Descargar Imprimir esta página
Qilive Q.6631 Manual De Instrucciones
Qilive Q.6631 Manual De Instrucciones

Qilive Q.6631 Manual De Instrucciones

Lavadora carga frontal 6kg

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

Front washing machine 6Kg
Lave-linge hublot 6kg
FR
Lavadora carga frontal 6kg
ES
Máquina de lavar roupa com porta frontal 6kg
PT
Pralka automatyczna 6kg
PL
Ablakos mosógép 6kg
HU
Maşină de spălat rufe cu încărcare față 6 kg
RO
Q.6631

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Qilive Q.6631

  • Página 1 Front washing machine 6Kg Q.6631 Lave-linge hublot 6kg Lavadora carga frontal 6kg Máquina de lavar roupa com porta frontal 6kg Pralka automatyczna 6kg Ablakos mosógép 6kg Maşină de spălat rufe cu încărcare față 6 kg...
  • Página 2 User manual P. 5 Manuel d’utilisation P. 27 Manual de instrucciones P. 51 Manual de utilização P. 75 Instrukcja obsługi S. 98 Használati utasítás 121. o. Manual de instrucţiuni P. 143...
  • Página 4 1. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this electrical appliance, read the instructions below carefully and keep them for future reference: If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 5 15. To prevent damage to the product, remove all packaging and transport bolts before use. 16. The mains plug must be accessible after installation. 17. Risk of explosion! 18. Do not wash or dry items that have been dabbed with or cleaned, washed or soaked in combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning solvents and kerosene) This may cause a fire or explosion.
  • Página 6 Installation This washing machine is for indoor use only. This washing machine is not designed for use as a built-in appliance. The openings must not be obstructed by carpet. The washing machine must not be installed in bathrooms or very wet rooms or rooms containing explosive or caustic gases. Models with a single inlet valve should be connected to the cold water supply.
  • Página 7 21. Make sure that all pockets are emptied. Sharp and rigid items such as coins, jewelry, nails, screws or stones may cause serious damage to the machine. 22. Check whether the water inside the drum has been drained before opening the door. Do not open the door if there is any water visible.
  • Página 8 2.2 Product fiche Supplier’s name or trade mark:Qilive Supplier’s address ( ): SAS OIA, 200, rue de la Recherche, Le Colibri BP 169, 59650 Villeneuve d’Ascq, France Model identifier: MFE60-JU1206/C31-EU(ND) General product parameters: Parameter Value Parameter Value Height Rated capacity (...
  • Página 9 Airborne acous- tical noise Airborne acoustical noise emissions in the emission class (a) (spin- spinning phase ning phase) (a) (dB(A) re 1 Off-mode (W) 0.50 Standby mode (W) 1.00 Delay start (W) (if Networked standby (W) (if 4.00 applicable) applicable) Minimum duration of the guarantee offered by the supplier ( This product has been designed to release silver ions during the washing...
  • Página 10 Programmes For washing synthetic articles (e.g. shirts, coats, blended fabrics). When washing knitwear, the detergent quantity should be Synthetic reduced to prevent an excessive amount of bubbles from forming. For delicate, washable fabrics, e.g. silk, satin, synthetic fibres or Delicate blended fabrics.
  • Página 11 Cycle Energy Water Residual Nominal duration consumption in consumption in Highest moisture Cycle capacity in hours kWh / operation liter/operation temperature °C in % /spin in kg cycle cycle speed minutes cold wash 20°C 1:01 0.207 60%/1200 cotton 60°C 2:45 1.280 60%/1200 Synthetic...
  • Página 12 14- Off: Switches the product on or off. 15- Start/Pause: Press this button to start or pause the washing cycle. 16- Option: This allows you to select an additional function; it will light up when selected. 17- Programmes: Choose a suitable programme according to the laundry type. When the program has finished, the Pause/Start and Door Lock lights will flash.
  • Página 13 Cycle Adjust the temperature in °C Additional functions Synthetic Cold Synthetic 40°C Cold Wash Cold Cold Wash 20"C Cotton 30"C Cotton 40 "C Cotton 60'C Cotton 90“C ECO 40-60 Cotton Intensive 40"C Cotton Intensive 60"C Drum Clean Spin Only Drain Only Rinse &...
  • Página 14 Recommended Washing temp Type of laundry and textile washing detergent Heavy -duty detergent with White laundry made from boil- bleaching agents and optical 40/60/90 proof cotton or linen brighteners. Colour detergent without Coloured laundry made from bleaching agent and optical 20/30/40 cotton or linen brighteners.
  • Página 15 4. INSTALLATION 4.1 Installation area Warning! ■ The product must be placed in a stable location to prevent it from moving during use. ■ Ensure that the appliance is not standing on the power cord. Before installing the machine, follow the steps below to select a suitable location: 1.
  • Página 16 4.3 Levelling the washing machine Warning! ■ The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing. 1. Check if the legs are securely attached to the housing. If not, turn them to their original positions and tighten the nuts. 2.
  • Página 17 4.4.1.2 Connection between screw tap and inlet hose. slide bushing Tap with threads and inlet hose Special tap for washing machine Connect the other end of inlet pipe to the inlet valve on the rear of the product and fasten the pipe tightly in a clockwise direction. water Inlet valve water supply hose 4.4.2 Drain hose...
  • Página 18 Trough Hose Retainer Warning! ■ When installing the drain hose, fix it properly with a hose tie. ■ If the drain hose is too long, do not force it into the washing machine, as this will result in abnormal noises. 5.
  • Página 19 Select programme Select function or default Start Note: ■ If default is selected, step 2 can be skipped. ■ The function button chart is for reference only. Actual functions may vary depending on the product. ■ The washing machine should be used at ambient temperatures of 0-40°C. If used below 0°C, the inlet valve and draining system may be damaged due to frost.
  • Página 20 Programme Option Programme Option Prewash Extra Prewash Extra Rinse Rinse Cotton 30 °C ○ ○ Ends in 9H Cotton 40 °C ○ ○ Ends in 6H Cotton 60 °C ○ ○ Ends in 3H Cotton 90 °C ○ ○ Quick Wash 45' Synthetic ○...
  • Página 21 Caution! ■ The "Child Lock" can only be released by pressing and holding the two buttons. ■ The "Child Lock" will lock all buttons except the power button and the "Child Lock" button. ■ Release the "Child Lock" before selecting a program and starting a washing cycle. 5.1.2.4 Temperature The available temperature settings are: Cold, 20°C, 30°C, 40°C, 60°C, 90°C 5.1.3.
  • Página 22 6.3 Cleaning the door seal and glass Wipe the glass and seal after each washing cycle to remove lint and stains. The build-up of lint can cause leaks. Remove any coins, buttons and other objects from the seal after each wash. 6.4 Cleaning the inlet filter Note! ■...
  • Página 23 Note! ■ Do not use alcohol, solvents or chemical products to clean the machine. ■ Clean the detergent dispense every 3 months to ensure the normal operation of the appliance. 6.4.4 Cleaning the drain pump filter Warning! ■ Be careful of the hot water! ■...
  • Página 24 Description Reason Solution Washing machine Door is not closed Restart after the door is closed does properly Check if the clothes are stuck not start Door cannot be Safety protection is Disconnect the power, then opened enabled restart Water leakage Connection between Check and fasten water pipes inlet pipe or outlet...
  • Página 25 Recommended Wash cycles Washing Type of laundry washing detergent temp. and textile Heavy-duty detergent Cotton,ECO 40-60 30 40/ White laundry made with bleaching agents from and optical brighteners boil-proof cotton or linen Colour detergent without Cotton,ECO40-60, Cold/20/ Coloured laundry bleaching agent and Cold Wash 30/40 made...
  • Página 26 Conditions of Sale). For the commercial guarantee Please go to the reception desk at your place of purchase with your proof of purchase (e.g. sales receipt), the product and the accessories it came with, and its original packaging, for all countries other than France.
  • Página 27 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser cet appareil électrique, lisez attentivement les instructions ci-dessous et conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur : Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou des personnes de qualification similaire, pour des raisons de sécurité.
  • Página 28 13. Les enfants et les animaux domestiques peuvent rentrer dans la machine. Vérifiez soigneusement la machine avant usage. 14. La porte en verre peut devenir brûlante en cours d’usage. Les enfants et les animaux domestiques doivent rester à distance de la machine quand elle fonctionne.
  • Página 29 Installation Ce lave-linge est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. Ce lave-linge n’est pas conçu pour être installé comme appareil encastrable. Les ouvertures ne doivent pas être obstruées par un tapis. Ce lave-linge ne doit pas être installé dans une salle de bain, dans une pièce très humide ou dans une pièce contenant des gaz explosifs ou caustiques.
  • Página 30 18. N’utilisez pas la machine pour laver des tapis. 19. Avant de laver des vêtements pour la première fois, la machine à laver doit effectuer un cycle complet à vide. 20. Ne mettez pas de solvants inflammables, explosifs ou toxiques dans la machine (ex : essence ou alcool) et ne les utilisez pas comme détergents.
  • Página 31 595 x 400 x 850 Poids net 55 kg 2.2 Fiche produit Nom ou marque du fournisseur : Qilive Adresse du fournisseur ( ) : SAS OIA, 200, rue de la Recherche, Le Colibri BP 169, 59650 Villeneuve d’Ascq, France Identifiant du modèle : MFE60-JU1206/C31-EU(ND)
  • Página 32 Consommation d’énergie en kWh Consommation d’eau en par cycle, sur la litres [par cycle], sur la base du program- base du programme Eco me Eco 40-60. 40-60. La consommation 0,644 La consommation réelle d’énergie dépend d’énergie réelle des conditions d’utilisation dépendra de la fa- de l’appareil et de la dureté...
  • Página 33 Informations complémentaires : Lien vers le site web du fournisseur où figurent les informations visées à l’annexe II, point 9, du règlement (UE) 2019/2023 de la Commission (1) (b) : ) pour le programme 40-60. ) les modifications de ces éléments ne sont pas considérées comme pertinentes aux fins de l’article 4, paragraphe 4, du règlement (UE) 2017/1369.
  • Página 34 Tableau des programmes de lavage Durée du Consommation Consommation Humidité Capacité cycle en d’énergie en d’eau en Température résiduelle Cycle nominale heures et kWh/cycle de litres/cycle de max. °C en %/vitesse en kg minutes fonctionnement fonctionnement d’essorage Lavage à froid 1:01 0,207 60 %/1 200 20 °C...
  • Página 35 3.3 Panneau de commande 14- Arrêt : Allumer ou éteindre l’appareil. 15- Démarrer/pause : Appuyez sur ce bouton pour démarrer le cycle de lavage et pour l'interrompre. 16- Option : Vous pouvez sélectionner ici une fonction supplémentaire, qui s’allumera une fois sélectionnée. 17- Programmes : Choisissez un programme qui convient en fonction du type de linge.
  • Página 36 • Obligatoire ○ En option Le tableau vous indique les différentes options de réglage de chaque cycle. Si un réglage donné est incompatible avec un cycle, le symbole clignote à l’écran. Les nombres en caractères gras correspondent aux réglages par défaut. Fonctions Cycle Réglage de température en °C...
  • Página 37 Produit de lavage Temp. de Type de linge et textile recommandé lavage Détergent à usage intensif Linge blanc en coton ou en lin avec agents de blanchiment et 40/60/90 résistant à l’ébullition azurants optiques. Détergent pour couleurs sans Linge de couleur en coton ou agents de blanchiment ni 20/30/40 en lin...
  • Página 38 4.1 Zone d’installation Avertissement ! ■ L’appareil doit être installé dans un emplacement stable afin d’éviter qu’il ne bouge quand il fonctionne. ■ Veillez à ce que l’appareil ne repose pas sur le câble d’alimentation. Avant d’installer la machine, suivez les étapes ci-après pour sélectionner un emplacement approprié...
  • Página 39 4.3 Mise à niveau du lave-linge Avertissement ! ■ Les contre-écrous des 4 pieds doivent être vissés solidement contre le boîtier. 1. Vérifiez que les pieds sont bien fixés au boîtier. Si ce n’est pas le cas, remettez- les dans leur position d’origine et serrez les écrous. 2.
  • Página 40 douille coulissante Robinet avec filetage et tuyau d’arrivée Robinet spécial pour lave-linge d’eau Reliez l'autre extrémité du tuyau d'arrivée d'eau à la vanne d'arrivée d’eau située derrière la machine, et serrez bien le tuyau dans le sens des aiguilles d'une montre. Vanne d'arrivée Tuyau d’arrivée d'eau...
  • Página 41 Évier Tuyau Crosse Avertissement ! ■ Après avoir installé le tuyau d’évacuation, fixez-le correctement au moyen d’une attache prévue à cet effet. ■ Si le tuyau d’évacuation est trop long, ne le faites pas rentrer dans le lave-linge en forçant, cela engendrerait des bruits anormaux. 5.
  • Página 42 Sélectionner une fonction Sélectionner un ou laisser les paramètres Démarrage programme par défaut Remarque : ■ Si vous sélectionnez les paramètres par défaut, vous pouvez sauter l’étape 2 : ■ Le tableau des boutons de fonction est donné à titre de référence seulement. Les fonctions effectives peuvent varier en fonction du produit.
  • Página 43 kérosène, de l’essence, de l’alcool ou d’autres substances inflammables. 5.1.2.1 Options Prélavage : La fonction prélavage apporte un cycle de lavage supplémentaire avant le lavage principal. Cette fonction est conçue pour éliminer la poussière qui remonte à la surface des vêtements. Pour utiliser ce mode, vous devez mettre du détergent dans le compartiment (I).
  • Página 44 5.1.2.3 Verrou enfant Cette fonction est conçue pour empêcher l’utilisation de la machine par les enfants. Appuyez sur les boutons Sélectionnez Démarrage pendant 3 secondes jusqu’à ce qu’un signal le programme sonore retentisse. Attention ! ■ Le Verrou enfant ne peut être déverrouillé que par un appui long sur les deux boutons.
  • Página 45 6.2 Nettoyage du tambour La rouille formée à l’intérieur du tambour du fait d’objets métalliques doit être éliminée immédiatement au moyen d’un détergent sans chlore. N’utilisez en aucun cas de la paille de fer. Remarque : Ne mettez pas de vêtements dans la machine pendant le nettoyage du tambour. 6.3 Nettoyage du joint et de la vitre de la porte Essuyez la vitre et le joint après chaque cycle de lavage afin d’enlever les peluches et les taches.
  • Página 46 6.4.3 Nettoyage du compartiment de détergent 1. Repérez le bouton situé sur le couvercle de l’adoucisseur à l’intérieur du tiroir, et mettez-le en position A (voir flèche sur la figure 1). 2. Relevez le clip et enlevez le couvercle de l’adoucisseur. Lavez toutes les rainures sous le robinet.
  • Página 47 ■ Si votre lave-linge n’est pas équipé d’un tuyau d’évacuation de secours, tournez directement le bouchon du bas pour laisser l’eau s’écouler dans la bassine. ■ Si l’appareil vient juste d’être utilisé, il est possible qu’il y ait de l’eau chaude dans la pompe, en fonction du programme.
  • Página 48 Messages d’erreur Cause Solution Pause/démarrage La porte est mal Refermez la porte, puis [Pause/Start ] fermée redémarrez Vérifiez si les vêtements sont collés les uns aux autres Pas d’essorage Problème d'arrivée Vérifiez si la pression d’eau d'eau pendant le n’est pas trop faible lavage Remettez le tuyau bien droit Vérifiez si le filtre de la vanne...
  • Página 49 d’obstruction de l’arrivée d’eau et donc de débordement de l’appareil. ■ Prenez soin de choisir le type de détergent qui convient afin de maximiser les performances de lavage tout en minimisant la consommation d’eau et d’énergie. ■ Un détergent adapté est important pour obtenir le meilleur résultat de lavage possible.
  • Página 50 Exclusion de la garantie commerciale : • Les dommages ou problèmes causés par une utilisation incorrecte, un accident, une altération ou un branchement électrique d’intensité ou de tension inappropriée. • L’utilisation ou le stockage nuisible à la bonne conservation de l’appareil (oxydation, corrosion), d’utilisation d’énergie, d’emploi ou d’installation non conforme aux prescriptions du constructeur ou de négligences ou de l’utilisation de périphériques, logiciels ou consommables inadaptés.
  • Página 51 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de usar este aparato, lea atentamente las instrucciones siguientes y consérvelas para consultarlas en el futuro. Si el cable de alimentación está dañado, deberá cambiarlo el fabricante, su agente de servicio técnico o una persona con una cualificación similar, con el fin de evitar peligros.
  • Página 52 14. La puerta de cristal puede calentarse mucho durante el funcionamiento de la lavadora. Mantenga a los niños y animales domésticos alejados de la lavadora cuando esté en funcionamiento. 15. Para evitar que se dañe el producto, quite todo el embalaje y los pernos de transporte antes de usarlo.
  • Página 53 Instalación La lavadora está diseñada únicamente para uso en interiores. Esta lavadora no ha sido diseñada para usarla como aparato empotrado. Los orificios no deben quedar obstruidos por una alfombra. No debe instalarse la lavadora en cuartos de baño o lugares húmedos, ni en habitaciones en las que haya explosivos o gases cáusticos.
  • Página 54 18. No use la lavadora para lavar alfombras. 19. Antes de lavar ropa por primera vez, ejecute un ciclo de lavado completo sin que haya ropa en la lavadora. 20. No introduzca disolventes inflamables, explosivos o tóxicos en la lavadora (por ejemplo, gasolina o alcohol) y no los utilice como detergentes.
  • Página 55 595 x 400 x 850 Peso neto 55 kg 2.2 Especificaciones del producto Nombre o marca comercial del proveedor: Qilive Dirección de fabricante ( ): SAS OIA, 200, rue de la Recherche, Le Colibri BP 169, 59650 Villeneuve d'Ascq, Francia Identificador del modelo: MFE60-JU1206/C31-EU(ND) Parámetros generales del producto:...
  • Página 56 Capa- Capa- cidad cidad Temperatura nominal nominal máxima dentro de Contenido de humedad la prenda tratada Media restante 0 (%) Media (°C) Un cu- cuarto arto Capa- cidad 1200 nominal Velocidad de cen- Clase de eficiencia de trifugado ft (rpm) Media 1200 centrifugado (...
  • Página 57 2.3 Programación Puede seleccionar los siguientes programas según el tipo de ropa. Programas Para lavar artículos sintéticos (por ejemplo, camisas, abrigos, tejidos mezclados). Cuando lave prendas de punto, debe reducir Sintético la cantidad de detergente para evitar que se formen demasiadas burbujas.
  • Página 58 Duración Consumo de Consumo Humedad Capacidad del ciclo energía en de agua en Temperatura residual en % Ciclo nominal en horas y kWh / ciclo de litros / ciclo de máxima °C /velocidad de en kg minutos funcionamiento funcionamiento centrifugado lavado en frío 20°C 1:01 0,207...
  • Página 59 14- Apagado: Para encender o apagar el aparato. 15- Inicio/Pausa: Pulse este botón para iniciar o poner en pausa el ciclo de lavado. 16- Opciones: Esto le permite seleccionar una función adicional, que se enciende cuando está seleccionada. 17- Programas: Seleccione un programa adecuado según el tipo de ropa. Cuando el programa haya finalizado, parpadearán los indicadores luminosos de Pausa/Inicio y Bloqueo de la puerta.
  • Página 60 Ajuste de la temperatura en Ciclo Funciones adicionales ºC Sintético Fría Sintético 40 ºC Lavado en Frío Fría Lavado en Frío 20 °C Algodón 30 ºC Algodón 40 ºC Algodón 60 ºC Algodón 90 ºC ECO 40-60 Intensivo Algodón 40 °C Intensivo Algodón 60 °C Limpieza del Tambor Solo Centrifugado...
  • Página 61 Los aditivos o detergentes filamentosos o que se aglomeran se pueden diluir en un poco de agua antes de verterlos en el dispensador de detergente, para evitar que la entrada se bloquee y se produzca un desbordamiento de agua. Seleccione el tipo de detergente adecuado para conseguir el máximo rendimiento de lavado y el mínimo consumo de agua y energía.
  • Página 62 4.2 Desembalaje de la lavadora ¡Advertencia! ■ El material de embalaje (por ejemplo, la espuma de poliestireno) puede ser peligroso para los niños. ■ ¡Peligro de asfixia! Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños. 1. Quite la caja de cartón y la espuma de poliestireno. 2.
  • Página 63 4.4 Conexión de la lavadora 4.4.1 Conexión de la manguera de entrada de agua ¡Advertencia! ■ ¡Siga las instrucciones de este apartado para evitar fugas o daños producidos por el agua! ■ No doble, aplaste, modifique ni corte la manguera. ■...
  • Página 64 Válvula de entrada Manguera de de agua entrada de agua 4.4.2 Manguera de desagüe ¡Advertencia! ■ No doble ni estire la manguera de desagüe. ■ Coloque la manguera de desagüe en la posición correcta, ya que de lo contrario pueden producirse daños debido a las fugas de agua. Hay dos maneras de colocar el extremo de la manguera de desagüe: 1.
  • Página 65 ■ Antes de lavar, asegúrese de que la lavadora esté instalada correctamente. ■ Antes de utilizar la lavadora por primera vez, ejecute un ciclo de lavado completo sin que haya ropa dentro. ■ La velocidad de centrifugado influye en el nivel de ruido y el contenido de agua residual: cuanto mayor sea la velocidad de giro en la fase de centrifugado, mayor será...
  • Página 66 Atar los cordones o Comprobar la etiqueta Vaciar los bolsillos cintas largos, abrochar cremalleras o botones Girar del revés los tejidos Meter las prendas con tendencia a formar Separar las prendas con pequeñas en una bolsa de bolitas y los tejidos de pelo diferentes texturas lavado largo...
  • Página 67 Programa Opción Programa Opción Prelavado Aclarado Prelavado Aclarado adicional adicional Algodón 30 ºC ○ ○ Finaliza en 9H Algodón 40 ºC ○ ○ Finaliza en 6H Algodón 60 ºC ○ ○ Finaliza en 3H Algodón 90 ºC ○ ○ Lavado Rápido 45' Sintético ○...
  • Página 68 Mantener pulsados los botones Seleccionar el Iniciar durante 3 segundos hasta que se oiga un programa pitido. ¡Precaución! ■ El «Bloqueo para niños» solo se puede desbloquear manteniendo pulsados los dos botones. ■ Con el «Bloqueo para niños» se bloquean todos los botones, excepto el botón de encendido y el botón del «Bloqueo para niños».
  • Página 69 6.3 Limpieza de las juntas y el vidrio de la puerta Limpie el vidrio y la junta después de cada ciclo de lavado para eliminar la pelusa y las manchas. La acumulación de pelusa puede provocar fugas. Quite todas las monedas, botones y otros objetos de la junta después de cada lavado.
  • Página 70 Limpiar el interior Sacar el cajón Limpiar el cajón del hueco con un Introducir el cajón dispensador dispensador con cepillo de dientes dispensador presionando A agua corriente viejo ¡Nota! ■ No use alcohol, disolventes ni productos químicos para limpiar la lavadora. ■...
  • Página 71 contacto con el servicio de atención al cliente. Descripción Causa Solución La lavadora La puerta no está bien Vuelva a ponerla en marcha después no se pone en cerrada. de cerrar bien la puerta. marcha. Compruebe si hay prendas atascadas. No se puede abrir La protección de Desconecte la corriente y reinicie.
  • Página 72 ¡Nota! Después de comprobarlo, vuelva a encender la lavadora. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. 7 Recomendación de detergente Detergente de lavado Ciclos de lavado Temp. de Tipo de prenda y recomendado lavado textil Detergente de...
  • Página 73 7. GARANTÍAS Garantías y límites de responsabilidad Los productos están garantizados durante 36 meses a partir de la fecha de compra o de entrega en el domicilio del cliente. Dependiendo del país, esta garantía consiste en 24 a 36 meses de garantía legal de conformidad. Para los países que gozan de una garantía legal de conformidad de 24 meses, al expirar esta garantía entra en vigor una garantía comercial complementaria de 12 meses.
  • Página 74 autorizada. • Los fallos provocados por un desgaste normal o que se deban al envejecimiento normal del producto: Juntas, filtros, accesorios, cepillo y manguera de aspiradora, lámparas, bombillas de retroproyector, agitadores de lavadora, etc. • Las actualizaciones del software que se deban a un cambio de parámetros de red. •...
  • Página 75 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de usar este aparelho elétrico, leia com atenção as instruções apresentadas abaixo e guarde-as para futuras referências. Se o fio da alimentação ficar danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de reparações, ou por uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar qualquer perigo.
  • Página 76 Verifique cuidadosamente a máquina antes da utilização. 14. A porta de vidro pode ficar muito quente durante a utilização. Mantenha as crianças e animais afastados da máquina durante a utilização. 15. Para evitar danos no produto, retire todo o material de empacotamento e parafusos de transporte antes da utilização.
  • Página 77 Instalação Este aparelho destina-se apenas a um uso no interior. A máquina de lavar não foi criada para ser usada como aparelho encastrado. As aberturas não podem ser obstruídas por uma carpete. A máquina de lavar não pode ser instalada em casas de banho ou divisões muito húmidas ou que contenham gases explosivos ou cáusticos.
  • Página 78 deverá funcionar um ciclo completo sem roupa no interior. 20. Não coloque solventes inflamáveis, explosivos ou tóxicos (como gasolina ou álcool) dentro da máquina, nem os use como detergente. Use apenas detergentes adequados para uma lavagem à máquina. 21. Certifique-se de que todos os bolsos estão vazios. Artigos rijos e afiados, como moedas, joias, pregos, parafusos ou pedras podem causar danos sérios na máquina.
  • Página 79 595 x 400 x 850 Peso líquido 55 kg 2.2. Ficha do produto Nome ou marca comercial do fornecedor: Qilive Morada do fornecedor ( ): SAS OIA, 200, rue de la Recherche, Le Colibri BP 169, 59650 Villeneuve d’Ascq, France Identificador do modelo: MFE60-JU1206/C31-EU(ND) Parâmetros gerais do produto:...
  • Página 80 Capa- Capa- cidade cidade Temperatura má- nominal nominal xima no interior Humidade restante 0 (%) do tecido tratado Metade Metade (°C) quarto quarto Capa- cidade 1200 nominal Velocidade de Classe de eficiência de centrifugação Metade 1200 secagem ( (rpm) 1200 quarto Capa- cidade...
  • Página 81 Pode selecionar a partir dos seguintes programas, de acordo com o tipo de roupa. Programas Para lavar artigos sintéticos (camisolas, casacos, tecidos misturados). Quando lavar produtos tricotados, a quantidade Sintético de detergente deverá ser reduzida, para evitar a formação de uma quantidade excessiva de bolhas.
  • Página 82 Duração Consumo de Consumo Humidade Capacidade Temperatura do ciclo energia em de água em residual em % Ciclo nominal mais alta em horas kWh / ciclo de litros / ciclo de / velocidade de em kg em °C e minutos funcionamento funcionamento centrifugação...
  • Página 83 3.3. Painel de controlo 14- Desligado: Liga e desliga o produto. 15- Iniciar/Pausa: Prima este botão para iniciar ou pausar o ciclo de lavagem. 16- Opção: Permite selecionar uma função adicional. Acende quando for selecionada. 17- Programas: Selecione um programa adequado de acordo com o tipo de roupa.
  • Página 84 Ciclo Ajuste da temperatura em °C Funções adicionais Sintético Frio Sintético 40 °C Lavagem a frio Frio Lavagem a frio 20 °C Algodão 30 °C Algodão 40 °C Algodão 60 °C Algodão 90 °C ECO 40-60 Algodão Intensivo 40 °C Algodão Intensivo 60 °C Limpeza do tambor Apenas centrifugar...
  • Página 85 Nota Detergente aglomerador ou viscoso, ou aditivos, podem ser diluídos em água antes de serem vertidos no dispensador de detergente, para evitar que a entrada fique bloqueada e cause um transbordo de água. Selecione o tipo de detergente adequado para obter o máximo de desempenho de lavagem e um mínimo de consumo de água ou de energia.
  • Página 86 4.2. Desempacotar a máquina de lavar Aviso! ■ O material de empacotamento (películas, espuma de polistireno) pode ser perigoso para as crianças. ■ Existe o perigo de sufocação! Mantenha todo o material de empacotamento fora do alcance das crianças. 1. Retire a caixa de cartão e a espuma de polistireno. 2.
  • Página 87 4.4. Ligar a máquina de lavar 4.4.1. Ligar a mangueira da alimentação da água Aviso! ■ Para evitar derrames ou danos derivados da água, siga as instruções neste capítulo! ■ Não dobre, esmague, modifique nem corte a mangueira de entrada da água. ■...
  • Página 88 4.4.2. Mangueira de drenagem Aviso! ■ Não dobre nem estique a mangueira de drenagem. ■ Coloque a mangueira de drenagem corretamente, caso contrário, pode sofrer danos devido a fugas de água. Existem dois modos de posicionar a extremidade da mangueira de drenagem: 1.
  • Página 89 Lavagem principal Amaciador Pré-lavagem Abra a Adicione Ligue Insira Feche a porta torneira detergente Nota: Só precisa de adicionar detergente no “compartimento I” se tiver selecionado a função de “pré-lavagem” (não está disponível em todas as máquinas). 5.1.2. Lavagem Selecione a função ou Selecione o programa Inicie predefinição...
  • Página 90 fique desequilibrada. Para garantir uma drenagem ótima, lave várias peças de roupa em simultâneo. ■ Não lave roupa que tenha entrado em contacto com querosene, gasolina, álcool ou outros materiais inflamáveis. 5.1.2.1. Opções Pré-lavagem A função de pré-lavagem completa uma lavagem extra antes da lavagem principal.
  • Página 91 Selecione o Prima e mantenha premido o botão durante cerca de 3 programa segundos para desligar o som de aviso. Cuidado! ■ Quando o som de aviso é desligado, não é emitido qualquer som. 5.1.2.3. Sistema de bloqueio para crianças O sistema de bloqueio para crianças foi criado para evitar que as crianças utilizem o aparelho.
  • Página 92 6.2. Limpar o tambor A ferrugem no interior do tambor causada por artigos de metal deverá ser eliminada imediatamente com detergentes sem cloro. Nunca use lã de aço. Nota! Não coloque peças de roupa na máquina de lavar enquanto limpa o tambor. 6.3.
  • Página 93 6.4.3. Limpar o dispensador de detergente 1. Prima o botão na cobertura do amaciador no interior da gaveta do dispensador na posição A (consulte a seta na Imagem 1). 2. Levante o clipe e retire a cobertura do amaciador. Lave todas as ranhuras com água corrente.
  • Página 94 rode diretamente a tampa da cobertura inferior para a água correr para a pia. ■ Dependendo do programa, poderá haver água quente na bomba quando o aparelho tiver sido usado. Nunca retire a cobertura da bomba durante um ciclo de lavagem.
  • Página 95 Apresentação de Motivo Solução erro Iniciar/Pausa A porta não está Reinicie após ter fechado a devidamente porta. fechada. Verifique se as roupas estão presas. Sem Centrifugação Problema de entrada Verifique se a pressão da água de água durante a está muito baixa. lavagem.
  • Página 96 Detergente de lavagem Sintético Frio/40 Têxteis delicados, neutro seda, viscose ■ Detergente aglomerador ou viscoso, ou aditivos, podem ser diluídos em água antes de serem vertidos no dispensador de detergente, para evitar que a entrada fique bloqueada e cause um transbordo de água. ■...
  • Página 97 (alimentação, adaptador, etc.). No caso de a sua reclamação estar abrangida pela garantia, o serviço pós-venda poderá, dentro dos limites da legislação local: • Reparar ou substituir as peças defeituosas. • Trocar o produto devolvido por um produto que tenha, no mínimo, as mesmas funcionalidades e que seja equivalente em termos de desempenho.
  • Página 98 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem używania tego urządzenia elektrycznego prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję tę należy też zachować na przyszłość. Jeżeli przewód zasilający zostanie uszkodzony, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, należy go wymienić. Wymiany powinien dokonać producent, przedstawiciel jego serwisu lub inne osoby o podobnych kwalifikacjach.
  • Página 99 13. Zwierzęta domowe i dzieci mogą wchodzić do urządzenia. Przed użyciem sprawdź starannie pralkę. 14. Szklane drzwi mogą się bardzo nagrzać w trakcie użytkowania. Trzymaj dzieci i zwierzęta z dala od urządzenia podczas użytkowania. 15. Aby zapobiec uszkodzeniu produktu, przed użyciem należy usunąć...
  • Página 100 Instalacja Pralka ta jest przeznaczona wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Pralka ta nie jest skonstruowana do użytku w zabudowie. Otwory nie mogą być zasłonięte przez wykładzinę. Pralki nie można instalować w łazienkach lub bardzo wilgotnych pomieszczeniach lub pomieszczeniach zawierających gazy wybuchowe lub żrące. Modele z pojedynczym zaworem wlotowym powinny być...
  • Página 101 na jeden pełny cykl, bez ubrań w środku. 20. Do urządzenia nie wolno wkładać łatwopalnych, wybuchowych lub toksycznych rozpuszczalników (np. benzyny lub alkoholu) ani używać ich jako środków czyszczących. Używaj tylko tych detergentów, które nadają się do prania w pralkach. 21.
  • Página 102 Wymiary (szer. × gł. × wys. w 595 × 400 × 850 Masa netto 55 kg 2.2 Karta produktu Nazwa dostawcy lub znak towarowy:Qilive Adres dostawcy ( ): SAS OIA, 200, rue de la Recherche, Le Colibri BP 169, 59650 Villeneuve d'Ascq, Francja Identyfikator modelu: MFE60-JU1206/C31-EU(ND) Parametry ogólne produktu:...
  • Página 103 Pojemność Pojemność Maksymalna znamionowa znamionowa temperatu- Pozostała ilość wilgoci ra pranego Pół Pół 0 (%) materiału wewnątrz (°C) Ćwierć Ćwierć Pojemność 1200 znamionowa Prędkość wiro- Klasa wydajności odwiro- Pół 1200 wania (obr./min) wywania ( Ćwierć 1200 Pojemność 3:18 znamionowa Czas trwania Urządzenie programu O Pół...
  • Página 104 2.3 Program W zależności od rodzaju prania można wybrać jeden z poniższych programów. Programy Do prania ubrań syntetycznych (np. koszul, płaszczy, tkanin mieszanych). Podczas prania dzianin należy zmniejszyć ilość Syntetyczne detergentu, aby zapobiec tworzeniu się nadmiernej ilości pęcherzyków. Do delikatnych, nadających się do prania tkanin, np. jedwabiu, Delikatne satyny, włókien syntetycznych lub tkanin mieszanych.
  • Página 105 Czas Wilgoć Pojemność trwania Pobór mocy Pobór wody Najwyższa resztkowa w Cykl znamionowa cyklu w w kWh / cykl w litrach / cykl temperatura °C % / prędkość w kg godzinach roboczy roboczy wirowania i minutach Pranie na zimno w 1:01 0,207 60%/1200...
  • Página 106 14- Wył.: Włącza lub wyłącza produkt. 15- Start/Pauza: Naciśnij ten przycisk, aby rozpocząć lub wstrzymać cykl prania. 16- Opcja: Pozwala to na wybranie dodatkowej funkcji; zaświeci się ona po wybraniu. 17- Programy: Wybierz odpowiedni program w zależności od typu prania. Kiedy program się...
  • Página 107 Cykl Nastawić temperaturę w °C Funkcje dodatkowe: Syntetyczne Zimny Syntetyczne 40°C Pranie w zimnej wodzie Zimny Pranie w zimnej wodzie 20°C Bawełna 30°C Bawełna 40°C Bawełna 60°C Bawełna 90°C ECO 40-60 Intensywny do bawełny 40°C Intensywny do bawełny 60°C Czyszczenie bębna Tylko wirowanie Tylko wypompowywanie Płukanie i wirowanie...
  • Página 108 Rekomendowany Temperatura Typ prania i materiału detergent do prania prania Detergent do wymagających Biała odzież wykonana z zastosowań z wybielaczami i 40/60/90 odpornej na gotowanie bawełny rozjaśniaczami optycznymi. lub lnu Detergent kolorów z wybielaczem Odzież kolorowa wykonana z 20/30/40 i rozjaśniaczami optycznymi. bawełny lub lnu Odzież...
  • Página 109 Przed zainstalowaniem urządzenia należy wykonać poniższe czynności, aby wybrać odpowiednie miejsce: 1. Wybierz stabilną, suchą i płaską powierzchnię. 2. Unikaj bezpośredniego nasłonecznienia. 3. Zadbaj o wystarczającą wentylację. 4. Upewnij się, że temperatura w pomieszczeniu jest wyższa niż 0°C. 5. Miejsce instalacji musi być położone z dala od materiałów palnych, takich jak węgiel czy gaz.
  • Página 110 Nakrętka zabezpieczająca Stopka Opuść Podnieś 4.4 Podłączanie pralki 4.4.1 Podłączanie węża doprowadzającego wodę Ostrzeżenie! ■ Aby zapobiec wyciekom lub uszkodzeniom spowodowanym przez wodę, należy postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w tym rozdziale! ■ Nie należy zginać, zgniatać, modyfikować ani przecinać węża doprowadzającego wodę.
  • Página 111 Podłącz drugi koniec rury wlotowej do zaworu wlotowego z tyłu produktu i zamocuj rurę szczelnie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. wąż zawór wlotowy doprowadzający wody wodę 4.4.2 Wąż spustowy Ostrzeżenie! ■ Nie zginaj ani nie rozciągaj węża spustowego. ■...
  • Página 112 5.1 Szybki start Uwaga! ■ Przed praniem upewnij się, że pralka jest prawidłowo zainstalowana. ■ Przed pierwszym praniem należy uruchomić pralkę na jeden pełny cykl, bez ubrań w środku. ■ Hałas i wilgotność resztkowa zależą od prędkości obrotowej: im wyższa prędkość obrotowa w fazie wirowania, tym większy hałas i tym mniejsza wilgotność...
  • Página 113 Zawiąż długie tasiemki, Sprawdź etykietę Opróżnij kieszenie zapnij zamki lub guziki Wywróć łatwo kłaczące się Włóż małe ubrania do Oddziel ubrania o różnych tkaniny i tkaniny o długim worka na pranie teksturach włosie na lewą stronę. Ostrzeżenie! ■ Pranie pojedynczego elementu odzieży może spowodować zachwianie równowagi w pralce.
  • Página 114 5.1.2.2 Wyciszanie brzęczyka Aby aktywować funkcję brzęczyka, należy ponownie naciskać przycisk przez 3 sekundy. Ustawienie zostanie zachowane do następnego resetu. Wybierz Wciskaj przycisk przez 3 sekundy, żeby wyłączyć brzęczyk. program Uwaga! ■ Kiedy brzęczyk jest wyciszony, nie będą odtwarzane żadne dźwięki. 5.1.2.3 Blokada zabezpieczająca przed obsługą...
  • Página 115 ■ Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania i zakręcić kurek. 6.1. Czyszczenie obudowy Regularna konserwacja może wydłużyć żywotność urządzenia. Powierzchnię urządzenia można w razie potrzeby czyścić rozcieńczonymi, nieścierającymi, neutralnymi detergentami. W przypadku przelewania się wody należy ją natychmiast wytrzeć mokrą...
  • Página 116 6.2 Czyszczenie bębna Rdzę wewnątrz bębna spowodowaną przez przedmioty metalowe należy natychmiast usunąć za pomocą detergentów nie zawierających chloru. Nigdy nie używaj wełny stalowej. Uwaga! Podczas czyszczenia bębna nie należy wkładać żadnej odzieży do pralki. 6.3 Czyszczenie uszczelki drzwi i szyby Po każdym cyklu prania wytrzyj szybę...
  • Página 117 Wyciągnij szufladę Wyczyść szufladę Wyczyść wnętrze Włóż szufladę dozownika dozownika wnęki starą dozownika detergentów, detergentów pod szczoteczką do detergentów. naciskając A bieżącą wodą zębów Uwaga! ■ Do czyszczenia pralki nie należy używać alkoholu, rozpuszczalników ani produktów chemicznych. ■ Dozownik detergentu należy czyścić co 3 miesiące, aby zapewnić normalną pracę urządzenia.
  • Página 118 się z działem obsługi klienta. Opis Przyczyna Rozwiązanie Pralka Drzwiczki nie są Uruchom ponownie po zamknięciu nie włącza się prawidłowo zamknięte. drzwiczek Sprawdź, czy ubrania nie utknęły Nie można otworzyć Ochrona Odłącz zasilanie, następnie włącz drzwiczek bezpieczeństwa jest ponownie. włączona. Wyciek wody Połączenie między rurą...
  • Página 119 Rekomendowany Cykle pranie Temperatura Typ prania i detergent do prania prania materiału Detergent do Bawełna, ECO 40-60 30 40/ Białe pranie wymagających wykonane z zastosowań z odpornej na wybielaczami i gotowanie bawełny rozjaśniaczami lub lnu optycznymi Detergent do kolorów Bawełna, ECO40-60, Zimna Kolorowe pranie bez wybielacza...
  • Página 120 Gwarancje i ograniczenia odpowiedzialności Produkty są objęte gwarancją przez okres 36 miesięcy od daty zakupu lub daty dostawy do domu klienta. W zależności od kraju gwarancja ta obejmuje od 24 do 36 miesięcy prawnej gwarancji zgodności. W krajach, w których obowiązuje 24-miesięczna prawna gwarancja zgodności, po wygaśnięciu pierwszej gwarancji wchodzi w życie 12-miesięczna gwarancja handlowa, stanowiąca uzupełnienie tej ostatniej.
  • Página 121 • Normalne zużycie lub uszkodzenia części wynikające z użytkowania: opona, dętka, hamulec itp. Klient jest odpowiedzialny za regularne tworzenie kopii zapasowych danych znajdujących się na jego dysku twardym lub w pamięci wewnętrznej urządzenia przed jego przekazaniem do naprawy. Auchan nie ponosi odpowiedzialności za utratę lub zniszczenie przechowywanych danych ani za uszkodzenia oprogramowania, w szczególności wyn kające z przywrócenia parametrów fabrycznych lub awarii.
  • Página 122 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Az elektromos készülék használata előtt figyelmesen olvassa el, és őrizze meg későbbi használatra a lenti utasításokat: Az áramütés elkerülése érdekében, a sérült hálózati kábelt csak a gyártóval, a gyártó hivatalos szervizében, vagy szakképzett szakemberrel szabad kicseréltetni. Mielőtt a készüléket a fali aljzathoz csatlakoztatja, ellenőrizze, hogy a helyi elektromos áram megegyezik-e a készülék adattáblán megadott árammal.
  • Página 123 16. A csatlakozódugó beszerelés után is hozzáférhető kell, hogy legyen. 17. Robbanásveszély! 18. Ne mosson vagy szárítson olyan darabokat, amelyek gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagokkal (például viasszal, olajjal, festékkel, gázolajjal, zsírtalanítóval, vegytisztító szerrel és kerozinnal) érintkeztek, vagy amelyeket ilyen anyagokkal tisztítottak, mostak vagy ilyenekben áztattak. Ez tüzet vagy robbanást okozhat.
  • Página 124 Felállítás Ez a mosógép csak beltéri használatra alkalmas. Ezt a mosógépet nem beépített készülékként való használatra tervezték. A készülék alján található nyílásokat nem szabad szőnyeggel eltorlaszolni. A mosógépet tilos fürdőszobában, nagyon magas nedves helyiségben és robbanásveszélyes vagy maró anyagokat tároló helyiségekben telepíteni.
  • Página 125 19. Az első mosás előtt le kell futtatni egy teljes mosási ciklust ruhák nélkül. 20. Ne tegyen gyúlékony, robbanásveszélyes vagy mérgező anyagokat (pl. gázolajat vagy alkoholt) a mosógépbe, és ne használja őket mosószerként. Kizárólag gépi mosáshoz alkalmas mosószert használjon. 21. Ellenőrizze, hogy minden zseb üres-e. Az éles, kemény tárgyak, például a pénzérmék, ékszerek, szögek, csavarok és kavicsok károsíthatják a mosógépet.
  • Página 126 Méretek (Sz x Ma x Mé, mm) 595 x 400 x 850 Nettó súly 55 kg 2.2 Termékismertető adatlap Gyártó neve vagy védjegye: Qilive Gyártó címe ( ): SAS OIA, 200, rue de la Recherche, Le Colibri BP 169, 59650 Ville- neuve d’Ascq, France Modellszám: MFE60-JU1206/C31-EU(ND) Általános termékparaméterek:...
  • Página 127 Névle- Névleges ges ka- Maximális hőmér- kapacitás pacitás séklet a kezelt Visszamaradó nedvesség- textília belsejében tartalom 0 (%) Fél Fél (°C) Negyed Negyed Névle- ges ka- 1200 pacitás Centrifuga sebes- Centrifuga szárítási hatéko- sége ft (rpm) nysági osztálya ( Fél 1200 Negyed 1200...
  • Página 128 2.3 Program A következő programok közül választhat a szennyes típusától függően. Programok Szintetikus anyagok (pl. pólók, kabátok, kevert szálas anyagok) mosásához. Kötött ruhák mosásakor kevesebb mosószert kell Szintetikus használni, megelőzve a túlzott mennyiségű buborék képződését. Kényes, mosható anyagokhoz, pl. selyemhez, szaténhoz, Kényes műselyemhez vagy festett anyagokhoz.
  • Página 129 Visszamaradó Névleges Ciklusidő Vízfogyasztás Energiafogyasztás Legmagasabb nedvesség Ciklus kapacitás órában és liter/ kWh/ciklusonként hőmérséklet °C %/centrifuga kg-ban percben ciklusonként sebességben hideg mosás 20°C 1:01 0,207 60%/1200 cotton 60°C 2:45 1,280 60%/1200 Szintetikus 2:20 0,327 megfázás 60%/1200 gyors mosás15' 0:15 0,035 megfázás 75%/800 Pamut intenzív...
  • Página 130 14- Ki: Be- vagy kikapcsolja a terméket. 15- Indítás/szünet: A mosás indításához vagy szüneteltetéséhez nyomja meg a gombot. 16- Opció: Ez lehetővé teszi további funkciók kiválasztását; ha kiválasztják, felvillan. 17- Programok: Válassza ki a szennyes típusának megfelelő programot. Miután a program lejár, nyomja meg a Szünet/indítás gombot, és az Ajtózár jelzőfény villogni kezd.
  • Página 131 Ciklus Hőmérséklet beállítás °C-ban További funkciók Szintetikus Hideg Szintetikus 40°C Hideg mosás Hideg Hideg mosás 20 °C Pamut 30 °C Pamut 40 °C Pamut 60 °C Pamut 90 °C ECO 40-60 Pamut intenzív 40 °C Pamut intenzív 60 °C Dobtisztítás Csak centrifugálás Csak leeresztés Öblítés és centrifugálás...
  • Página 132 Megjegyzés A felhalmozódó vagy nyálkás mosószer vagy adalékot egy kis mennyiségű vízzel fel lehet hígítani, mielőtt a mosószer adagolóba töltik,megakadályozva, hogy a bemeneti nyílás elzáródjon, és a víz túlfolyását okozza. Válasszon megfelelő típusú mosószert a maximális mosási teljesítmény, illetve a minimális víz- és energiafogyasztás érdekében.
  • Página 133 4.2 A mosógép kicsomagolása Figyelmeztetés! ■ A csomagolóanyag (pl. fólia, polisztirol hab) veszélyt jelenthet a gyermekek számára. ■ Fulladásveszély! Minden csomagolóanyagot gyermektől elzárva kell tartani. 1. Távolítsa el a kartondobozt és a polisztirol szivacsot. 2. Emelje meg a mosógépet és távolítsa el az alsó csomagolást. Győződjön meg róla, hogy a kis, háromszög alakú...
  • Página 134 4.4 A mosógép csatlakoztatása 4.4.1 A vízellátó tömlő csatlakoztatása Figyelmeztetés! ■ A szivárgás és a víz által okozott károk megelőzése érdekében kövesse a jelen fejezetben leírt utasításokat! ■ A vízbefolyó tömlőt ne hajlítsa és ne törje meg, ne módosítsa és ne vágjon le belőle.
  • Página 135 4.4.2 Vízkifolyó tömlő Figyelmeztetés! ■ Ne hajlítsa meg és ne nyújtsa a vízkifolyó tömlőt. ■ Helyezze a vízkifolyó tömlőt a megfelelő pozícióba, máskülönben a vízszivárgás károsodást okozhat. A vízkifolyó tömlő végét kétféle módon lehet elhelyezni: 1. Helyezze közvetlenül a víz lefolyó 2.
  • Página 136 Fő mosás Öblítő Előmosás Nyissa ki Adjon hozzá Csatlakoztassa Töltet Zárja be az ajtót a csapot mosószert Megjegyzés: Csak akkor kell az „I. tartályba” tölteni mosószert, ha kiválasztotta az előmosás funkciót (nem mindegyik gépen elérhető). 5.1.2 Mosás Válasszon ki egy Válassza ki egy funkciót Indítás programot...
  • Página 137 ■ Ne mosson olyan ruhákat, amelyek kerozinnal, gázolajjal, alkohollal vagy más, gyúlékony anyaggal érintkeztek. 5.1.2.1 Opciók Előmosás: Az előmosás funkció a fő mosási ciklus előtt elvégez egy extra mosást. Ezt a funkciót úgy tervezték, hogy kimossa a ruhák felületére szálló port is. Ennek a módnak a kiválasztásakor a tartályba (I.) mosószert kell tölteni.
  • Página 138 A gyermekzár arra szolgál, hogy megelőzze, hogy gyermekek működésbe hozzák a készüléket. Nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig Válassza ki a Indítás és gombot, amíg a hangjelzés programot meg nem szólal. Vigyázat! ■ A „Gyermekzárat” csak a két gomb lenyomásával és nyomvatartásával lehet kioldani.
  • Página 139 6.2 A dob tisztítása A dob fémtárgyak által okozott rozsdásodását azonnal el kell távolítani klórmentes tisztítószerrel. Soha ne használjon acél dörzsit. Megjegyzés! Ne tegyen ruhát a mosógépbe, amíg a dobot tisztítja. 6.3 Az ajtótömítés és az üveg tisztítása Törölje át az üveget és a tömítést minden mosási ciklus után a szöszök és a szennyeződések eltávolításához.
  • Página 140 Húzza ki az Tisztítsa meg az Tisztítsa meg a adagolófiókot Tegye be az adagolófiókot folyó rekesz belsejét egy az „A” adagoló fiókot víz alatt régi fogkefével megnyomásával Megjegyzés! ■ A gép tisztításához ne használjon alkoholt, oldószereket vagy vegyszereket. ■ Tisztítsa meg a mosószer adagolót 3 havonta a berendezés normál működésének biztosítása érdekében.
  • Página 141 A készülék nem indul el vagy működés közben leáll. Próbáljon megoldást találni a problémára. Ha ez nem lehetséges, akkor vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal. Leírás A probléma oka Megoldás A mosógép A mosógép ajtaja nincs Indítsa újra, ha az ajtó be van nem indul el bezárva rendesen zárva...
  • Página 142 fennáll, forduljon az ügyfélszolgálathoz. 7 Mosószer javaslat Javasolt mosószer Mosási ciklusok Mosási Szennyes és textil hőmérséklet típusa Nagy teljesítményű Pamut, ECO 40-60 30 40/ Fehér ruhanemű mosószer fehérítővel és forrásálló pamutból optikai világosítóval vagy vászonból Színes ruhákhoz való Pamut, ECO40-60, Hideg/20/ Színes ruhanemű...
  • Página 143 1. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Înainte de a folosi acest aparat electric, citiți cu atenție instrucțiunile de mai jos și păstrați-le pentru utilizare ulterioară. Dacă este deteriorat cablul de alimentare, acesta trebuie înlocuit de producător, de agentul său de service sau de persoane calificate în mod similar pentru a se evita orice pericol.
  • Página 144 Verificați mașina cu atenție înainte de utilizare. 14. Ușa de sticlă se poate încălzi foarte tare în timpul utilizării. Ţineţi copiii şi animalele de companie la distanţă pe durata utilizării mașinii. 15. Pentru a preveni avarierea produsului, îndepărtați toate ambalajele și bolțurile de transport înainte de utilizare. 16.
  • Página 145 Instalarea Această mașină de spălat este destinată numai pentru utilizare în interior. Această mașină de spălat nu a fost proiectată pentru a putea fi încorporată. Orificiile nu trebuie obstrucționate cu mochetă. Mașina de spălat nu trebuie instalată în băi sau în încăperi foarte umede ori în spații în care se află...
  • Página 146 trebuie să execute un ciclu complet de spălare fără haine în interior. 20. Nu amplasați solvenți inflamabili, explozibili sau toxici în mașină (de ex. benzină sau alcool) ori să-i utilizați ca detergenți. Utilizați numai detergenți care sunt adecvați pentru mașina de spălat.
  • Página 147 595 x 400 x 850 Greutate netă 55 kg 2.2 Fișa produsului Numele furnizorului sau marca comercială: Qilive Adresa furnizorului ( ): SAS OIA, 200, rue de la Recherche, Le Colibri BP 169, 59650 Villeneuve d'Ascq, Franţa Identificator de model: MFE60-JU1206/C31-EU(ND)
  • Página 148 Capa- Capa- citate citate Temperatură nominală nominală maximă în inter- Conținut de umezeală iorul materialului rămas 0 (%) Jumătate Jumătate textil tratat (°C) Sfert Sfert Capa- citate 1200 Clasa de eficiență nominală Viteză de stoar- energetică la stoarcere- cere (rpm) Jumătate 1200 uscare (...
  • Página 149 Informații suplimentare: Link pentru website-ul furnizorului, unde informațiile de la punctul 9 al Anexei II a Regulamentului comisiei (UE) 2019/2023 (1) (b) se găsește: ) pentru programul eco 40-60. ) modificări la aceste articole nu trebuie considerate relevante în sensul paragrafului 4 al Articolului 4 din Regulamentul (UE) 2017/1369.
  • Página 150 Pentru textile rezistente la purtat și rezistente la căldură, Bumbac fabricate din bumbac sau in. Funcție de temporizator – durata totală include durata de spălare și temporizatorul poate fi setat pe 3 ore, 6 ore sau 9 Se termină în ore.
  • Página 151 3.2 Accesorii 10- Dopuri de orificii pentru transport 12- Manual de instrucţiuni 11- Furtun de alimentare cu apă rece 13- Burete acustic (opțional) 3.3 Panou de comandă 14- Oprit: Pornește sau oprește produsul. 15- Start/Pauză: Apăsați acest buton pentru a porni sau pune programul de spălare pe pauză.
  • Página 152 Ciclu Ajustare temperatură în °C Funcții suplimentare Sintetice Rece Sintetice 40°C Spălare rece Rece Spălare rece 20°C Bumbac 30°C Bumbac 40°C Bumbac 60°C Bumbac 90°C ECO 40-60 Intensiv bumbac 40°C Intensiv bumbac 60°C Curățare cuvă Numai stoarcere Numai scurgere Clătire & Stoarcere Delicate 30°C Delicate Rece...
  • Página 153 Notă Detergentul care se adună sau fibros ori aditiv se poate dilua într-o cantitate mică de apă înainte de a fi turnat în compartimentul detergentului, pentru a evita blocarea admisiei și cauzarea unor scurgeri de apă. Vă rugăm selectați tipul adecvat de detergent pentru a obține rezultate maxime de spălare și un consum minim de apă...
  • Página 154 4.2 Despachetarea mașinii de spălat Avertisment! ■ Materialele de ambalaj (ex. folie, spumă de polistiren) pot fi periculoase pentru copii. ■ Risc de sufocare! Păstrați toate materialele de ambalare în locuri inaccesibile copiilor. 1. Îndepărtați cutia de carton și spuma de polistiren. 2.
  • Página 155 4.4 Conectarea mașinii de spălat 4.4.1 Conectarea furtunului de alimentare cu apă Avertisment! ■ Pentru a preveni scurgerile sau pagubele cauzate de apă, urmați instrucțiunile din acest capitol! ■ Nu pliați, zdrobiți, modificați sau să secționați furtunul de alimentare cu apă. ■...
  • Página 156 4.4.2 Furtun de scurgere Avertisment! ■ Nu îndoiți sau să întindeți furtunul de scurgere. ■ Poziționați corect furtunul de scurgere, ori există riscul de daune cauzate de scurgerile de apă. Există două moduri de a poziționa capătul furtunului de scurgere: 1.
  • Página 157 Spălare principală Balsam de rufe Prespălare Conectați la Deschideți Încărcați Închideți ușa Adăugați detergent priză robinetul Notă: Detergentul trebuie adăugat numai în „compartimentul I“ dacă ați selectat funcția de prespălare (nedisponibilă pe toate mașinile). 5.2.1 Spălarea Selectați funcția sau Selectați un program Porniți opțiunile implicite Notă:...
  • Página 158 Avertisment! ■ Când spălați un singur articol de îmbrăcăminte, acesta poate duce la dezechilibrarea mașinii. Pentru a asigura scurgerea optimă, spălați împreună câteva articole de îmbrăcăminte. ■ Nu spălați hainele care au intrat în contact cu kerosen, benzină, alcool sau alte materiale inflamabile.
  • Página 159 Alegeți programul Apăsați pe butonul timp de 3 secunde pentru a dezactiva soneria Atenție! ■ Când soneria este dezactivată, mașina nu va emite niciun semnal sonor. 5.1.2.3 Blocarea accesului copiilor Funcția de blocare a accesului copiilor a fost concepută pentru a preveni utilizarea aparatului de către copii.
  • Página 160 Notă! Nu utilizați acid formic și solvenții acestuia diluați sau echivalentul, precum alcool, solvenți sau produse chimice. 6.2 Curățarea cuvei Rugina din interiorul cuvei cauzată de obiecte de metal trebuie îndepărtată imediat cu detergenți ce nu conțin clor. Nu utilizați niciodată burete abraziv de sârmă. Notă! Nu amplasați niciun articol textil în mașina de spălat în timp ce curățați cuva.
  • Página 161 6.4.3 Curățarea dozatorului de detergent 1. Apăsați butonul de pe capacul balsamului de rufe din interiorul sertarului dozatoru în poziția A (vezi săgeata din figura 1). 2. Ridicați clema și îndepărtați capacul balsamului de rufe. Spălați toate canelurile sub jet de apă. 3.
  • Página 162 ■ Dacă mașina dumneavoastră de spălat nu este echipată cu un furtun de scurgere de urgență, rotiți direct capacul inferior pentru a goli apa într-un lighean. ■ În funcție de program, este posibil ca în pompă să fi rămas apă caldă când aparatul tocmai a fost utilizat.
  • Página 163 Erori afișate Cauză Soluție Pauză/Start Ușa mașinii nu este Reporniți după închiderea ușii închisă corect Verificați dacă hainele sunt blocate Nu stoarce Problemă cu admisia Verificați dacă presiunea apei de apă în timpul este prea joasă spălării Îndreptați țeava de apă Verificați dacă...
  • Página 164 ■ Detergentul care se adună sau fibros ori aditiv se poate dilua într-o cantitate mică de apă înainte de a fi turnat în compartimentul detergentului, pentru a evita blocarea admisiei și cauzarea unor scurgeri de apă. ■ Vă rugăm selectați tipul adecvat de detergent pentru a obține rezultate maxime de spălare și un consum minim de apă...
  • Página 165 600156391 MFE60-JU1206/C31-EU(ND)