W) (adott esetben) készenléti üzemmód (W) (adott esetben) A szállító által vállalt jótállás minimális időtartama Ezt a terméket úgy tervezték, hogy ezüstionokat bocsásson ki a mosási ciklus alatt. További információk: Internetes hivatkozás a gyártó honlapjára, ahol az (EU) 2019/2023 rendelet (1) II. melléklete 9.
  • Página 141: Általános Információk

    Megjegyzés! • A tesztelési programbeállítások a mosásra vonatkozó EN60456 vonatkozó szabvány szerint. • A tesztelési programbeállítások a mosásra és szárításra vonatkozó EN50229 szabvány szerint. • A tesztprogramok használata során mosson a megadott töltettel, maximális centrifugálási sebességgel. • A tényleges paraméterek a készülék használatának módjától függenek, és a fenti táblázatban található...
  • Página 142 2.4 A programok magyarázata A programok a ruhaneműk típusa alapján állnak rendelkezésre. Programok Pamut Strapabíró ruházathoz, pamutból és lenből készült hőálló szövetekhez. Szintetikus Szintetikus ruhaneműk mosásához, például ingek, kabátok, kevert szövetek. Kötöttáru mosásakor csökkenteni kell a mosószer mennyiségét, mivel ezek könnyen képeznek buborékokat.
  • Página 143 2.5 Mosási programok táblázata Fennmaradó Névleges nedvesség/ Időtartam Energia Víz Legmagasabb Program kapacitás centrifugálási (óra:perc) (kWh) hőm. (°C) (kg) sebesség Pamut 2:40 1,15 60,0 Szintetikus 2:20 35,0 Babaápolás 1:43 70,0 Farmer 1:48 70,0 Kevert 1:20 70,0 20 °C 1:01 0,25 65,0 Öblítés És 0:20 0,065...
  • Página 144 Megjegyzés! • Energiafogyasztás szempontjából a leghatékonyabb programok általában véve azok, amelyek alacsony hőmérsékleten és hosszabb időtartamon át működnek. • Ha a háztartási mosó- és szárítógépet az adott programhoz jelzett kapacitás mértékéig tölti fel, akkor ezzel hozzájárul az energia- és vízmegtakarításhoz. •...
  • Página 145: Leírás

    3. LEÍRÁS 3.1 A termék részei és funkciói 1. Felső borítás 4. Dob 7. Ajtó 2. Kezelőpanel 5. Szervizszűrő 8. Mosószer-adagoló 3. Tápkábel 6. Leeresztőtömlő 9. Vízbemeneti tömlő 3.2 Kezelőpanel Gyors 15 ' Pamut Intenzív Gyors 45 ' Sportöltözet Szintetikus Kevert Gyapjú...
  • Página 146 1. Be/Ki A készülék be- vagy kikapcsolása. 2. Start/szünet A mosási ciklus elindításához és szüneteltetéséhez nyomja meg ezt a gombot. 3. Kiegészítő funkció Egy kiegészítő funkció kiválasztását teszi lehetővé, kigyullad, ha a kiválasztás megtörtént. 4. Programok A ruhanemű típusának megfelelően áll rendelkezésre. 5.
  • Página 147 Program Program Pamut Paplan / ágynemű Szintetikus Babaápolás Kevert Gyapjú Farmer Sportöltözet Csak centrifugálás Gyors 45’ Öblítés És Gyors 15' Centrifugálás ECO 40-60 Intenzív 20 °C jelentése: szükséges jelentése: opcionális 3.5 Ajánlott mosószer Ajánlott mosószer Mosási Ruhanemű és textil hőmérséklet (°C) típusa Intenzív mosóhatású 40/60/90 Fehér ruhanemű...
  • Página 148 • A mosószer mennyisége attól függ, hogy mennyire szennyezett a ruhanemű. Kevésbé szennyezett ruhákhoz kevesebb mosószer szükséges. • A koncentrált mosószerek (kompakt mosószerek) különösen pontos adagolást igényelnek. A következő tünetek a mosószer túladagolására utalnak. • Nagy mértékű habképződés. • Rossz mosási és öblítési eredmény. A következő tünetek a mosószer aluladagolására utalnak. • A ruhanemű...
  • Página 149: Üzembe Helyezés

    4. ÜZEMBE HELYEZÉS 4.1 Telepítési terület Figyelmeztetés! • A stabilitás fontos, hogy a termék ne mozduljon el! • Ügyeljen rá, hogy a készülék ne a tápkábelen álljon. A mosógép telepítéséhez olyan helyet kell választani, ami az alábbiaknak megfelel: 1. Szilárd, száraz, vízszintes felület. 2.
  • Página 150 Záróanya láb Süllyesztés Emelés 4.4 A mosógép csatlakoztatása 4.4.1 A vízbemeneti tömlő csatlakoztatása Figyelmeztetés! • A szivárgás és a víz okozta károk elkerülése érdekében kövesse az ebben a fejezetben található utasításokat! • Ne törje meg, ne nyomja össze, ne módosítsa és ne vágja el a vízbemeneti tömlőt. •...
  • Página 151 vízbemeneti tömlő vízbemeneti szelep 4.4.2 A leeresztőtömlő csatlakoztatása Figyelmeztetés! • A leeresztőtömlőt ne törje meg és ne hosszabbítsa meg. • Megfelelően helyezze el a leeresztőtömlőt, mert ellenkező esetben a vízszivárgást kárt okozhat. A leeresztőtömlő végét kétféle módon helyezheti el: 1. Helyezze a lefolyóba. 2.
  • Página 152: Használat

    5. HASZNÁLAT 5.1 Gyorsindítás Figyelmeztetés! • Mosás előtt ellenőrizze, hogy a mosógép telepítése megfelelő-e. • Az első mosás előtt a mosógépet egy mosási ciklusban ruhaneműk nélkül kell használni, az alábbiak szerint. 5.1.1 Mosás előtt Főmosás Öblítő Előmosás Dugja be Nyissa ki a Töltse be a Zárja be az Töltse be a...
  • Página 153 Ellenőrizze a címkét Ürítse ki a zsebeket A hosszú pántokat kösse össze, a cipzárakat húzza fel, és a gombokat gombolja be A kis ruhadarabokat A könnyen bolyhosodó, Válogassa szét a különféle helyezze párnahuzatba hosszú szálakból álló anyagokból készült ruhákat anyagokat fordítsa ki Figyelmeztetés! •...
  • Página 154 Figyelmeztetés! • Ha a mosógép működése közben áramkimaradás lép fel, a készülék egy speciális memóriában tárolja a kiválasztott programot. A program folytatódik, miután helyreállt az áramellátás. 5.1.2.2 Extra öblítés Az extra öblítés funkció kiválasztásához nyomja meg a (funkció) gombot, amíg az (extra öblítés) jelzőfény világítani nem kezd.
  • Página 155 5.1.2.6 Opciók táblázata Program Hőm. Sebesség Opciók (°C) (ford./perc) Pamut Késleltetés ( ), Előmosás ( ), Extra öblítés ( ) Intenzív Késleltetés ( ) Szintetikus Késleltetés ( ), Előmosás ( ), Extra öblítés ( ) Kevert 1000 Késleltetés ( ), Előmosás ( ), Extra öblítés ( ) Farmer 1000...
  • Página 156 5.1.2.7 Gyerekzár Használatával elkerülhető, hogy a gyerekek működtessék a készüléket. Válasszon programot Indítsa el Nyomja meg és tartsa 3 másodpercig lenyomva együttesen a (hőmérséklet) és (funkció) gombokat, amíg hangjelzést nem hall. Figyelmeztetés! Amikor a gyermekzár be van kapcsolva, és a program elindul, a gyermekzár jelzőfénye kigyullad, és a kijelzőn a „CL”...
  • Página 157: Karbantartás És Tisztítás

    6. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS Figyelmeztetés! • Lásd a Biztonsági tájékoztatóban. • A karbantartás megkezdése előtt húzza ki a mosógép tápkábelét az elektromos aljzatból, és zárja el a csapot. 6.1 A burkolat tisztítása A mosógép megfelelő karbantartása meghosszabbítja a készülék élettartamát. A felület vízben oldott, nem súroló hatású tisztítószerekkel tisztítható.
  • Página 158 Megjegyzés! • A szűrőt kihúzhatja a csőből a tisztításhoz. • Csatlakoztassa újra, és nyissa ki a csapot. 6.4.3 A mosószer-adagoló tisztítása 1. Nyomja le az az öblítőfedélen, az adagolófiók belsejében található, az 1. ábrán nyíllal és „A”-val jelölt gombot. 2. Emelje fel a leszorítót, távolítsa el az öblítőfedelet; mossa el folyóvíz alatt az összes rekeszt.
  • Página 159 Nyissa ki a szűrőt jobbról Távolítsa el az idegen Helyezze vissza a szűrőt, balra forgatva anyagokat és zárja be a szervizajtót Figyelmeztetés! • Ellenőrizze a szűrő és a vészleeresztő cső megfelelő visszahelyezését, különben a víz szivároghat. • Nem minden mosógépnek van vészleeresztő csöve, így a 2. és a 3. lépés kihagyható. •...
  • Página 160 Probléma Megoldás A mosógép nem Az ajtó nincs bezárva Az ajtó bezárása után indítsa kezdi meg a megfelelően. újra. Ellenőrizze, hogy működést. nincsenek-e ruhák elakadva. Nem lehet kinyitni az A biztonsági védelem Csatlakoztassa le az ajtót. nem működik. elektromos hálózatról, majd indítsa újra.
  • Página 161: Garancia És Jótállási Feltételek

    7. GARANCIA ÉS JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK Erre a termékre a vásárlás időpontjától számított 36 hónap jótállás vonatkozik (amely tartalmazza a helyi jogszabályok által meghatározott 24 hónapos törvényes jótállást, valamint a márka által kínált 12 hónap további jótállást), minden gyártási- vagy anyaghibából eredő meghibásodásra. Ez a jótállás nem terjed ki a rossz telepítésből, helytelen használatból, vagy a termék természetes elhasználódásából eredő...
  • Página 162: Informații Privind Siguranța

    CUPRINS: 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA P. 162 2. DATE TEHNICE P. 166 3. DESCRIERE P. 172 4. INSTALARE P. 176 5. UTILIZARE P. 179 6. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE P. 184 7. GARANȚII ŞI LIMITE DE RESPONSABILITATE P. 188 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Înainte de a utiliza acest aparat electric, citiți cu atenţie instrucţiunile de mai jos şi păstraţi manualul de utilizare pentru consultări ulterioare.
  • Página 163 5. Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta de cel puțin 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experiența și cunoștințele necesare, dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în condiții de siguranță...
  • Página 164 11. Presiunea minimă a apei de admisie permisă este de 0,05 MPa . 12. Presiunea maximă admisă a apei la alimentare este de 1 MPa. 13. Nu forțați niciodată deschiderea ușii când aparatul este în funcțiune. 14. Nu deschideți niciodată cuva de rufe când aparatul este în funcțiune.
  • Página 165 20. Siguranța copiilor! Nu lăsați niciodată copiii nesupravegheați în apropierea aparatului. Copiii se pot bloca în interiorul aparatului, existând riscul de deces. Geamul ușii și suprafața acesteia pot deveni extrem de fierbinți în timpul funcționării unității. Prin urmare, atingerea aparatului poate provoca arsuri pe pielea copiilor.
  • Página 166: Date Tehnice

    2. DATE TEHNICE 2.1 Specificațiile produsului Numele sau marca furnizorului: Auchan Adresa furnizorului : SAS OIA, 200, rue de la Recherche, Le Colibri BP 169, 59650 Villeneuve d’Ascq, Franța Identificator model: MFN90-S1203/C31E-EU(NE) Parametrii generali ai produsului: Parametru Valoare Parametru Valoare Capacitate nominală...
  • Página 167 Pornire întârziată (W) 4,00 Standby rețea (W) (dacă se aplică) (dacă se aplică) Durata minimă de garanție oferită de furnizor Acest produs a fost proiectat pentru a elibera ioni de argint pe durata ciclului de spălare. Informații suplimentare: Link către pagina furnizorului, unde veți găsi informațiile de la punctul 9 al Anexei II din Regulamentul Comisie (UE) 2019/2023 (1) pentru programul ECO 40-60.
  • Página 168: Informații Generale

    Notă! • Setarea programului pentru testare conform standardul aplicabil pentru spălare EN60456. • Setarea programului pentru testare conform standardul aplicabil pentru spălare și uscare EN50229. • Când utilizați programele de testare, spălați încărcătura specificată folosind viteza maximă de stoarcere. • Parametrii reali vor depinde de modul de utilizare a aparatului și pot fi diferiți de cei din tabelul de mai sus.
  • Página 169 2.4 Explicații privind programele Programele sunt disponibile în funcție de tipul de rufe. Programe Bumbac Pentru articole de îmbrăcăminte rezistente la căldură, țesături din bumbac sau in. Sintetice Pentru spălarea articolelor sintetice, de exemplu cămăși, paltoane, țesături amestecate. La spălarea tricotajelor, cantitatea de detergent trebuie redusă...
  • Página 170 2.5 Tabelul ciclului de spălare Umezeală Capacitate Temp. reziduală/ Durată Energie Apă Program nominală maximă viteză de (h:min) (kWh) (kg) (°C) centrifugare Bumbac 2:40 1,15 60,0 Sintetice 2:20 35,0 Articole bebeluși 1:43 70,0 Blugi 1:48 70,0 Mixte 1:20 70,0 20°C 1:01 0,25 65,0...
  • Página 171 Notă! • Cele mai eficiente programe în ceea ce privește consumul de energie sunt, în general, cele care funcționează la o temperatură scăzută și o durată mai lungă de timp. • Încărcarea aparatului de spălare-uscare până la capacitatea indicată pentru programul respectiv înseamnă...
  • Página 172: Descriere

    3. DESCRIERE 3.1 Prezentarea produsului 1. Capac din partea de 4. Tambur 8. Dozatorul de 5. Filtru de service detergent 2. Panou de comenzi 6. Furtun de scurgere 9. Furtun de alimentare 3. Cablul de alimentare 7. Ușă cu apă 3.2 Panou de comenzi Rapid 15 ' Bumbac...
  • Página 173: Dozatorul De Detergent

    1. Pornit/Oprit Porniți sau opriți produsul. 2. Start/Pauză Apăsați pe acest buton pentru a porni sau întrerupe ciclul de spălare. 3. Opțiune Aceasta vă permite să selectați o funcție suplimentară; se va aprinde atunci când este selectat. 4. Programe Disponibile în funcție de tipul de rufe. 5.
  • Página 174 Program Program Bumbac Plapumă / Lenjerie de pat Sintetice Articole bebeluși Mixte Lână Blugi Haine De Sport Numai Stoarcere Rapid 45’ Clătire & Stoarcere Rapid 15’ ECO 40-60 Intesiv 20°C Înseamnă obligatoriu Înseamnă opțional 3.5 Recomandări privind detergentul Detergent recomandat Temp.
  • Página 175 • Reglați mereu cantitatea de detergent în funcție de duritatea apei. Folosiți mai puțin detergent dacă apa curentă are duritate scăzută. • Cantitatea de detergent depinde de gradul de murdărire a rufelor. Rufele mai puțin murdare necesită mai puțin detergent. •...
  • Página 176: Instalare

    4. INSTALARE 4.1 Zona de instalare Avertizare! • Stabilitatea este importantă pentru a preveni deplasarea produsului! • Asigurați-vă că produsul nu stă pe cablul de alimentare. Înainte de instalarea mașinii de spălat, se va alege locația cu următoarele caracteristici: 1. Suprafață rigidă, uscată și plană. 2.
  • Página 177: Conexiune Între Robinetul Obișnuit Și Furtunul De Admisie

    Piuliță de blocare piciorul Micșorați Ridicați 4.4 Conectarea mașinii de spălat 4.4.1 Conectarea furtunului de alimentare cu apă Avertizare! • Pentru a preveni scurgerile sau deteriorarea apei, urmați instrucțiunile din acest capitol! • Nu îndoiți, nu zdrobiți, modificați sau secționați furtunul de admisie a apei. •...
  • Página 178: Conectarea Furtunului De Scurgere

    furtun de alimentare supapa de admisie cu apă a apei 4.4.2 Conectarea furtunului de scurgere Avertizare! • Nu îndoiți și nu prelungiți furtunul de scurgere. • Poziționați furtunul de scurgere în mod corespunzător, în caz contrar scurgerile de apă ar putea provoca deteriorări. Există...
  • Página 179: Utilizare

    5. UTILIZARE 5.1 Preparare rapidă Avertisment! • Înainte de spălare, asigurați-vă că mașina de spălat este instalată corect. • Înainte de prima spălare, mașina de spălat trebuie să funcționeze fără haine un ciclu al întregii proceduri, după cum urmează. 5.1.1 Înainte de spălare Spălare principală...
  • Página 180 Verificați eticheta Scoateți articolele din Înnodați curelele lungi, buzunare fermoare sau nasturi Puneți hainele mici în fața Întoarceți pe dos Separați hainele cu texturi de pernă. materialele ușoare din diferite stofă și materialele lungi din stofă Avertizare! • Atunci când spălați un singur articol de îmbrăcăminte, aceasta poate cauza cu ușurință...
  • Página 181 Avertisment! • Dacă există o întrerupere de curent în timpul funcționării mașinii de spălat, o memorie specială stochează programul selectat. După restabilirea alimentării, programul va continua. 5.1.2.2 Clătire suplimentară Pentru a selecta funcția de clătire suplimentară, apăsați butonul (funcție) până când indicatorul (clătire suplimentară) se aprinde.
  • Página 182 5.1.2.6 Tabel opțiuni Program Temp. Viteză Opțiuni (°C) (rpm) Bumbac Întârziere ( ), Prespălare ( ), Clătire suplimentară ( ) Intesiv Întârziere ( ) Sintetice Întârziere ( ), Prespălare ( ), Clătire suplimentară ( ) Mixte 1000 Întârziere ( ), Prespălare ( ), Clătire suplimentară...
  • Página 183 5.1.2.7 Blocare pentru copii Pentru a evita operarea neautorizată de către copii. Selectați programul Start Apăsați și țineți apăsate butoanele (temperatură) și (funcție) simultan timp de 3 secunde până când auziți un sunet. Avertisment! Când blocarea pentru copii este activată și programul pornește, indicatorul de blocare pentru copii se va aprinde și “CL”...
  • Página 184: Întreținere Și Curățare

    6. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE Avertizare! • Consultați Informațiile de siguranță. • Înainte de a începe întreținerea, deconectați mașina de spălat și închideți robinetul. 6.1 Curățarea suprafeței Întreținerea corectă a mașinii de spălat va prelungi durata de funcționare a acesteia. Suprafața poate fi curățată cu detergenți neutri neabrazivi diluați, dacă...
  • Página 185 6.4.3 Curățarea dozatorului de detergent 1. Apăsați pe butonul de pe capacul compartimentului pentru balsam din sertarul dozatorului în poziția A așa cum este marcat de săgeata din figura 1. 2. Ridicați clema și scoateți capacul compartimentului pentru balsam; spălați toate canelurile cu apă...
  • Página 186: Remedierea Defecțiunilor

    Deschideți filtrul rotindu-l Eliminați materiile străine Remontați filtrul și închideți spre stânga ușa de serviciu Avertisment! • Asigurați-vă că filtrul și furtunul de evacuare de urgență sunt remontate în mod corespunzător, în caz contrar, apa s-ar putea scurge. • Nu toate mașinile de spălat au furtun de scurgere de urgență, astfel încât etapele 2 și 3 pot fi ignorate.
  • Página 187 Problemă Cauză Soluție Mașina de spălat nu Ușa nu este închisă Reporniți după ce ușa pornește. corect. este închisă Verificați dacă hainele sunt blocate. Ușa nu se poate Protecția de siguranță Deconectați deschide. funcționează. alimentarea, apoi reporniți. Scurgerea apei. Conectarea conductei Verificați și fixați de admisie sau a conductele de apă...
  • Página 188: Garanții Şi Limite De Responsabilitate

    7. GARANȚII ŞI LIMITE DE RESPONSABILITATE Acest produs este garantat pentru o perioadă de 36 luni (incluzând garanția legală de 24 luni, așa cum este ea definită de legislația locală, dar şi o garanție comercială suplimentară de 12 luni oferită de marcă) de la data cumpărării, împotriva oricărei defecțiuni care rezultă...
  • Página 192 FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es PT - Serviço Auchan - Auchan Portugal Hipermercados, S.A.,Travessa Teixeira Júnior, n.º...

Tabla de contenido