Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

es
Silla de ruedas eléctrica
para viajes
Modelo 1.054
Instrucciones de
funcionamiento
UNA MARCA DE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ortopedia 1.054

  • Página 1 Silla de ruedas eléctrica para viajes Modelo 1.054 Instrucciones de funcionamiento UNA MARCA DE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Significado de los símbolos utilizados Introducción Enumeración de los modelos Indicaciones de uso Especificaciones Utilización Adaptación Disposiciones legales Radiación de alta frecuencia Resumen Modelo: iTravel Módulo de manejo Consejos para prevenir accidentes Primeros intentos de marcha Indicaciones de seguridad Manejo de la silla de ruedas eléctrica para viajes Aseguramiento de la silla de ruedas eléctrica para viajes Comprobación del funcionamiento...
  • Página 3 Funciones del módulo de manejo Terminal de carga de batería Conectar las Módulo de manejo Voltaje de las baterías Indicación de la batería Evaluación Velocidad máxima preseleccionable Selección previa de la velocidad máxima Niveles de velocidad Joystick Movimientos para la aceleración y dirección Frenar la silla de ruedas eléctrica para viajes Teclas y símbolos Activar la disponibilidad de desplazamiento...
  • Página 4 Plegar/desplegar Plegar Desplegar Unidad de baterías Transporte de una silla de ruedas equipada con baterías de iones de litio Transporte de baterías de iones de litio Indicaciones de seguridad acerca de baterías de iones de litio Cinturón de sujeción Ponerse el cinturón de sujeción Abrir el cinturón de sujeción Ajustar la longitud del cinturón Carga y transporte...
  • Página 5 Autonomía Capacidad ascensional Información acerca de normas Datos técnicos según ISO 7176-15 para el modelo 1.054 Datos técnicos adicionales para el modelo 1.054 Significado de los letreros adhesivos en la silla de ruedas eléctrica para viajes Significado de los símbolos en la placa de características Certificado de inspección...
  • Página 6: Significado De Los Símbolos Utilizados

    ( ) Referencia a un elemento en una ilus- tración. Estas instrucciones de funcionamiento son INTRODUCCIÓN válidas para los siguientes modelos: Modelo 1.054 iTravel Lea y siga las instrucciones de este docu- mento antes del primer uso. Recomenda- INDICACIONES DE USO mos que los niños y adolescentes, antes de usar la silla por primera vez, lean las En caso de reacciones alérgicas, enroje-...
  • Página 7: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES ☞ La silla de ruedas eléctrica para viajes es un vehículo eléctrico y no un dispositi- La silla de ruedas eléctrica para viajes es un vo de carga. vehículo eléctrico ecológico. La silla de rue- Sólo utilice la silla de ruedas eléctrica para das eléctrica para viajes fue concebida para viajes acorde con las especificaciones y los ampliar el radio de acción para usuarios con...
  • Página 8: Disposiciones Legales

    DISPOSICIONES LEGALES ☞ El producto no está homologado para el uso en la vía pública. RADIACIÓN DE ALTA FRECUENCIA Nuestros vehículos eléctricos están confor- mes con la directiva de la Comunidad Eu- ropea 93/42/CEE correspondiente a los pro- ductos médicos. No obstante, no se pueden excluir totalmente posibles interferencias debidas a radiaciones de alta frecuencia emitidas por otros dispositivos eléctricos.
  • Página 9: Resumen

    RESUMEN Modelo: iTravel El esquema muestra los componentes y controles esenciales de la silla de ruedas eléctrica para viajes. Pos. Designación (1) Respaldo (2) Descansabrazos (3) Almohadillado de asiento (4) Bolsa para utensilios (5) Placa para los pies (6) Banda para las pantorrillas (7) Rueda directriz (8) Módulo de manejo (9) Rueda motriz...
  • Página 10: Módulo De Manejo

    RESUMEN Módulo de manejo El esquema muestra los controles del mó- dulo de manejo. Pos. Designación (1) Módulo de manejo (2) Terminal de carga de batería (3) Joystick (4) Reducir la velocidad preseleccionada (5) Bocina (6) Indicación de la capacidad de la batería y de fallos (7) Encender/apagar el módulo de manejo (8) Indicación de control de la velocidad...
  • Página 11: Consejos Para Prevenir Accidentes

    CONSEJOS PARA PREVE- ☞ El comportamiento en marcha puede cambiar con el montaje y desmontaje NIR ACCIDENTES de accesorios y componentes. ¡Al subir/bajar del asiento, la silla de ruedas ☞ No exponga la silla de ruedas eléctrica eléctrica para viajes debe estar apagada, para viajes a condiciones meteorológi- con la palanca de cambio desplazamiento cas extremas.
  • Página 12: Manejo De La Silla De Ruedas Eléctrica Para Viajes

    MANEJO DE LA SILLA DE FRENOS RUEDAS ELÉCTRICA PARA Frene su silla de ruedas eléctrica para via- VIAJES jes con cuidado y con antelación. ¡Esto se aplica particularmente en presencia de Aseguramiento de la silla de rue- personas frente al vehículo y durante la das eléctrica para viajes marcha en bajadas! Freno de servicio...
  • Página 13: Bloqueo De Los Frenos

    Bloqueo de los frenos Para bloquear la silla de ruedas eléctrica para viajes, siempre poner las dos palan- cas de cambio en la posición para desliza- miento por motor. Con los frenos bloqueados, la silla de rue- das eléctrica para viajes no debe poder empujarse.
  • Página 14: Desplazamiento Por Motor/Deslizándose

    DESPLAZAMIENTO POR MOTOR/DESLIZÁNDOSE Sólo poner la silla de ruedas eléctrica para viajes en modo desplazamiento deslizán- dose o empujarla para maniobrar cuando esté parada o bien en casos de emergen- cia – nunca en cuestas arriba/abajo. ¡Al dejar de usar el modo desplazamiento deslizándose, no olvide volver a cambiar al modo desplazamiento por motor! ¡De lo contrario, hay peligro de que la silla de...
  • Página 15: Funciones Del Módulo De Manejo

    FUNCIONES DEL MÓDULO DE MANEJO Terminal de carga de batería No enchufe otros equipos en el terminal del aparato de carga. – ¡Existe el peligro de cortocircuito! Para cargar las baterías de iones de litio, pri- mero se debe apagar el módulo de manejo. Después, enchufe la clavija del aparato de carga de baterías delante en la hembrilla de carga del módulo de manejo (1).
  • Página 16: Voltaje De Las Baterías

    Voltaje de las baterías Una vez encendido el módulo de manejo y después de haberse efectuado el control del sistema eléctrico, el indicador (3) indica el voltaje de las baterías. En función de la disminución del voltaje quedan iluminados menos segmentos del indicador de batería.
  • Página 17: Velocidad Máxima Preseleccionable

    Velocidad máxima preseleccionable ¡Peligro de accidente en caso de una pre- selección errónea de la velocidad! Después de conectar la módulo de manejo se predetermina la velocidad máxima prese- leccionada antes de la última desconexión. Selección previa de la velocidad máxima Pulsando las teclas (1) y (2) se reduce o au- menta la velocidad máxima preselecciona- ble.
  • Página 18: Joystick

    Joystick No mover el joystick hasta que la indica- ción de las baterías (2) esté iluminada con- tinuadamente. Movimientos para la aceleración y dirección La silla de ruedas eléctrica para viajes se acelera y se frena mediante el joystick (1). In- clinar el joystick suavemente en la dirección de la marcha deseada.
  • Página 19: Teclas Y Símbolos

    Teclas y símbolos Conectada/des- Al pulsar la tecla, se enciende/apaga el módulo de conectada manejo. ☞ Al encenderse, se realiza un control del sistema electrónico. ☞ Durante este tiempo, no accionar el joystick. Bocina Mientras la tecla quede pulsada, se emite una señal acústica.
  • Página 20: Activar La Disponibilidad De Desplazamiento

    ACTIVAR LA DIS- PONIBILIDAD DE DESPLAZAMIENTO Para activar la disponibilidad de desplaza- miento de la silla de ruedas eléctrica para viajes, deben seguirse las siguientes instruc- ciones en el orden indicado. En caso necesario, desplegar la silla de ruedas eléctrica para viajes. 2.
  • Página 21: Comprobaciones Antes De Iniciar La Conducción

    6. Conecte el módulo de manejo. Pulsar la tecla ON/OFF (5) en el panel del módulo de manejo. ☞ Véase el capítulo Conectar las Módu- lo de manejo en la página 15. COMPROBACIONES ANTES DE INICIAR LA CONDUCCIÓN Antes de iniciar la conducción hay que com- probar lo siguiente: El estado técnico de la silla de ruedas eléctrica para viajes.
  • Página 22: Proceso De Carga De Las Baterías

    ☞ Véase el capítulo Datos técnicos ☞ Evitar la formación de chispas produ- adicionales para el modelo 1.054 en cidas por la electricidad estática (p.ej. la página 49. causadas por suelos sintéticos). Se recomienda cargar las baterías de iones ☞...
  • Página 23 Asegure la silla de ruedas eléctrica para viajes. ☞ Véase el capítulo Aseguramiento de la silla de ruedas eléctrica para viajes en la página 12. 2. En caso necesario, enchufe el conector de baterías (2). ☞ El proceso de carga sólo se realiza con el conector de baterías enchu- fado (2).
  • Página 24: Banda De Pantorrillas

    BANDA DE PANTORRILLAS No conduzca sin banda de pantorrillas. – ¡Peligro de accidente. La banda de pantorrillas desmontable (1) evita que los pies se deslicen desde la plata- forma para los pies hacia atrás. Quitar la banda de pantorrillas Para quitar la banda de pantorrillas, abrir el cierre velcro.
  • Página 25: Cinturón De Respaldo

    CINTURÓN DE RESPALDO Adaptación del cinturón de la espalda ¡Los extremos de las cintas TEXACRO de- ben ser superpuestos 10 cm por lo menos! La tensión del respaldo es regulable. Soltar la cinta de respaldo y plegarla ha- cia delante [1]. 2.
  • Página 26: Quitar El Almohadillado De Respaldo

    Quitar el almohadillado de respaldo Para quitarlo, primero retirar la parte pos- terior del almohadillado, plegarlo hacia de- lante (1) y separarlo de la banda de respaldo ajustable (2) [3]. Colocar el almohadillado de respaldo Para colocarlo, centrar el almohadillado del respaldo alrededor del tubo superior del respaldo [4]) y fijarlo en la banda de respal- do ajustable [5] mediante el cierre VELCRO.
  • Página 27: Almohadillado De Asiento

    ALMOHADILLADO DE ASIENTO El almohadillado de asiento se fija en la ban- da de asiento con cinta de velcro [1]. BOLSA PARA UTENSILIOS La bolsa de utensilios se fija en el bastidor del chasis mediante cintas de velcro [2].
  • Página 28: Descansabrazos

    DESCANSABRAZOS Los descansabrazos pueden levantarse ha- cia arriba [1]. Levantar los descansabrazos Al levantar los descansabrazos, no meter los dedos en cruces de barras. – ¡Existe el peligro de aplastamiento! Para levantar los descansabrazos, tirar del respectivo bloqueo (2) hacia fuera. Tirar del bloqueo (2) hacia fuera.
  • Página 29: Plegar/Desplegar

    PLEGAR/DESPLEGAR Al plegar/desplegar, no meter los dedos entre las cruces de barras de los com- ponentes. – ¡Existe el peligro de aplasta- miento! Para el almacenamiento o el transporte, p. ej. en un coche, la silla de ruedas eléctrica para viajes puede plegarse sin problemas [1].
  • Página 30 4. Activar el modo de desplazamiento deslizándose [5]. Mediante el cable de accionamiento (6), plegar la silla de ruedas eléctrica para viajes hacia delante [7]. ☞ ¡Las piezas desmontadas para el trans- porte, en su caso, se han de colocar en lugar seguro y volverlas a montar cuida- dosamente antes de utilizar nuevamen- te la silla de ruedas!
  • Página 31: Desplegar

    Desplegar En su caso, soltar el mecanismo de fija- ción de plegado. 2. Levantar y a la vez tirar hacia atrás de la silla de ruedas eléctrica para viajes para que se despliegue [1]. ☞ Al final, el bloqueo del cable acciona- miento (2) debe engancharse de mane- ra audible.
  • Página 32 6. Abatir hacia abajo la plataforma de los pies [6]. Abatir el bloqueo de plegado hacia fue- ra (7).
  • Página 33: Unidad De Baterías

    UNIDAD DE BATERÍAS Como opción, la silla de ruedas puede equi- parse con dos baterías de iones de litio. Las baterías pueden sacarse [1]. Asegure la silla de ruedas eléctrica para viajes. ☞ Véase también el capítulo Aseguramien- to de la silla de ruedas eléctrica para viajes en la página 12.
  • Página 34: Transporte De Una Silla De Ruedas Equipada Con Baterías De Iones De Litio

    Transporte de baterías de iones ☞ Véase el capítulo Datos técnicos de litio adicionales para el modelo 1.054 Proteja las baterías de iones de litio para en la página 49. evitar que la humedad o cuerpos extra- Las baterías de iones de litio instaladas en su...
  • Página 35 Durante el transporte y el almacenamien- ☞ Véase el capítulo Datos técnicos to, asegurarse de no exponer las baterías adicionales para el modelo 1.054 de iones de litio a temperaturas fuera del en la página 49. rango de temperaturas permitido.
  • Página 36: Cinturón De Sujeción

    CINTURÓN DE SUJECIÓN ¡El montaje posterior de un cinturón de sujeción sólo debe realizarse un taller es- pecializado! El cinturón de sujeción [1] sirve para la suje- ción de una persona sentada en la silla de ruedas eléctrica para viajes. –...
  • Página 37: Carga Y Transporte

    CARGA Y TRANSPORTE ¡La silla de ruedas eléctrica para viajes debe apagarse antes de levantarla! ☞ No utilizar el respaldo, los soportes para las piernas o los descansabrazos para levantar la silla de ruedas eléctrica para viajes. Carga También es posible cargar la silla de ruedas eléctrica para viajes utilizando rampas y pla- taformas elevadoras.
  • Página 38: Plan De Mantenimiento

    PLAN DE MANTENIMIENTO CUANDO OBSERVACIONES Antes del co- General Revise el freno usted mismo o con mienzo de la ayuda de otra persona. Comprobar su perfecto conducción funcionamiento. Comprobación del fre- Revise el freno usted mismo o con no magnético ayuda de otra persona.
  • Página 39: Ruedas

    Ruedas Ruedas dañadas deben reemplazarse por ruedas nuevas en un taller especializado de inmediato. ☞ Renovar las ruedas siempre por pares. Dos ruedas con un grado distinto de des- gaste [1]+[2] afectan la marcha en línea rec- ta de la silla de ruedas eléctrica para viajes.
  • Página 40: Eliminación De Anomalías

    Eliminación de anomalías Anomalía Causa Subsanación La indicación de control Módulo de manejo defec- Hacerlo reparar por parte de batería del módulo de tuoso del taller especializado. manejo no está iluminada al encender. La conexión del enchufe Compruebe las conexio- para la alimentación está...
  • Página 41: Diagnóstico De Errores

    DIAGNÓSTICO DE ERRORES Módulo de manejo < LED > Indicaciones de fallos mediante el indi- cador de la batería Por razones de seguridad, en caso de fallo la silla de ruedas eléctrica para viajes se de- tiene y los segmentos luminosos del indica- dor de baterías (1) parpadean.
  • Página 42 Anomalía Causa Subsanación 6 segmentos parpa- La inmovilización del vehí- Retire el cargador del terminal deando culo está activada. de carga de las baterías. La inmovilización del ve- hículo es un dispositivo electrónico que impide que éste arranque cuando el cargador de batería esté conectado.
  • Página 43: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Piezas de material plástico Los revestimientos de plástico son sensi- Limpieza y conservación bles a agentes tensioactivos no ionizan- tes, disolventes y, en particular, al alcohol. ¡No emplear máquinas de limpieza de Los revestimientos de material sintético arri- alta presión para limpiar la silla de ruedas ba citados son de plástico de gran calidad.
  • Página 44: Desinfección

    Desinfección Volver a poner en uso Antes de cada puesta en uso debe ejecu- Si el producto es empleado por varias per- tarse una inspección completa de la silla de sonas (p.ej. en una vivienda tutelada), en- ruedas eléctrica para viajes. tonces está...
  • Página 45: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto Eliminación Las piezas o grupos relevantes para la seguridad tienen que ser montados ex- clusivamente por un taller especializado. – ¡Peligro de accidente! Piezas de repuesto sólo se pueden adquirir a través de su concesionario. ¡En caso de re- paración, use únicamente piezas de repues- to originales! ☞...
  • Página 46: Indicaciones Para El Distribuidor Especializado

    Programación del comportamiento de Indicaciones para el distribuidor conducción especializado El comportamiento en marcha de la silla de Si lo desea, le proporcionamos un manual ruedas eléctrica para viajes puede regularse de mantenimiento y servicio que contiene, a través de un dispositivo de programación. entre otros, la siguiente información: ☞...
  • Página 47: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS – velocidad de conducción reducida (es- pecialmente a velocidad de paso). Autonomía En la práctica, la autonomía alcanzable bajo "condiciones normales" se reduce a aprox. La autonomía de recorrido depende, en 80 – 40 % del valor nominal. gran medida, de los siguientes factores: –...
  • Página 48: Datos Técnicos Según Iso 7176-15 Para El Modelo 1.054

    Datos técnicos según ISO 7176-15 para el modelo 1.054 mín. máx. Longitud total 970 mm 970 mm Ancho total 560 mm 650 mm Altura total 870 mm 870 mm Peso del usuario (carga adicional incluida) 120 kg 120 kg Peso total...
  • Página 49: Datos Técnicos Adicionales Para El Modelo 1.054

    Datos técnicos adicionales para el modelo 1.054 mín. máx. Nivel acústico 62 dB(A) Categoría de protección IP 51 Espacio de viraje 1030 mm – mm Mando de accionamiento 24 V / 45 A Potencia de accionamiento (6 km/h) 2x 200 W...
  • Página 50 mín. máx. Rueda directriz 178 x 45 mm (7“ x 1.75") a prueba de pinchazos Rueda motriz 203 x 51 mm (8“ x 2") a prueba de pinchazos Baterías de impulsión 1 x 24 V 10,4 Ah Baterías de iones de litio Cantidad de energía 269 Wh Dimensión de baterías máx.
  • Página 51: Significado De Los Letreros Adhesivos En La Silla De Ruedas Eléctrica Para Viajes

    Significado de los letreros adhesivos en la silla de ruedas eléctrica para viajes ¡Atención! Hay que leer las instrucciones de uso y la documentación ad- junta. No levantar la silla de ruedas eléctrica para viajes cogiéndola por los descansabrazos o el revestimiento. Las piezas desmontables no son aptas para el transporte.
  • Página 52: Significado De Los Símbolos En La Placa De Características

    Significado de los símbolos en la placa de características Fabricante Número de pedido Número de serie Fecha de fabricación Peso de usuario admisible Peso total adm carga sobre el eje permitida Inclinación admisible Pendiente admisible velocidad máxima permitida El producto está homologado como asiento en un vehículo Peso máximo admisible del usuario en caso de homologación del pro- ducto como asiento en un vehículo de transporte El producto no está...
  • Página 53: Certificado De Inspección

    CERTIFICADO DE INSPECCIÓN Inspección de seguridad recomendada 1° año (máx. cada 12 meses) Datos del vehículo: Sello del distribuidor especializado: Modelo: Firma: Numero de resguardo: Lugar, fecha: Número de serie (SN): Próxima inspección de seguridad en 12 meses Fecha: Inspección de seguridad recomendada 3° año Inspección de seguridad recomendada 2°...
  • Página 54: Garantía

    GARANTÍA dad y otros aparatos emitiendo una fuerte radiación perturbadora fuera de la especifi- cación de la norma, no están cubiertos por Dentro del marco de nuestras condiciones la garantía. de entrega y pago generales, para este pro- ducto asumimos una garantía en corres- Atención: pondencia con las determinaciones legales El incumplimiento de las instrucciones...
  • Página 55: Certificado De Garantía

    Certificado de garantía ¡Rellénese! En caso necesario copiar y enviar la copia a u distribuidor especializado. Garantía Nombre de modelo: Numero de resguardo: SN (véase la placa de características): Fecha de entrega: Sello del distribuidor especializado: Certificado de inspección para la entrega Datos del vehículo: Número de serie (SN): Sello del distribuidor especializado:...
  • Página 56: Su Concesionario Especializado

    Su concesionario especializado MEYRA GmbH Meyra-Ring 2 32689 Kalletal-Kalldorf ALEMANIA +49 5733 922 - 311 +49 5733 922 - 9311 info@meyra.de www.meyra.de 205 347 004 (estado: 2019-07) Modificaciones técnicas reservados. Instrucciones de funcionamiento originales.

Tabla de contenido