Descargar Imprimir esta página

C Luce Start 1X Hoja De Instrucciones página 2

Publicidad

DE - Deutsch
Vor Beginn der Installation oder Wartung ist sicher zu stellen, dass die
Leuchte vom Strom getrennt ist. Die einzelnen Montageschritte müs-
sen, damit die Leuchte richtig funktioniert,
werden. Das Produkt darf nicht modifiziert werden, jede Veränderung
am Produkt führt zum Erlöschen der Garantie und kann gefährliche
Auswirkungen haben. Bei modifizierten oder nicht richtig installierten
Produkten erlischt die Haftung des Konstrukteurs.
Fig. 1) Zum Öffnen des Strahlers die sechs (oder vier) Schrauben, über
Kreuz, lösen. Leuchtmittel wechseln. Zum Schließen des Produktes
werden dann dieselben Schritte in umgekehrter Reihenfolge durchge-
führt.
Fig. 2) Zur Befestigung des Schwenkbügels die mitgelieferten Gegen-
stücke benutzen (s. Abbildung 2a). Den Bügel dann mit den Schrauben,
den Muttern und den Unterlagscheiben, fixieren (Reihenfolge beachten,
s. Abb. 2b).
Fig. 3) Zum Befestigen des Schutzgitters die 6 separat mitgelieferten
Schrauben verwenden. Über Kreuz anziehen, wie auf Abb. 1 beschrie-
ben.
Fig. 4) Damit sich kein Kondenswasser an der Zugentlastung
ansammelt, wird empfohlen, das Kabel „in S-Form" zu befestigen.
● die Montage ist nur in horizontaler Position erlaubt
● die horizontale Achse erlaubt die 360°-Drehung
● es wird empfohlen hochwertige Leuchtmittel (OSRAM,
Philips, usw.) zu verwenden
E - Español
Asegurarse de haber quitado la corriente antes de proceder a la
instalación o manutención. Seguir atentamente las instrucciones de
montaje para garantizar un correcto funcionamiento del aparato. El
producto no debe ser modificado, ya que cualquier modificación anula
las aprobaciones de seguridad y puede convertir la luminaria en
peligrosa. El fabricante declina cualquier responsabilidad de los
productos modificados o instalados incorrectamente.
Fig. 1) Para acceder al interior del proyector, desenroscar los 6 tornillos
en orden cruzado, sustituir la lámpara y repetir la operación en sentido
contrario para cerrar el producto.
Fig. 2) Para fijar el soporte-lira de rotación asegurar el contra soporte
como muestra la fig. 2a y fijar el soporte siguiendo el orden de los
tornillos, tuerca y arandela como en la fig. 2b.
RUS - Русский
Перед
началом
установки
и
обслуживания
убедитесь, что питание отключено. Для корректной работы
осветительного оборудования следуйте инструкции по установке. В
конструкцию светильника нельзя вносить
отклонение от данного правила может привести к нарушению
безопасности работы светильника. Производитель снимает с себя
всю ответственность за работу оборудования в случае его
изменения или некорректной установки.
Рис. 1) Чтобы открыть прожектор, открутите 6 (4) винта в
последовательности крест-накрест, замените лампу и повторите
действия в обратном порядке.
Рис. 2) Для установки поворотной скобы, установите поворотную
скобу из комплекта светильника и закрепите ее к ушкам на
прожекторе при помощи винтов, шайб и гаек.
Рис. 3) Для установки защитной решетки, замените 6 винта
крепления стекла на винты, идущие в комплекте решетке и
завинтите их крест-накрест.
Рис.
4)
Избегайте
перегибов
кабеля
образования конденсата в кабельном вводе.
● Сборка разрешена только в горизонтальном положении
● Возможно вращение по горизонтальной оси в 360
градусов
● Рекомендуемые лампы высокого качества – OSRAM,
Philips и тд
Fig. 3) Para fijar la rejilla de protección, sustituir los 6 (o 4) tornillos del
cristal y enroscar siguiendo el orden cruzado como en la fig. 1.
Fig. 4) Se aconseja que el cable adopte la forma "cuello de cisne" para
evitar condensaciones sobre el prensacables.
sorgfältig durchgeführt
● Se permite el montaje solamente en posición horizontal
● En el eje horizontal se permite una rotación de 360°
● Se recomienda el uso de lámparas de buena calidad (Osram,
dfPhilips, etc)
PL - Polski
Upewnić się czy naświetlacz nie jest podłączony do napięcia sieciowego
w czasie instalacji lub konserwacji oprawy. Przestrzegać bezwzględnie
instrukcji
montażu.
technicznych. Produkt po modyfikacjach technicznych traci wszelkie
gwarancje bezpiecznego użytkowania i jego funkcjonowanie
stwarzać zagrożenie. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
ewentualne konsekwencje powstałe na skutek niewłaściwego montażu
oprawy lub wprowadzania zmian w jej strukturze technicznej.
Rys. 1) Otworzyć oprawę odkręcając sześć (lub cztery) śruby inox w
kolejności zaznaczonej na rysunku. Jeśli zaistniała potrzeba, wymienić
źródło i zamknąć oprawę powtarzając wymienione czynności w
odwrotnej kolejności.
Rys. 2) Używając śrub z nakrętkami przykręcić ramię obrotowe do
oprawy zgodnie z rys. 2a i 2b.
Rys. 3) W celu zamontowania siatki ochronnej wymienić sześć śruby
utrzymujące szybę oprawy na śruby dostarczone w komplecie z siatką
ochronną. Dokręcić śruby w kolejności zaznaczonej na rys.1.
Rys. 4) Zaleca się aby przewód wychodzący z dławicy oprawy był
uformowany w kształcie litery S.
● Dopuszcza się montaż wyłącznie w pozycji poziomej
● W osi poziomej dozwolona jest rotacja o 360°
● Radzimy używania źródeł dobrej jakości (OSRAM, Philips, etc)
оборудования
изменения, любое
IP65
для
предотвращения
Nie
należy
wprowadzać
żadnych
I
Conformità ai requisiti essenziali di sicurezza previsti da una o più Direttive Comunitarie
GB
Compliance with essential security requirements provided by one or more Community Directives
F
Appareil en conformité avec l'essentiel des exigences de sécurité des directives communautaires
DE
Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Sicherheits-Richtlinien
E
Conformidad a los requisitos esenciales de seguridad previstos por una o varias Directivas Comunitarias
PL
Zgodność z podstawowymi wymogami bezpieczeństwa, przewidzianymi przez jedną lub więcej Dyrektyw UE
RUS
Изделие соответствует требованиям директив ЕЭС
PT
Conforme os requisitos essenciais de segurança e outros, previstos por uma ou mais Directivas Comunitárias aplicáveis
I
Marchio di conformità agli Standard Europei per componenti ed apparati di illuminazione
GB
Mark of compliance with European standards for lighting equipments and components
F
Marque de conformité avec les normes européennes pour les équipements d'éclairage et composants
DE
Konformitätszeichen des Europäischen Standards für Beleuchtungsapparate und Zubehör
E
Marco de conformidad a los estandards europeos para componentes y aparatos de iluminación
PL
Znak zgodności ze Standardem Europejskim, co do komponentów i sprzętu oświetleniowego
RUS
Знак ENEC (Европейские Нормы по Электрической Сертификации) свидетельствует о соответствии продукции всем европейским нормам
PT
Marca de conformidade com as normas Europeias para componentes e aparelhos de iluminação
I
Totalmente protetto contro la polvere e i getti d'acqua
GB
Dust-tight and protected against water jets
F
Étanche à la poussière et protégés contre les jets d'eau
DE
Staubdicht und geschützt gegen Strahlwasser
E
Totalmente protegido contra el polvo i los chorros de agua
PL
Oprawa szczelna
RUS
Защищен от пыли и струй воды
PT
Totalmente protegido contra pó e jactos de água
I
Distanza minima dagli oggetti illuminati
GB
Minimum distance from enlighted objects
F
Distance minimal de sécurité
DE
Mindestabstand zu den beleuchtenden Objekten
E
Distancia mínima de los objetos iluminados
PL
Minimalna odległość od oświetlanych obiektów
RUS
Минимальное расстояние до освещаемого объекта
PT
Distancia mínima aos objectos iluminados
I
Conforme alla direttiva WEEE
GB
Comply with the WEEE directive
F
En conformité avec les directives de la DEEE
DE
WEEE-Konform
E
Conforme a la directiva WEEE
PL
Zgodność z dyrektywą WEEE
RUS
Утилизировать в соответствие со стандартом WEEE
PT
Conforme com a Directiva REEE
I
Superficie esposta al vento
GB
Surface exposed to the wind
F
Surface exposée eu vent
DE
Windangriffsfläche
E
Superficie expuesta al viento
PL
Powierzchnia płaszczyzny czołowej oprawy
RUS
Поверхность располагать по ветру
PT
Superfície exposta ao vento
PT - Português
Certifique-se que desligou a tensão de alimentação do aparelho antes
da instalação ou manutenção. Seguir as instruções de montagem para
garantir um correcto funcionamento do aparelho. O produto não deve
ser modificado, uma vez que qualquer modificação anula as aprovações
de segurança e pode tornar a luminária perigosa. O fabricante declina
toda a responsabilidade de produtos modificados ou instalados
incorrectamente.
Fig. 1) Para aceder ao interior do projector, desaparafusar os seis (ou
quatro) parafusos de forma cruzada, substituir a lâmpada e repetir a
operação no sentido inverso para fechar o produto.
Fig. 2) Para instalar o garfo de fixação, segurar os suportes como
mostra a fig. 2a e fixar o suporte com parafuso, anilha e porca de
travamento como na fig. 2b.
Fig. 3) Para instalar a rede de protecção, substituir os seis parafusos do
vidro pelos fornecidos juntamente com a rede e aparafusa-los de forma
cruzada com indicado na fig. 1.
Fig. 4) Aconselha-se que o cabo adopte a forma de "pescoço de cisne"
zmian
para evitar acumulação de condensação sobre o bucim.
może
● Montagem unicamente na posição horizontal
● Em montagem horizontal é possível uma rotação de 360º
● Recomenda-se a utilização de lâmpadas de qualidade
OSRAM, Philips, etc)
I
Sostituire gli schermi di protezione danneggiati
GB
Replace any cracked protective shield
F
Remplacer tout verre abimé
DE
Defekte Sicherheitsgläser austauschen
E
Sostituir las protecciones dañadas o estropeadas
PL
Wymienić uszkodzone klosze
RUS
Замените любой поврежденный элемент
PT
Substituir as protecções partidas ou danificadas
I
Prodotto in classe I, richiede messa a terra
GB
Product in class I, require grounding
F
Produit en classe electr. I, requiert un raccord à la terre
DE
Schutzklasse I, Erdung erforderlich
E
Producto de clase I, necesita toma de tierra
PL
Oprawa w Klasie I, wymaga uziemienia
RUS
Продукт первого класса защиты, требует заземления
PT
Produto de classe I. Necessita de terra
I
Prodotto dotato di accenditore esterno
GB
Fitting equipped with external ignitor
F
Appareil équipé d'un amorceur
DE
Produkt ist mit einem externen Versorgungsteil ausgestattet
E
Producto dotado de encendedor externo
PL
Oprawa posiada zewnętrzny zapłonnik
RUS
Оборудование поставляется с внешним стартером
PT
Produto equipado com ignitor externo

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Start 2x