Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES GRUNDFOS ALLDOS
Oxiperm
Pro
®
OCD-162
Instrucciones de funcionamiento

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GRUNDFOS ALLDOS Oxiperm Pro OCD-162-5

  • Página 1 INSTRUCCIONES GRUNDFOS ALLDOS Oxiperm ® OCD-162 Instrucciones de funcionamiento...
  • Página 2: Declaración De Conformidad

    Declaración de Conformidad Nosotros Grundfos Alldos declaramos bajo nuestra única responsabili- ® dad que los productos Oxiperm Pro a los cuales se refiere esta declaración son conformes con las Directivas del Consejo relativas a la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros de la CE sobre —...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Página 1.1 Objeto de estas instrucciones de funcionamiento Instrucciones generales de seguridad El sistema de desinfección Grundfos Alldos Oxiperm Pro es una Objeto de estas instrucciones de funcionamiento solución puntera, que cumple con las regulaciones de seguridad. Símbolos utilizados en este documento Se ha verificado el cumplimiento de los estándares aplicados, las...
  • Página 4: Usuarios / Interesados

    Oxiperm Pro. nistro de un edificio o en una piscina, agua de proceso, agua • Ser formado por el personal cualificado de Grundfos Alldos en residual u otros sistemas industriales de desinfección de agua. el funcionamiento del sistema.
  • Página 5: Químicos

    1.9 Químicos 1.9.3 Procedimiento en caso de emergencia Las regulaciones de seguridad general y las regulaciones para el 1.9.1 Concentración de dióxido de cloro procedimiento en caso de emergencia como se especifica en En el tanque de reacción del sistema de desinfección EN 12671: 2007 (D).
  • Página 6: Descripción De Producto

    OCD-162-60 Oxiperm Pro, sin cubierta ni dispositivos periféricos Fig. 1 El sistema de desinfección Oxiperm Pro de Grundfos Alldos se 2.1 Ejemplos de aplicación utiliza para producir y dosificar dióxido de cloro para la desinfec- El sistema de desinfección Oxiperm Pro puede utilizarse para ción de agua potable, agua de procesos, agua de refrigeración y...
  • Página 7: Principio De Funcionamiento

    2.2 Principio de funcionamiento 2.2.1 Producción de dióxido de cloro El dióxido de cloro se prepara en el tanque de reacción de la siguiente forma: Se agregan agua, ácido clorhídrico y clorito de sodio hasta alcan- zar un nivel específico. Durante el tiempo de reacción, se pro- duce una solución diluida de ClO .
  • Página 8: Componentes Del Dispositivo Estándar

    2.3 Componentes del dispositivo estándar azul rojo Componentes del dispositivo estándar Oxiperm Pro OCD-162-5, -10) Fig. 2 2.3.1 Piezas externas 2.3.2 Componentes internos Pos. Componentes Pos. Componentes Línea de agua para el suministro de agua de dilución y Válvula solenoide para el suministro de agua de dilu- agua de lavado (mediante la válvula selenoide del dis-...
  • Página 9: Dispositivos Periféricos Y Accesorios Del Sistema

    2.4 Dispositivos periféricos y accesorios del sistema rojo azul Sistema Oxiperm Pro OCD-162-5, -10 completo con célula de medida y sin módulo de extensión Fig. 3 Sistema Oxiperm Pro OCD-162-30, -60 completo con célula de medida y sin módulo de extensión Fig.
  • Página 10: Accesorios De La Línea De Agua De Dilución

    • Tubo protector de la línea dosificadora, instalado entre la bomba dosificadora y la unidad de inyección (opcional). • Fotómetro DIT de Grundfos Alldos (medidas de concentración de ClO después de la dosificación) (opcional). • Filtro de agua de muestra (en caso de calidad insuficiente del agua).
  • Página 11: Conexiones Del Dispositivo

    2.5.2 Conexiones hidráulicas de Oxiperm Pro (OCD-162-30, -60) OCD-162-30 OCD-162-60 Oxiperm Pro (OCD-162-30, -60) conexiones hidráulicas Fig. 6 Para el ancho nominal de las conexiones de la manguera, ver la sección 6. Datos técnicos. 2.5.3 Conexiones del dispositivo 2.5.5 Conexiones de la célula de medida El sistema Oxiperm Pro dispone de conexiones para: La célula de medida se encuentra conectada hidráulicamente a la línea principal.
  • Página 12: Conexiones De La Fuente De Alimentación Y Conexiones Electrónicas

    El sistema de desinfección Oxiperm Pro está equipado con un La pantalla y el panel de control Fig. 7 sistema de control electrónico de Grundfos Alldos. Ver sección visualización, fig. 8. 2.8.1 Uso del panel de control 2.8 Elementos de control y...
  • Página 13: Códigos De Acceso

    60 minutos a partir de la introducción del código. • Código de servicio: Este código está reservado para inge- nieros de servicio técnico formados por Grundfos Alldos. Símbolo El permiso de acceso permanece activo durante 30 minutos a Símbolo de parada del relé del partir de la introducción del código.
  • Página 14: Estructura Del Menú De Usuario

    2.10 Estructura del menú de usuario Todos los menús del software pueden seleccio- Los usuarios pueden visualizar ciertos submenús en la pantalla y narse desde el MENÚ PRINCIPAL utilizando los también modificar ciertos valores. botones [Arriba] y [Abajo] y es posible acceder a ellos pulsando [OK].
  • Página 15 Menú Código Submenú 1 Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Submenú 5 principal Alarma apagada Valor 1 de alarma Rebosamiento 0,15 mg/l o insuficiente. Valor 2 de alarma Rebosamiento Valores de alarma ClO 0,70 mg/l o insuficiente. Menú Alarma Alarma encendida principal Histéresis (Nota 4*)
  • Página 16: Transporte Y Embalaje

    3. Transporte y embalaje El lugar de instalación seleccionado debe satisfacer las siguien- Aviso tes condiciones: Como consecuencia de las averías de funciona- • Debe encontrarse protegido del sol, resistir heladas, estar miento que pudieran derivarse de los daños de bien ventilado y disponer de la iluminación suficiente (el sis- transporte existe un mayor riesgo de dañar el tema no debe instalarse en exteriores).
  • Página 17: Funcionamiento

    5. Funcionamiento MENU PRINCIPAL PROCESO ARRANQUE INTERRUMPIR FUNCIONAMIENTO UNICO LOTE EXT. CONTINUO Fig. 10 Estructura del menú PROCESO 5.1 Conexión del sistema Aviso 1. Abra la llave de paso del agua de dilución (1b). El sistema de desinfección Oxiperm Pro utiliza 2.
  • Página 18: Cambio Del Modo De Funcionamiento

    No es necesario iniciar la dosificación. Se inicia automáticamente 5.2 Cambio del modo de funcionamiento una vez lleno el tanque de almacenamiento. Para indicar cuando un lote de ClO debe prepararse o cuando el proceso de producción debe funcionar continuamente, proceder 5.4 Interrumpir el funcionamiento como se indica: 5.4.1 Interrumpir producción de Aborting ClO...
  • Página 19: Lavado

    5.5.2 Reanudar el funcionamiento tras solucionar una avería 5.6 Lavado Confirme el mensaje de alarma si es necesario. Aviso El sistema reanudará el funcionamiento automáticamente. Riesgo de envenenamiento por gas de ClO 5.5.3 Reanudar el funcionamiento después de cambiar un Nunca mezclar NaClO y HCl.
  • Página 20: Drenaje Manual Del Tanque De Almacenamiento

    5.6.2 Drenaje manual del tanque de almacenamiento 5.6.3 Inicio del lavado 1. Coloque las dos cubetas de 10 litros llenas de agua a la dere- 1. MENÚ PRINCIPAL > SERVICIO > [OK]. cha y a la izquierda de los recipientes de productos químicos. 2.
  • Página 21: Funcionamiento Del Sistema Después Del Lavado

    5.6.4 Funcionamiento del sistema después del lavado 5.7 Ventilación manual de la bomba dosificadora 1. Desconectar la manguera de la llave de desagüe y colocarla Aviso en la cubeta. Riesgo de daños al equipo y lesiones personales 2. Volcar el contenido de la cubeta en el dresagüe. graves derivados de la incorrecta manipulación 3.
  • Página 22: Cambio De Idioma

    Ajuste horario verano: 5.8.1 Cambio de idioma 6. HORARIO VERANO > [OK]. 1. AJUSTE > IDIOMA > [OK]. HORARIO VERANO COMIENZO FINAL CAMBIO HORARIO APAGADO Interruptor on/off horario verano: 7. PARADA > [OK] > [Esc]. Horario verano desconectado. 8. HORARIO VERANO > [OK]. 9.
  • Página 23: Control De Los Procesos De Producción Y Dosificación

    5.9 Control de los procesos de producción y dosificación Únicamente los ingenieros de servicio técnico pueden acceder a los campos marcados con colores en la estructura del menú de servicio. MENÚ PRINCIPAL MANTENIMIENTO PROCESO LISTA DE PRODUCCIÓN ESTADO LAVADO EVENTOS ARRANQUE INTERRUMPIR ANTIGÜEDAD...
  • Página 24: Mostrar Los Valores Actuales Medidos De Clo 2 , Temperatura Del Agua Y Ph/Orp

    DAT.CAL/REGISTRO muestra los últimos 10 registros de datos 5.9.1 Mostrar los valores actuales medidos de ClO de calibración en orden cronológico. El registro de datos 1 temperatura del agua y pH/ORP corresponde al último guardado. Los valores medidos en este menú, así como en •...
  • Página 25: Calibración

    Visualización del valor ORP 5.9.2 Visualización del caudal dosificado actual, tipo de controlador, punto de ajuste y otros parámetros de 1. MENÚ PRINCIPAL > SERVICIO > [OK]. control (no aplicable para las aplicaciones Grupo 3) 2. MEDIDA > [OK]. 1. MENÚ PRINCIPAL > SERVICIO > [OK]. MEDIDA 2.
  • Página 26 Visualización de los datos actuales del controlador por Visualización de los datos actuales del controlador punto de ajuste combinado Si el sistema se controla utilizando un controlador por punto de Si el sistema se controla utilizando un controlador combinado: ajuste: CONTROLADOR ClO CONTROLADOR ClO Y SALIDA: 75 %...
  • Página 27: Visualización Del Estado Del Proceso

    5.9.3 Visualización del valor de entrada actual del 5.9.7 Visualización de la fecha de mantenimiento caudalímetro de agua (no aplicable para aplicaciones 1. MENÚ PRINCIPAL > SERVICIO > [OK]. del Grupo 3) 2. PRODUCCIÓN ClO > [OK]. 1. MENÚ PRINCIPAL > SERVICIO > [OK]. 3.
  • Página 28: Prueba De La Pantalla

    5.9.9 Indicación de antigüedad del ClO en el tanque de reacción y en el de almacenamiento 1. MENÚ PRINCIPAL > SERVICIO > [OK]. 2. PRODUCCIÓN ClO > [OK]. PRODUCCIÓN ClO CICLOS QUÍMICOS MANTENIMIENTO ANTIGÜEDAD DEL ClO 3. ANTIGÜEDAD DEL ClO >...
  • Página 29: Cambiar La Configuración De La Alarma

    5.10 Cambiar la configuración de la alarma MENÚ PRINCIPAL ALARMA VALORES DE ALARMA CONTROL TIEMPO DOSIF. ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO APAGADO VALOR ALARMA 1 VALOR ALARMA 2 HISTÉRESIS RETARDO DE ALARMA REBOSAMIENTO INSUFICIENTE Fig. 17 Ajustes de usuario de la alarma 3.
  • Página 30: Ajuste De La Histéresis

    En caso de que se supere el valor ajustado, se activa una alarma 5.10.4 Habilitación del control de tiempo de dosificación y aparece el siguiente mensaje en la tercera y cuarta líneas: 1. MENÚ PRINCIPAL > ALARMA > [OK]. ALARMA VALOR 1 DE ClO REBOSAMIENTO.
  • Página 31: Localización De Averías

    5.12 Localización de averías Los relés activados se pueden desactivar pulsando el botón [Esc]. El relé de advertencia es, sin embargo, una excepción, ya que se activa utilizando la señal de "tanque de almacenamiento vacío". Este relé se desactiva únicamente una vez solventada la avería.
  • Página 32 Mensaje de error que provoca una Causa Solución reacción del sistema 7. Tiempo de espera de la bomba de El nivel en el tanque de reacción sube Comprobar fallos de montaje de la manguera HCl: demasiado lento durante el suministro de HCl desde la bomba al tanque de reacción.
  • Página 33 Mensaje de error que provoca una Causa Solución reacción del sistema 11. Tiempo de espera de sobrecaudal: Durante la tercera adición de agua, puede – La producción de ClO se ha producirse sobrecaudal desde el tanque de suspendido. reacción hasta el tanque de almacenamiento. –...
  • Página 34 Mensaje de error que provoca una Causa Solución reacción del sistema 20. Error del sensor de agua: Detener el controlador. – Producción ClO en proceso. a) El flotador de la célula de medida se Reducir el caudal utilizando el dispositivo de –...
  • Página 35 Mensaje de error que provoca una Causa Solución reacción del sistema 24. Rotura de cable, salida de corriente Rotura de cable en la salida del regulador que se utiliza para controlar la bomba dosificadora – Producción de ClO en proceso. externa.
  • Página 36: Fallos Sin Mensaje De Error En Ocd-162

    Mensaje de error que provoca una Causa Solución reacción del sistema 31. Avería de entrada de corriente: Rotura de cable, entrada de corriente 1. – Producción de ClO en proceso. Ocurre en las siguientes situaciones: • Si se conecta el caudalímetro de agua, y la –...
  • Página 37: Calibrado

    (con el fotómetro 6. Pulse los botones [Arriba] o [Abajo] para ajustar el valor en Grundfos Alldos DIT y los reagentes típicos de ClO mg/l al valor de referencia determinado > [OK]. El valor de referencia determinado se introduce en el software de El sistema de control asignará...
  • Página 38 12.Sumergir el electrodo de pH en una de las jarras de vidrio que Lectura de la pendiente en el registro de calibración contenga la solución tampón, por ejemplo 4,01 pH. 1. SERVICIO > MEDIDA > [OK]. 2. ClO > [OK]. VALOR TAMPÓN 3.
  • Página 39: Calibración Orp

    El controlador del sistema corrige el valor medido del valor ORP Método alternativo utilizando la arandela de calibración en el agua de la línea principal por el valor de compensación. En lugar de desenroscar el electrodo de la célula de medida, puede mantenerlo en su lugar y utilizar la "arandela de calibra- 10.Quitar el electrodo ORP de la solución tampón, y enjuagar con ción"...
  • Página 40: Parada De Emergencia

    5.14 Parada de emergencia Interrumpir producción de ClO 1. MENÚ PRINCIPAL > PROCESO > [OK]. 2. INTERRUMPIR > [OK]. 3. INTERRUMPIR > [OK]. Las bombas de productos químicos se detendrán. Ver sección 5.4.1 Interrumpir producción de Aborting ClO Interrumpir el proceso de dosificación Para desconectar el controlador en funcionamiento manual: 1.
  • Página 41: Datos Técnicos

    6. Datos técnicos Identificación Agua de dilución a 3-6 bares Tipo de producto: OCD-162-5 Oxiperm Pro. OCD-162-10 Código de producto: 162-005 (en este ejemplo). Aproximadamente 2,3 l/h OCD-162-30: Serie: Sistemas de desinfección. Aproximadamente 4,8 l/h OCD-162-60: Aproximadamente 14,8 l//h Calidad de conformidad con la Aproximadamente 32,5 l//h ordenanza de agua potable de la UE TrinkwV 2001...
  • Página 42 79 kg Cabezales de dosificación de las OCD-162-60-D 100 kg bombas OCD-162-60-P 99 kg OCD-162-5 26 kg Bombas Grundfos Alldos OCD-162-10 28 kg Peso neto (sin ban- OCD-162-30-D 70 kg dejas de recogida) OCD-162-30-P 69 kg Para datos sobre el rendimiento, ver las...
  • Página 43 Con bomba 230 V, Llave de paso – válvula de bola consulte el catálogo de 95707848 162-005-10004 dosificadora 50/60 Hz conexión Grundfos Alldos* DDI 5,5-10 PE de 6/9 mm Con bomba 115 V, Para conocer los tipos, 95707849 162-005-10005 dosificadora Collarín de toma para purga de agua...
  • Página 44 Conexiones del sistema de control – entradas Tensión / Grundfos GRUNDFOS frecuen- Equipo Entrada analógica del Entrada de corriente de 0(4)-20 mA Alldos Carga: 50 Ω caudalímetro Bomba dosificadora Concentración de dióxido de cloro 115 V, DDI 60-10 Célula de medida (opcional) 95718455 162-060-10003 Entrada analógica...
  • Página 45: Normas Y Directivas Aplicables

    26.Dos cubetas de plástico de 10 litros accesorios haciendo referencia a los códigos de producto del 27.Tiosulfato de sodio, 100 g (20 g por proceso de catálogo de Grundfos Alldos y los datos técnicos. lavado) El catálogo está disponible en www.Grundfosalldos.com.
  • Página 46: Plano Dimensional Ocd-162-5

    9. Plano dimensional OCD-162-5, -10 765 mm 765 mm 500 mm 500 mm 250 mm 250 mm 250 mm 250 mm 10,5 mm ∅10,5 mm 328 mm 328 mm NaClO2 NaClO Fig. 20 Oxiperm Pro con perforaciones (OCD-162-5, -10)
  • Página 47 Plano dimensional OCD-162-30, -60 Fig. 21 Oxiperm Pro con perforaciones (OCD-162-30, -60) Longitud de las líneas de aspiración: máx. 6,0 m. Altura de la sala: mín. 2,2 m. Distancia entre ambos lados mín. 0,2 m.
  • Página 48: Fotografías

    10. Fotografías Fig. 22 Oxiperm Pro OCD-162-5, -10 con componentes según fig. Pos. Componentes Controlador con pantalla y panel de control Filtro de carbón activado Válvula multifunción Bomba dosificadora para dióxido de cloro (ClO Bomba dosificadora para ácido clorhídrico (HCl) Válvula selenoide...
  • Página 49: Eliminación

    Oxiperm Pro o sus componentes a un sis- tema privado de eliminación. Si no hay ninguno en su región, envíe el Oxiperm Pro a la compañía Grundfos Alldos más cer- cana. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
  • Página 51 Telefax: +54-3327 411 111 E-mail: info_GDK@grundfos.com Telefax: +82-2-5633 725 Telefax: +386 1 568 0619 www.grundfos.com/DK E-mail: slovenia@grundfos.si Australia Latvia Grundfos Alldos SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Estonia South Africa Dosing & Disinfection GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Deglava biznesa centrs Grundfos Alldos ALLDOS Oceania Pty.
  • Página 52 Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 15.710369 V1.0 95719547 1109 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com...

Tabla de contenido