Página 1
Kit Turbo-Vent 28 F Installation and usage instructions Kit Turbo-Vent 28 F Montage-und Gebrauchsanleitung Kit Turbo-Vent 28 F Instructions de montage et mode d’emploi Kit Turbo-Vent 28 F Instruciones de montaje y uso Kit Turbo-Vent 28 F Istruzioni di montaggio e d’uso...
Página 3
COMFORT - Tech Kit Turbo-Vent 28 F 07903-01- 0,5 kg Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold / Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö / Conteúdo da embalagem p.
Página 4
COMFORT - Tech Nominal Nominalspannung Tension nominale Tensión nominal Tensione Nominale supply voltage der Zufuhr d’alimentation de alimentación nominale di voedingsspanning alimentazione Tension Spannungstoleranz Tension seuil de Tolerancia de Tolleranza della Tolerantie tolerance tolérance tensión tensione spanning Min. feeding Minimalspannung Tension minimale Tensión mínima Tensione...
Página 6
COMFORT - Tech Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.
Página 10
COMFORT - Tech fuse WHITE MOTOR Do not forget to arrange the electrical connection directly from the battery (only 12V - NOT 220V). Connect the input cables of the electric motor. Bitte achten Sie darauf, dass die elektrische Verbindung direkt von der Batterie vorzubereiten ist (nur 12 - NICHT 220 V).
Página 11
COMFORT - Tech Position the switch to “0” before connecting the power supply wires. Connect the motor wires to the reversing switch, then connect the 12 V power supply wires. Bitte achten Sie darauf, dass die elektrische Verbindung direkt von der Batterie vorzubereiten ist (nur 12 - NICHT 220 V).
Página 13
COMFORT - Tech In case of problems please contact your local dealer. Bei Problemen bitte den Händler kontaktieren. En cas de problème, contacter le revendeur. En caso de cualquier problema, ponerse en contacto con su distribuidor local. In caso di problemi contattare il rivenditore di zona. Raadpleeg uw lokale dealer in geval van problemen.
COMFORT - Tech Fiamma declines all responsibility for any personal injury and damage to property due to incorrect assembly or use of the product; it is suggested to keep the instructions inside the vehicle. The assembly of the product must be carried out according to the assembly instructions: the product must not be modifi ed in any way.
COMFORT - Tech Fiamma declina toda responsabilidad por cualquier lesión personal y daño a la propiedad causado por al montaje o el uso incorrecto del producto; se sugiere mantener las instrucciones dentro del vehículo. El montaje del producto debe llevarse a cabo según las instrucciones de montaje: el producto no debe modifi...
Myggnätet ska göras rent med vatten och neutralt rengöringsmedel efter att det tagits bort från tryckfästena. Fiamma fralægger sig ethvert ansvar for personskade og skade på ejendom på grund af forkert montering eller anvendelse af produktet. Det anbefales at opbevare instruktionerne i køretøjet. Produktet skal monteres i overensstemmelse med monteringsanvisningerne.
Hyttysverkko voidaan puhdistaa käyttämällä vettä ja mietoa pesuainetta sekä poistamalla se painettavista kiinnittimistä. Fiamma declina quaisquer responsabilidades por eventuais lesões pessoais e danos nos bens devidos à montagem ou ao uso errado do produto; aconselhamos a guardar as instruções no interior do veículo.
Página 18
COMFORT - Tech EU Declaration of Conformity (DoC) Company name: Fiamma S.p.A. Postal address: Via San Rocco, 56 Postcode and city: Cardano al Campo – (Varese) Telephone number: 0311/709111 E-mail address: fiamma@fiamma.it Declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product:...
Página 19
COMFORT - Tech Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den...
Página 20
All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifi cations and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)