Resumen de contenidos para Lesco ZeroPump Premium Elite Serie
Página 1
Use and Care Manual CAUTION: Read and follow all instructions For Help, Information or Parts, Call 1.800.347.4272 Lesco, Inc. 1301 East 9th Street, Ste 1300 Cleveland, OH 44114 www.Lesco.com Manual No. 184320 Rev A. 12/31/2019 ECN19-149 5 1/2” x 8 1/2” Booklet...
Shut-off is open (Lever depressed). This is normal and is due to the use of an ultralow-flow nozzle with the high-performance pump. If you experience problems or have questions contact our toll free Customer Service Center, Monday - Friday | 8:00 AM - 5:00 PM EST at 1.800.347.4272 or access online at: www.Lesco.com. Page 2...
Página 3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS ASSEMBLE EXTENSION, SHUT-OFF, NOZZLE AND SPRAY OPTIMIZER Figure B 1. Install the extension “wand” onto the shut-off (Optional) assembly and tighten the nut securely. (See Figure A) 2. (Optional) Install Spray Optimizer for low pressure (low Figure A drift) applications.
Página 4
OPERATING INSTRUCTIONS WARNING: RISK OF FIRE, BURNS, OR ELECTRICAL SHOCK. Use Charger only in a dry, dust-free location free from any flammable or combustible liquids or vapors. Use only with Fountainhead Group Batteries – Other types of batteries may burst causing personal injury and damage. Do not short circuit the Charger or Battery terminals.
Página 5
OPERATING INSTRUCTIONS CONTINUED Fast Charger Instructions (for Sprayers so equipped): 1. The Fast Charger can be used to charge either the 2.1Ah or 4.2Ah Battery (18V), and is capable of charging at different rates depending on which Battery is being charged. The Fast Charger will auto- matically recognize which size Battery (2.1Ah or 4.2Ah) has been connected, and charge it accordingly.
OPERATING INSTRUCTIONS CONTINUED Filling the Sprayer: WARNING: RISK OF DEATH, PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE FROM IMPROPER CHEMICAL USE OR MIXTURE. Never use flammable or combustible liquids, caustics, acids, or hot water in this Sprayer. Spraying flammable or combustible liquids can create combustible fumes that could be ignited by the electrical system in the Sprayer, causing an explosion.
Página 7
OPERATING INSTRUCTIONS CONTINUED Door Latch Battery Door Open Battery Orientation Battery Installed Removing the Battery: 1. With the Sprayer on a stable surface set the Power Switch into the OFF (O) position. 2. Open the Battery Compartment by pushing down on the Door Latch located at the top of the Door, and swing the Door open and downward.
OPERATING INSTRUCTIONS CONTINUED Flow Rate and Pressure: Sprayer flow rates are typically measured in gallons per minute (gpm) or liters per minute (lpm). As with any electric pump, the spraying pressure and flow rate are determined by a combination of the pump performance and nozzle characteristics.
Página 9
SPRAYER MAINTENANCE SPRAYER MAINTENANCE Cleaning & Storage WARNING: RISK OF PERSONAL INJURY DUE TO CHEMICAL EXPOSURE. Always wear appropriate personal protection equipment as instructed by chemical manufacturer when using, preparing, handling, spraying, or disposing of chemicals. This includes at least goggles, gloves, and protec- tive clothing.
Página 10
SPRAYER MAINTENANCE CONTINUED 6. Reach into the Tank and carefully grasp the cylindrical Filter located at the bottom of the Tank. 7. Turn the filter approximately 1/8 of a turn counter-clockwise until it stops turning. 8. Pull up on the Filter and remove it from the Tank. 9.
SERVICING INSTRUCTIONS Cap and Strainer Basket Maintenance 1. Check the Check Valve (See Figure G and Strainer Basket gasket. (See Figure H Make sure they do not show signs of wear and are operating properly. Replace them as required. Figure G Figure H Shut-off Maintenance WARNING: Prior to performing maintenance always...
TROUBLESHOOTING TROUBLE LOOK FOR REMEDY Sprayer will not turn on (no 1. Battery inserted correctly. See 1. Insert Battery correctly. audible hum of the pump.) Inserting the Battery. 2. Battery charged. Check Battery 2. Charge Battery as needed. See condition. See Battery Charge Charging the Battery.
Página 13
TROUBLESHOOTING TROUBLE LOOK FOR REMEDY Hose Leaks at Tank connection. 1. Cracked, swollen or faulty Hose. 1. Replace Shut-off Assembly. 2. Damaged connection. 2. Replace Shut-off Assembly. Hose Leaks at Shut-off. 1. Replace Shut-off Assembly. 1. Cracked, swollen or faulty Hose. 2.
Página 14
KITS, PARTS & ACCESSORIES KEY # PART # DESCRIPTION 184304 PUMP UNIT, S2E 183418 IN-TANK FILTER 182062 CAP, TANK 171015V CHECK VALVE, VITON, CA 181564 FILTER BASKET ASSY 182112 WAND ASSY, 21”, SS, SMII 183176 HOSE & SHUTOFF ASSY, S2, SMII 184318 KIT, BRASS NOZZLES, SMII 183420...
Página 15
SERVICE KITS, PARTS & ACCESSORIES ARE AVAILABLE BY CONTACTING Lesco, Inc. Monday - Friday | 8:00 AM - 5:00 PM EST Toll Free: 1.800.347.4272 Access online at: www.Lesco.com Page 15...
Página 16
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK. Page 16...
Página 17
Manual de uso y cuidado PRECAUCIÓN: Lea y siga todas las instrucciones Para obtener ayuda, información o piezas, llame al: 1.800.347.4272 Lesco, Inc. 1301 East 9th Street, Ste 1300 Cleveland, OH 44114 www.Lesco.com Manual No. 184320 Rev A. 12/31/2019 ECN19-149...
Si tiene problemas o preguntas, comuníquese con nuestro Centro de servicio al cliente llamando a la línea gratuita 1.800.347.4272, de lunes a viernes de 8:00 AM - 5:00 PM , hora del este, o accediendo en línea a: www.Lesco.com. Página 18...
INSTRUCCIONES DEL ENSAMBLAJE ENSAMBLADO DE LA EXTENSIÓN, EL CIERRE, Figura B (Opcional) LA BOQUILLA Y EL OPTIMIZADOR DE ROCIADO 1. Instale la “varilla” de extensión en el dispositivo de cierre y ajuste la tuerca hasta que esté segura. (Vea la Figura A) Figura A 2.
Página 20
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO, QUEMADURAS Y CHOQUE ELÉCTRICO. Utilice el cargador solo en un lugar seco y libre de polvo y de cualquier líquido o vapor inflamable o combustible. Uti- lice solamente baterías de Fountainhead Group, otros tipos de baterías pueden explotar y causar lesiones físicas y daños materiales.
Página 21
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (continuación) Instrucciones del cargador rápido (para atomizadores que cuenten con él): 1. El cargador rápido puede usarse para cargar la batería de 2.1 Ah o de 4.2 Ah (18V), y es capaz de cargar a diferentes velocidades dependiendo de la batería que se está cargando. El cargador rápido reconocerá automáticamente el tamaño de la batería (2.1 Ah o 4.2 Ah) que se ha conectado y la cargará...
Página 22
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (continuación) Llenando el Rociador: ADVERTENCIA: RIESGO DE MUERTE, LESIÓN PERSONAL O DAÑOS MATERIALES DEBIDO AL USO O LA MEZCLA INAPROPIADA DE SUSTANCIAS QUÍMICAS. Nunca utilice líquidos inflamables o combustibles, agentes cáusticos, ácidos o agua caliente en este atomizador. Rociar líquidos inflamables o combustibles puede crear gases que pueden encenderse debido al sistema eléctrico en el atomizador y generar una explosión.
Página 23
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (continuación) Seguro de la puerta Puerta de la batería abierta Orientación de la batería Batería instalada Sacar la batería: 1. Con el atomizador en una superficie estable, coloque el interruptor de energía en la posición APAGA- DO (O). 2.
Página 24
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (continuación) Caudal y presión: Los caudales de los atomizadores usualmente se miden en galones por minuto (gpm) o litros por minuto (lpm). Al igual que con cualquier bomba eléctrica, la presión de rocío y el caudal dependen de una combinación del rendimiento de la bomba y las características de la boquilla.
Página 25
MANTENIMIENTA DEL PULVERIZADOR SPRAYER MAINTENANCE Limpieza y almacenamiento ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES PERSONALES DEBIDO A EXPOSICIÓN A SUSTANCIAS QUÍMICAS. Siempre use equipo de protección personal adecuado según las instrucciones del fabricante químico cuando use, prepare, maneje, rocíe o deseche los químicos. Este equipo debe incluir, como mínimo, gafas de seguridad, guantes y ropa protectora.
Página 26
MANTENIMIENTA DEL PULVERIZADOR (continuación) 6. Meta la mano en el tanque y tome con cuidado el filtro cilíndrico que se encuentra en el fondo del tanque. 7. Gire el filtro aproximadamente 1/8 de giro en contra de las agujas del reloj, hasta que deje de girar. 8.
INSTRUCCIONES PARA DAR MANTENIMIENTO Mantenimiento de la tapa y la canasta con colador 1. Revise la válvula de retención (Vea la Figura G) y la junta de la canasta del filtro (Vea la Figura H). Asegúrese de que no presenten señales de desgaste y que estén funcionando correctamente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA BUSCAR SOLUCIÓN El atomizador no se enciende (no se 1. Batería insertada correctamente. 1. Inserte la batería correctamente. escucha el zumbido audible de la Consulte la sección Insertar la bomba). batería. 2. Batería cargada. Revise el estado 2.
Página 29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA BUSCAR SOLUCIÓN La manguera gotea en la conex- 1. Manguera agrietada, hinchada 1. Remplace el conjunto de la ión del tanque. o defectuosa. válvula de paso. 2. Conexión dañada. 2. Remplace el conjunto de la válvula de paso. La manguera gotea en la válvula 1.
JUEGOS, PIEZAS Y ACCESORIOS No. DE DESCRIPCIÓN PIEZA 184304 UNIDAD DE BOMBA, S2E 183418 FILTRO INTERNO DEL TANQUE 182062 TAPA, TANQUE 171015V VÁLVULA DE RETENCIÓN, VITON, CA 181564 CONJUNTO DE CANASTA DE FILTRO 182112 CONJUNTO DE VARILLA, 21 PULG., PP, SMII 183176 CONJUNTO DE MANGUERA Y VÁLVULA...
LOS JUEGOS DE REPARACIÓN, PIEZAS Y ACCESORIOS SE ENCUENTRAN DISPONIBLES COMUNICÁNDOSE A Lesco, Inc. De lunes a viernes de 8:00 AM - 5:00 PM EST Llame sin costo a 1.800.347.4272 Ingrese en línea a: www.Lesco.com Página 31...
Página 32
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK. Página 32...
Página 33
Manuel d’utilisation et d’entretien ATTENTION : Lisez et suivez toutes les instructions Pour obtenir de l’aide, de l’information ou des pièces, appelez le 1.800.347.4272 Lesco, Inc. 1301 East 9th Street, Ste 1300 Cleveland, OH 44114 www.Lesco.com Manual No. 184320 Rev A. 12/31/2019 ECN19-149 5 1/2”...
Si vous avez des problèmes ou des questions, contactez notre numéro sans frais du Centre de service à la clientèle, du lundi au vendredi, 8 h à 17 h HNE, au 1.800.347.4272, ou l’accès en ligne à : www.Lesco.com. Page 34...
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ASSEMBLEZ LA RALLONGE, L’ARRÊT, LA BUSE ET L’OPTIMISEUR DE PULVÉRISATION Figure B 1. Installez la « lance » de rallonge sur l’assemblage (Optionnel) d’arrêt et resserrez bien l’écrou. (Voir la Figure A) 2. (Optionnel) Installez l’optimiseur de pulvérisation pour des applications à...
Página 36
MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT : RISQUE DE FEU, BRÛLURES OU DE CHOC ÉLECTRIQUE. Utiliser seulement le chargeur dans un endroit sec et sans poussière, éloigné de liquides inflammables ou combustibles ou vapeurs. Utiliser seulement avec des batteries Fountainhead Group - d’autres types batteries pourraient exploser causant des blessures ou des dommages.
Página 37
MODE D’EMPLOI SUITE Mode d’emploi du chargeur rapide (pour les pulvérisateurs équipés de chargeurs rapides) : 1. Le chargeur rapide peut être utilisé pour charger la batterie de 2.1Ah ou de 4.2Ah (18V) et charge à différents débits selon la batterie chargée. Le chargeur rapide reconnaîtra automatiquement la taille de la batterie (2.1Ah ou 4.2Ah) qui a été...
Página 38
MODE D’EMPLOI SUITE Remplissage du Pulvérisateur : AVERTISSEMENT : RISQUE DE MORT, DE BLESSURE ET/OU DE DOMMAGE À LA PROPRIÉTÉ DÛS À UNE UTILI- SATION OU UN MÉLANGE INAPPROPRIÉS DE PRODUITS CHIMIQUES. Ne jamais utiliser de liquides inflamma- bles, combustibles ou corrosifs, d’acides ou d’eau chaude dans ce pulvérisateur. La pulvérisation de liquides inflammables ou combustibles peut créer des vapeurs combustibles qui peuvent être enflammées par le système électrique du pulvérisateur et causer une explosion.
Página 39
MODE D’EMPLOI SUITE Loquet de panneau Panneau de batterie ouvert Orientation de la batterie Batterie installée Retirer la batterie : 1. Le pulvérisateur placé sur une surface stable, assurer que le commutateur est en position OFF (O). 2. Ouvrir le compartiment à batterie en poussant le loquet du panneau situé sur la partie supérieure et faire pivoter le panneau vers le bas.
Página 40
MODE D’EMPLOI SUITE Débit et pression : Le débit du pulvérisateur est typiquement mesuré en gallons par minute (gpm) ou litres par minute (lpm). Comme pour toute autre pompe électrique, la pression de pulvérisation et le début sont dé- terminés par une combinaison de la performance de la pompe et des caractéristiques de la buse. La pression et le débit peuvent être modifiés en utilisant différentes buses.
Página 41
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN SPRAYER MAINTENANCE Nettoyage et entreposage : AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE RÉSULTANT D’UNE EXPOSITION CHIMIQUE Toujours porter de l’équipement de protection individuelle tel que prescrit par le fabricant du produit chimique lorsque vous utilisez, préparez, manipulez, pulvérisez ou éliminez les produits chimiques. Ceci inclut des lu- nettes et gants de sécurité...
Página 42
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN SUITE 6. Retirer délicatement le panier à filtrage situé au bas de l’intérieur du réservoir. 7. Tourner le filtre d’environ 1/8 de tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il cesse de tourner. 8. Soulever le filtre et le retirer du réservoir. 9.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN SUITE Entretien du capuchon et du panier à filtration 1. Vérifiez le clapet (Voir la Figure G) et le joint d’étanchéité du panier-filtre (Voir La Figure H). Assurez-vous qu’il n’y a pas de signes d’usure et que tout fonctionne correctement. Remplacez-les au besoin. Figure G Figure H Entretien de l’arrêt...
DÉPANNAGE PROBLÈME CHERCHER LA SOLUTION Le pulvérisateur ne s’allume pas 1. La batterie est bien installée. Voir 1. Insérer la batterie correctement. (aucun bourdonnement de la Installer la batterie. 2. Charger la batterie au besoin. pompe). 2. La batterie est chargée. Véri- Voir Chargement de la batterie.
Página 45
DÉPANNAGE PROBLÈME CHERCHER LA SOLUTION Le boyau fuit au joint du réservoir. 1. Boyau craqué, boursoufflé ou 1. Remplacer le mécanisme de défectueux. pistolet. 2. Raccord endommagé. 2. Remplacer le mécanisme de pistolet. Le boyau fuit à l’arrêt. 1.Boyau fissuré, gonflé ou défectueux. 1.
Página 46
TROUSSES, PIÈCES ET ACCESSOIRES N° DE N° DE DESCRIPTION CLÉ PIÈCE 184304 UNITÉ DE POMPE, S2E 183418 FILTRE INTERNE 182062 CAPUCHON, RÉSERVOIR, SS1 171015V CLAPET ANTI-RETOUR, VITON, CA 181564 ASSEMBLAGE DU PANIER DE FILTRAGE 182112 ASSEMBLAGE DE LA TIGE, 21”, PP, SMII 183176 ASSEMBLAGE DU BOYAU ET DU PISTO- LET, S2, SMII...
Página 47
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK. Page 47...
Página 48
LES TROUSSES DE SERVICE, PIÈCES ET ACCESSOIRES SONT DISPONIBLES EN CONTACTANT Lesco, Inc. Lundi au vendredi, 8 h à 17 h, HNE Sans frais : 1.800.347.4272 Accès en ligne à : www.Lesco.com Page 48...