Página 1
MBar / LBar M3BAR M5BAR M7BAR LBAR Automatic barrier 0682 EN - ERRATA CORRIGE for MBar / LBar instruction manual IT - ERRATA CORRIGE al manuale istruzioni MBar / LBar FR - ERRATA CORRIGE au manuel d’instructions MBar / LBar ES - FE DE ERRATAS del manual de instrucciones MBar / LBar DE -...
lever, tightening the bolt all the way (fig. 10 - step b) ENGLISH – (M7BAR - LBAR) Anchor the upper eye of the spring to the balancing lever, tightening the bolt all the way (fig. 11 - step a); anchor the lower eye of the spring to the perforated plate at the foot of the barrier, tightening the bolt all the way (fig.
force measured at right angles to the pole and at 1 m from the rotation axis]. ITALIANO 03. Repeat point 02 positioning the pole also at approx. 20° and approx. 70°. If the pole remains still in position, this means that balancing is correct; a slight off bal- ance is admissible, but the pole must never move significantly.
zabarriera, sbloccare il motoriduttore (fig. 8 - fare riferimento anche al paragra- eventuali accessori, procedere nel modo seguente. fo 3.6), e ruotare di 90° la leva di bilanciamento (fig. 9). 07. Con l’aiuto della Tabella 4 individuare i nuovi fori in cui agganciare i due capi 3.8.1 - Bilanciamento asta M3BAR / M5BAR / M7BAR della molla.
07. En se référant au Tableau 4 identifier les nouveaux trous où accrocher les deux FRANÇAIS extrémités du ressort. 08. – (M3BAR - M5BAR) Accrocher l’agrafe du ressort à la plaque percée, placée au pied de la barrière (fig. 10 - phase a); puis fixer l’anneau du ressort au levier Instructions originales d’équilibrage en serrant à...
3.8.1 - Équilibrage de la lisse M3BAR / M5BAR / M7BAR ESPAÑOL 01. Débrayer manuellement le motoréducteur: voir paragraphe 3.6. 02. Porter manuellement la lisse à environ mi-course (45°) et la laisser dans cette position. Si la lisse tend à monter il faut réduire la tension du ressort en le tour- Instrucciones originales nant manuellement dans le sens horaire (fig.
forada, ubicada a los pies del accionador de barrera (fig. 6 - fase d). 3.8 - Equilibrado del mástil – (M7BAR - LBAR) Desenganche el perno que ancla el muelle a la placa perfo- La operación de equilibrado del mástil sirve para encontrar el mejor equilibrio entre el rada, ubicada a los pies del accionador de barrera (fig.
03. Dann auf die Schrauben der mechanischen Endanschläge einwirken (Abb. 35 POLSKI und 36), um die waagrechte Ausrichtung des Schrankenbaums einzustellen, wenn dieser geschlossen ist, sowie die senkrechte Ausrichtung, wenn dieser ge- öffnet ist. Instrukcje oryginalne 04. Zuletzt die Muttern gut anziehen. 3.8 - Ausgleich des Schrankenbaums ●...
– (M7BAR - LBAR) Odczepić śrubę fundamentową mocującą sprężynę do płyty 3.8 - Wyrównoważenie ramienia z otworami, znajdującej się u dołu szlabanu (rys. 7 - faza c). Procedura zrównoważenia ramienia umożliwia znalezienie optymalnej równowagi po- 06. Jeżeli chce się ustawić manewr zamykania ramienia po prawej stronie szlabanu, między łącznym ciężarem ramienia wraz z zainstalowanymi na nim akcesoriami a należy odblokować...
(afb. 10 - stap a); bevestig vervolgens het oogje van de veer aan de balanshen- NEDERLANDS del en draai de moer (afb. 10 - stap b) helemaal aan – (M7BAR - LBAR) Bevestig het bovenste oogje van de veer aan de balanshen- del en draai de moer (afb.
02. Zet de slagboom met de hand ongeveer halverwege zijn traject (45°) en laat hem stilstaan. Als de slagboom ertoe neigt om omhoog te gaan, dient u de spanning van de veer te reduceren door deze handmatig rechtsom te draaien (afb.
Página 13
M5BAR M7BAR LBAR M3BAR M5BAR M7BAR LBAR M3BAR 2,65 m 3,15 m 3,50 m 4,15 m 5,15 m 7,33 m 9,33 m M3BAR / M5BAR XBA15 XBA15 XBA14 XBA14 XBA5 XBA15 XBA14 (3,15 m) – 0,50 m (3,15 m) (4,15 m) – 0,65m (4,15 m) (5,15 m) + XBA14...
Página 14
● - old fig. - new fig. - At the end of the manual (from page I to page XVIII), - vecchia fig. - nuova fig. replace a number of figures with the ones shown below: use - vieille fig. - nouvelle fig.