Resumen de contenidos para Fiamma TURBO-VENT F PREMIUM
Página 1
fi amma.com fi amma.com Montage- und Gebrauchsanleitung Installation and usage instructions Instructions de montage et Turbo-Vent F Premium mode d’emploi Turbo-Vent F Instruciones de montaje y uso Turbo-Vent F P3 Istruzioni di montaggio e d’uso Quality Motorhome Products COMFORT...
Página 2
Produkstanleitung für Product instructions for Instructions de produit pour Instructiones producto para Istruzioni prodotto per Code Description 07501-01- Kit Turbo-Vent F Premium 07501A01- Kit Turbo-Vent F 07501B01- Kit Turbo-Vent F P3 Verpackungsinhalt Package contents Contenu de l’emballage Contenido del embalaje Contenuto dell’imballo...
Página 3
Kontrolle bei der Übernahme Goods receipt inspection Contrôle à la réception Control al recibimiento Controllo al ricevimento Bitte kontrollieren Sie, ob alle Einzelteile Einwandfrei sind der eventuell Während dem Transport beschädigt Wurden. Wenden Sie sich in diesem Falle bitte an den Händler. Check that nothing has been damaged or deformed during the transport.
Página 4
Technische Daten Technical specifi cations Données techniques Datos tecnicos Dati Tecnici Zufuhr: 12 V Nominalspannung der Zufuhr: +/- 30% Spannungstoleranz: Minimalspannung der Zufuhr: 16 V Leistung der Minimalspannung: 36 W Sicherungsart: Selbst wiederherstellende Schmelzsicherung Sicherungsstromwert: Sektionsleiter: 17 AWG – 1,0 mm² Minimalabsorption: 0,2 A +/- 10% Maximalabsorption:...
Página 5
Technische Daten Technical specifi cations Données techniques Datos tecnicos Dati Tecnici Alimentación: 12 Vcc Tensión nominal de alimentación: +/- 30% Tolerancia de tensión: 8 Vcc Tensión mínima de alimentación: 16 Vcc Potencia de la tensión nominal : 36 W Tipo de protección: fusible auto restablecible Corriente intervención protección: Sección del conductor :...
Página 6
Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio COMFORT...
Página 7
Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Bitte achten Sie darauf, dass die elektrische Verbindung direkt von der Batterie vorzubereiten ist (nur 12 V- NICHT 220 V) Do not forget to arrange the electrical connection directly from the battery (only 12Vdc - NOT 220V) N’oubliez pas de préparer le branchement électrique depuis la batterie (seulement 12 Vdc - PAS 220V)
Página 8
Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Die Stromkabel mit dem elektrischen Motor verbinden. DIE POLARITÄT PRÜFEN. Connect the input cables of the electric motor. CHECH THE POLARITY. Branchez les fi ls d’alimentation au moteur électrique. VERIFIEZ LA POLARITE.
Página 9
Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio COMFORT...
Página 10
Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Anziehen max 1.5 Nm Tightening max 1.5 Nm Serrage max 1.5 Nm Apriete max 1.5 Nm Serraggio max 1.5 Nm COMFORT...
Página 11
Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Turbo-Vent F Premium Tastatur touchscreen | Das Symbol leicht drücken Capacitive keypads | Touch the icon Clavier capacitatif | Appuyez le bouton Teclados capacitivos | Tocar y el icono Tastiera capacitiva | Toccare sull’icona...
Página 12
Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Einstellung der Polar Control Ventilatoraufnahme Belüfter (B) Funktion (A) Polar Control function (A) Fan ignition air inlet (B) Réglage de la fonction Polar Control Mise en route de la fonction aspiration (B) Función Polar Control (A) Encendido pantalla entrada aire (B)
Página 13
Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso REGULIERUNG VENTILATOR Das Symbol solange gedrückt halten, bis die gewünschte Geschwindigkeit erreicht wird (C). Schieben Sie die LEDleisten von min nach max und umgekehrt, lassen Sie dann den Druckknopf für eine neue Einstellung/Regulierung FAN REGULATION Press the icon and keep it pressed till the requested speed (C).
Página 14
Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso POLAR CONTROL Die Polar Control Funktion ermöglicht das automatische Ein- und Ausschalten des Ventilators in Funktion der eingestellten Temperatur und der Aussentemperatur. Beim Einschalten der Polar Control Funktion ermittelt das System die Raumtemperatur;...
Página 15
Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso POLAR CONTROL The Polar Control function enables the automatic switching on and off of the fan according to set value and the room temperature. The room temperature will be displayed by switching on the Polar Control function; by adjusting the (A) key and the requested T, the fan will rotate until reaching the temperature set value.
Página 16
Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso POLAR CONTROL La fonction Polar Control déclenche la mise en marche et l’arrêt automatique du ventilateur en fonction de la température réglée et de la température extérieure. Dès la mise en route de la fonction Polar Control, le dispositif détecte la température ambiante et en intervenant sur le T par l’intermédiaire de la touche (A), le ventilateur tournera à...
Página 17
Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso POLAR CONTROL El Polar Control permite el encendido y el apagado automático del ventilador en función de la temperatura establecida y de la temperatura exterior. Cuando se activa la función Polar Control el sistema registra la temperatura ambiente, ajustando con el botón (A) el T deseado el ventilador girará...
Página 18
Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso La funzione Polar Control permette l’accensione e lo spegnimento automatico del ventilatore in funzione della temperatura impostata e della temperatura esterna. All’accensione della funzione Polar Control il sistema rileva la temperatura ambiente; regolando con il tasto (A) il T desiderato la ventola ruoterà...
Página 19
Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Turbo-Vent F Regulierung der Geschwindigkeit des Ventilators (A) Regulation fan speed (A Réglage de la vitesse du ventilateur. Regulación velocidad pantalla (A) Regolazione velocità ventola (A) COMFORT...
Página 20
Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Einstellung der Polar Control Inversion der Ventilatordrehung (C) Funktion (B) Inversion of the sense of rotation of Polar Control function (B) the fan (C) Réglage de la fonction Polar Control Inversion du sens de rotation de l’hélice (C) Función Polar Control (B)
Página 21
Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso -10°C +16°C +43°C +22°C In diesem Bereich ist der Thermostat tätig. Die Schalttemperaturdaten sind angegeben. Bei Einstellung des Reglers im angegebenen Bereich, setzt der Motor automatisch ein und erkennt die eingestellte Geschwindigkeit sowie die Funktion IN-OUT In this area the thermostat is active the extremes indicating the intervention temperatures are stated.
Página 22
Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Turbo-Vent F P3 Regulierung der Geschwindigkeit des Ventilators (A) Regulation fan speed (A) Réglage de la vitesse du ventilateur Regulación velocidad pantalla (A) Regolazione velocità ventola (A) COMFORT...
Página 23
Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Inversion der Ventilatordrehung (B) Inversion of the sense of rotation of the fan (B) Inversion du sens de rotation de l’hélice (B) Inversión rotación ventilador (B) Inversione Rotazione Ventola (B) COMFORT...
Página 24
Den Schwellenwert vom (falls vorhanden) Thermostat senken Dafür sorgen, dass die Die Temperatur ist unter -10°C Temperatur über -10°C liegt Keine von den oben genannten Fiamma Kundendienst Ursachen kontaktieren Ventilator läuft, aber Wechselschalter ist auf Wechselschalter auf keine Luft kommt Entlüftungsposition gesetzt...
The room temperature Raise the room temperature is under -10°C at a degree over the -10°C None of the above Contact your Fiamma causes Service Centre The fan rotates Set the deviator to without ventilating the Deviator in exhaust position...
Gebrauchsanweisungen und Ratschläge Maintenance instructions Instructions et conseils Recomendaciones Avvertenze e suggerimenti Que faire en cas de problème Problème Cause Solution Rechargez la batterie, La tension d’ alimentation vérifi ez que la tension est est inférieure à 8 Vdc de 12 Vdc Les câbles ne sont pas Vérifi...
-10°C mayor que -10°C Ningunas de las causa Contactar el Servicio arriba mencionadas Asistencia Fiamma La claraboya gira pero no se Desviador en posición de Colocar el desviador en el siente el aire en el aspiración...
Página 28
é inferiore a -10°C superiore a -10°C Nessuna delle cause Contattare il Servizio sopra indicate Assistenza Fiamma La ventola gira ma Deviatore in posizione di Posizionare il deviatore non si sente aria aspirazione in modalità ventilazione all’interno...
Página 29
Detector de la temperatura roto Temperatura ambiente <-10°C Anomalias de Temperatura ambiente >+70°C funcionamiento Todas las funciones de ventilación están operativas. Solución: llamar al servicio de asistencia técnica Fiamma Sensore temperatura guasto Temperatura ambiente <-10°C Anomalie di Temperatura ambiente >+70°C funzionamento Sono preservate le funzioni di ventilazione.
Página 30
Gebrauchsanweisungen und Ratschläge Maintenance instructions Instructions et conseils Recomendaciones Avvertenze e suggerimenti Spannung – Zufuhr > 16 V Die Funktionen des Systems sind, um das Produkt zu bewahren, Funktionsstörungen deaktiviert Lösung: die Zufuhr prüfen und auf 12 V einstellen Voltage-Power pack > 16 Vcc Technical faults The system functions are deactivated to preserve the product Solution: check the feeding tension and turn it back 12 Vcc...
Página 31
Gebrauchsanweisungen und Ratschläge Maintenance instructions Instructions et conseils Recomendaciones Avvertenze e suggerimenti 1 - Spannung - Zufuhr < 8 V 2 - Motor ist nicht angeschlossen Die Funktionen des Produktes sind deaktiviert, um dieses zu Funktionsstörungen bewahren Lösung 1: den Batteriezustand prüfen Lösung 2: den Anschluss des Motors prüfen 1 - Tension - Feeding tension <...
Página 32
Wartung Maintenance Entretien Mantenimento Manutenzione • Keine Ätzmittel, Alkohol, Benzin oder grobes Material zur Reingung verwenden, da diese das Produkt beschädigen könnten. Deswegen neutrale Reinigungsmittel und Wasser benützen. • Das Moskitonetz mit Wasser und neutralem Reinigungsmittel säubern. Aus der Vorrichtung entnehmen, dabei gegen den Uhrzeigersinn drehen. •...
Página 34
Warranty Fiamma Garantie Fiamma Garantie Fiamma Garantía Fiamma Garanzia Fiamma Im Falle einer Vertragswidrigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten Bedingungen gemäss den lokalen Rechtsvorschriften Gebrauch machen. In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased.
Página 36
fi amma.com All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, specifi cations and models or to cease production of any model. 07501-01- Kit Turbo-Vent F Premium 07501A01- Kit Turbo-Vent F 07501B01- Kit Turbo-Vent P3...