Resumen de contenidos para Elnur Gabarron BERING 12000
Página 1
AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL PORTABLE AIR CONDITIONER AIR CONDITIONNÉ PORTABLE BERING 12000 BERING 9000 Por favor, lea estas instrucciones atentamente antes de instalar o utilizar el aparato por primera vez. Please read these instructions carefully before installing or using this appliance for the first time.
1. Advertencias de seguridad MUY IMPORTANTE! Por favor, lea este manual de instrucciones detenidamente antes de instalar o usar este aire acondicionado portátil. Conserve estas instrucciones para futuras referencias o even- tual garantía. Advertencia Use solo los productos recomendados por el fabricante para acelerar el proceso de des- congelación o para limpiar el aparato.
• Las personas que manipulen el circuito de refrigerante deben contar con la certifica- ción apropiada emitida por una organización acreditada que garantice su capacidad para el manejo de refrigerantes de acuerdo con una evaluación específica reconocida por las asociaciones de la industria. •...
Página 4
14. Reciclaje Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésti- cos en toda la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana derivados de la eliminación incontrolada de residuos, recíclelo de forma responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.
2. Descripción del Aparato Rejilla Entrada de aire Panel de control Salida Drenaje Cubierta frontal Salida de aire Rear panel Cable Ruedas Salida Drenaje 3. Accesorios Parte Descripción Cantidad Tubo de evacuación Adaptador de ventana Mando a distancia Kit de ventana Adaptador de tubo Tornillo Pilas...
5. Mando a Distancia POWER Botón de encendido/apagado TIMER Botón de temporizador MODE Botón selector de MODO TEMP- Botón temperatura - TEMP+ Botón temperatura + SPEED Botón selector de velocidad del ventilador SLEEP Botón selector NOCHE SWING Auto oscilaciópn Notas: –...
6. Modos de Funcionamiento Antes de comenzar a usar el aparato, por favor: 1. Busque un lugar cerca de una toma de corriente. 2. Instale el tubo de evacuación como se muestra en las Fig.5 y Fig.5a, y ajuste bien la posi- ción de la ventana.
6.1. Antes de usar Aviso: - Rango de temperatura del aparato en funcionamiento: Refrigeración máxima Refrigeración mínima DB/WB(ºC) 35/24 18/12 Compruebe que el tubo de evacuación está correctamente montado. Precauciones: – Cuando utilice las funciones de enfriamiento y deshumidificación, mantenga un interva- lo de al menos 3 minutos entre cada encendido y apagado.
6.5. Función temporizador *Ajuste del temporizador ON: – Cuando el aire acondicionado esté apagado, pulse el botón “Timer” y seleccione el tiempo de encendido deseado a través de los botones de ajuste de temperatura y hora. – En el panel de control aparece el mensaje “Preset ON Time” (Tiempo de preajuste de encendido).
Página 11
usar el modo de drenaje continuo ya que la unidad es capaz de evaporar automáti- camente el agua condensada gracias a su motor de salpicaduras de agua. Por favor, asegúrese de los orificios de drenaje están libres. – Si el motor de salpicadura de agua está dañado, se puede utilizar un drenaje continuo. Para conectar el tubo de drenaje a la salida de drenaje inferior vea la figura 6.
7. Instalación 7.1.Instalación: – El aire acondicionado debe instalarse en una superficie plana y resistente que esté vacía al menos 30 cm alrededor de la unidad para que nada bloquee la salida del aire. (Ver Fig.8) – No debe instalarse en un lugar como una zona de lavandería. –...
Instalación temporal 1. Enrosque ambos extremos del tubo de evacuación en su clip correspondiente, en el clip de fijación cuadrado y en el clip de fijación plano. 2. Inserte el clip de fijación cuadrado en las aberturas de la parte posterior del acondicio- nador de aire (véase la Fig.
7.3 Función de alarma de tanque de agua lleno El depósito interno de agua en el aire acondicionado tiene un interruptor de seguridad de nivel de agua que controla el nivel de agua; cuando se alcanza la altura prevista, se enciende la luz indicadora de tanque lleno.
Página 15
8. Mantenimiento 1. Antes de limpiar, asegúrese de desconectar la unidad de cualquier toma de corriente; 2. No utilice gasolina u otros productos químicos para limpiar la unidad; 3. No lave la unidad directamente; 4. Si el acondicionador está dañado, póngase en contacto con un servicio técnico. 8.1.
9. Solución de problemas Problemas Posibles causas Soluciones 1. La unidad no arranca cuando - La luz indicadora de depósito Drene el agua fuera del tanque. se presiona el botón de encendi- lleno parpadea, el tanque de do/apagado. agua está lleno. - La temperatura ambiente es su- Restablecer la temperatura perior a la temperatura de ajuste.
1. Safety Awareness VERY IMPORTANT! Please do not install or use your portable air conditioner before you have carefully read this manual. Please keep this instruction manual for an eventual product warranty and for future reference. Warning Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those re- commended by the manufacturer.
• Repairs must be performed based on the recommendation from the manufacturing company. Maintenance and repairs that require the assistance of other qualified per- sonnel must be performed under the supervision of an individual specified in the use of flammable refrigerants. GENERAL SAFETY INSTRUCTION The appliance is for indoor use only.
Página 19
16. Contact authorized service technician for repair or maintenance of this unit. 17. Do not pull , deformor modify the power supply cord , or immerse it in water . Pulling or misuse of the power supply cord can result in damage to the unit and cause electri- cal shock.
2. Name of Parts Louver Air inlet Control panel Drainage outlet Front cover Air outlet Rear panel Power cord Castor Drainage outlet 3. Accessories Part Description Quantity Exhaust hose Window Adapter Remote Controller Window Kit Hose adapter Dowel Batteries After unpacking, please check whether the above-mentioned accessories are included, and check their purposes in the installation introduction in this manual.
4. Appearance and Function of Control Panel Power on/off Cooling Fan speed Dehumidifying Temperature up Temperature down High fan speed Operation mode Medium fan speed Timer on/off Low fan speed Swing on/off Water full Sleep mode...
Página 22
5. Appearance and Function of Remote Control POWER Power on/off TIMER Timer on/off MODE Operation MODE TEMP- Temperature down TEMP+ Temperature up SPEED Fan speed SLEEP SLEEP selector SWING Auto swing Notes: – Do not drop the remote control. – Do not place the remote control in a location exposed to direct sunlight.
Página 23
6. Operation Introduction Before starting operations in this section: 1. Find a place where there is power supply nearby. 2. As shown in Fig.5 and Fig.5a, install the exhaust hose, and adjust the window position well. Fig. 5 Fig. 5a 3.
6.1. Before using Notice: Operation temperature range: Maximum cooling Minimum cooling DB/WB(ºC) 35/24 18/12 Check up whether the exhaust hose has been mounted properly. Cautions for cooling and dehumidifying operations: – When using functions on cooling and dehumidifying, keep an interval of at least 3 minu- tes between each ON/OFF.
– “Preset ON Time” is displayed on the operation panel. – ON time can be regulated at any time in 0-24 hours. Timer OFF setting – When the air-conditioner ON, press “Timer” button and select a desired OFF time through the temperature and time setting buttons. –...
Página 26
7. Installation Explanations 7.1. Installation Explanations: – A removal air-conditioner shall be installed in the flat and empty place all around. Don’t block the air outlet, and the required distance around should be at least 30cm. (See Fig.8) – Should not be installed in wet location, such as the laundry room. –...
Temporary installation 1. Twist both ends of the exhaust hose into the square fixing clip and the flat fixing clip. 2. Insert the square fixing clip into openings at back of the air conditioner (see Fig.9). 3. Put the other end of the exhaust hose to the near windowsill. Window Slider Kit Installation The installation manner of window slider kit is mostly in “horizontal”...
Página 28
7.3 Water Full alarm The inner water tray inside the air-conditioner has one water level safety switches, it con- trols water level. When water level reaches an anticipated height, the water full indicator lamp lights up. (If water pump is damaged, when the water is full, please remove the rub- ber blockage at the bottom of unit, and all water will be drained outside.)
8. Maintenance Explanations Declaration: 1. Before cleaning, be sure to disconnect the unit from any electric supply outlet; 2. Do not use gasoline or other chemicals to clean the unit; 3. Do not wash the unit directly; 4. If the conditioner is damaged, please contact the dealer or repair shop. 8.1.
9. Troubleshooting Troubles Possible Causes Suggested Remedies 1.Unit does not start when pres- - Water full indicator lamp blinks, Dump the water out of the water sing on/off button and water tank is full. tank. - Room temperature is higher Reset the temperature than the setting temperature.
1. Sensibilisation à la sécurité TRÈS IMPORTANT ! Veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions avant d’installer ou d’utiliser ce climati- seur portatif. Conservez ces instructions pour référence future ou garantie éventuelle. Avertissement N’utilisez que les produits recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer l’appareil.
doivent être effectués sous la supervision d’une personne spécifiée dans l’utilisation des réfrigérants inflammables. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 1. L’appareil est destiné à un usage intérieur uniquement. 2. Ne pas utiliser l’appareil sur une fiche endommagée ou mal installée. 3. Ne pas utiliser l’appareil dans les situations suivantes : A : Près de la source de feu B : Dans une zone où...
Página 33
18. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. 19. Le respect des réglementations nationales en matière de gaz sera observé. 20. Toute personne qui interrompt ou travaille avec des circuits frigorifiques doit posséder un certificat valide par un organisme d’évaluation accrédité par l’industrie l’autorisant à manipuler les réfrigérants en toute sécurité...
2. Description de l’appareil Grille Panneau de contrôle Couvercle avant Couvercle arrière Roue Entrée d’air Sortie du drainage Sortie d’air Prise de courant Sortie du drainage 3. Accessoires Part Description de la pièce Quantité Tuyau d’évacuation Adaptateur de fenêtre Télécommande Kit fenêtre Adaptateur du tube Batteries...
4. Panneau de contrôle Modèle froid seul BOUTON D´ALLUMAGE REFROIDISSEMENT BOUTON DE RÉGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR DÉSHUMIDIFICATEUR BOUTON DE TEMPÉRATURE + VENTILATEUR BOUTON DE TEMPÉRATURE - VITESSE DU VENTILATEUR + BOUTON DE MODES VITESSE DU VENTILATEUR MEDIUM BOUTON MARCHE/ARRÊT DE LA MINUTERIE VITESSE DU VENTILATEUR - BOUTON MARCHE/ARRÊT DE L´OSCILATION DÉPÔT COMPLET...
5. Télécommande POWER Interrupteur marche/arrêt TIMER Minuterie MODE Sélecteur de mode TEMP- Sélecteur de température - TEMP+ Sélecteur de température + SPEED Sélecteur de vitesse du ventilateur SLEEP selector du NUIT SWING Auto oscillation Notes: – Ne laissez pas tomber la télécommande. –...
6. Modes de fonctionnement Avant de commencer à utiliser votre appareil, s’il vous plaît : 1. Cherchez un endroit près d’une prise électrique. 2. Installez le tuyau d’évacuation d’après les Fig.5 et Fig.5a, et ajustez la position de la fenêtre. Fig.
6.1 Avant utilisation Avertissement : - Plage de température de fonctionnement de l’appareil : Refroidissement maximum Refroidissement minimale DB/WB(ºC) 35/24 18/12 Vérifiez que le tuyau d’évacuation est correctement instalé. Précautions : – Lors de l’utilisation des fonctions de refroidissement et de déshumidification, maintenir un intervalle d’au moins 3 minutes entre chaque activation et désactivation.
6.5 Fonction minuterie Réglage du temporisateur ON : – Lorsque la climatisation est éteinte, appuyez sur la touche “Timer” et sélectionnez l’heure de mise en marche souhaitée à l’aide des touches de réglage de la température et de l’heure. – Le message “Preset ON Time” apparaît sur le panneau de commande. –...
Página 40
TION, il n’est pas nécessaire d’utiliser le mode de drainage continu car l’appareil est capable d’évaporer automatiquement l’eau condensée grâce à son moteur d’écla- boussures. Veuillez vous assurer que les trous de drainage sont libres. – Si le moteur d’éclaboussures est endommagé, un drainage continu peut être utilisé. Pour raccorder le tuyau de vidange à...
Página 41
7. Installation 1. installation : – Le climatiseur doit être installé sur une surface plane et solide, vide d’au moins 30 cm autour de l’appareil, afin que rien ne bloque la sortie d’air. (Voir Fig. 8) – Il ne doit pas être installé dans un endroit tel qu’une buanderie. –...
Página 42
Installation temporaire 1. Visser les deux extrémités du tuyau d’évacuation sur l’étrier correspondant, l’étrier de fixation carré et l’étrier de fixation plat. 2. Insérez le clip de fixation carré dans les ouvertures à l’arrière du climatiseur (voir Fig. 9). 3. Placez l’autre extrémité du tuyau d’’évacuation près du rebord de la fenêtre. Montage du kit de glissières de fenêtre L’installation du kit de glissière de fenêtre est principalement “horizontale”...
Página 43
7.3 Fonction d’alarme du réservoir d’eau plein. Le réservoir d’eau interne du climatiseur est muni d’un interrupteur de sécurité qui contrôle le niveau d’eau ; lorsque la hauteur réglée est atteinte, le voyant du réservoir plein s’allume (si la pompe à eau est endommagée, lorsque le réservoir est plein, enlever le bouchon du fond de l’appareil et toute l’eau sera évacuée).
Página 44
8. Maintenance Déclaration 1. Avant de nettoyer, assurez-vous de débrancher l’appareil de toute prise électrique ; 2. N’utilisez pas d’essence ou d’autres produits chimiques pour nettoyer l’appareil ; 3. Ne lavez pas l’appareil directement ; 4. Si le climatiseur est endommagé, contactez le service technique. 8.1.
Página 45
9. Solution des problèmes. Problèmes Causes possibles Solutions 1. L’appareil ne démarre pas lors- - Le voyant du réservoir plein Vidanger l’eau du réservoir. que vous appuyez sur le bouton clignote, le réservoir d’eau est marche/arrêt. plein. - La température ambiante est Restaurer la température supérieure à...
Página 46
Elnur SA no promete ni garantiza que el uso de los dispositivos de aire acondicionado UV protejan a cualquier usuario ni prevengan la infección o la contaminación por virus, bacterias, protozoos, hongos, enfermedades o patologías. Los dispositivos de aire acondicionado con lámpara UV no están aprobados ni certificados como dispositivos médicos por la EMA ni por ningún otro organismo regulador.
Página 48
ELNUR S.A. Travesía de Villa Esther, 11 28110 Algete - Madrid Tfno. Atención al Cliente: +34 91 628 1440 www.elnurgabarron.es www.elnurgabarron.com www.elnur.co.uk Como parte de la política de mejora continua, Elnur, s.a. se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas sin previo aviso. As a part of the policy of continuous product improvement Elnur, s.a.