Página 2
At NEXX, we do not just engineer helmets, we tech emotions. We believe in the heat of passion - parts of life getting new blood. HELMETS FOR LIFE is our motto, beyond the protection, past excellence, that any motorcyclist regardless of age or style...
CONTENT CONTENUTO ERGO PADDING CONTENU CONTENIDO LINING SPECIFICATIONS INHALT CONTEÚDO SPÉCIFICATIONS DE REVÊTEMENT (INTERIEUR) INNENAUSSTATTUNG SPEZIFIKATIONEN INSTRUCTION MANUAL SPECIFICHE DI RIVESTIMENTO MANUEL D´INSTRUCTION ESPECIFICACIONES DEL FORRO (INTERIOR) BEDIENUNGSANLEITUNG ESPECIFICAÇÕES DO FORRO MANUALE DI ISTRUZIONI HOW TO REMOVE THE INNER LINING MANUAL DE INSTRUCCIONES COMMENT PUIS-JE ENLEVER L'INTERIEUR MANUAL DE INSTRUÇÕES...
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D´INSTRUCTION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES Please read this manual very carefully before wearing your helmet and keep it in a safe place. For a correct use and for your safety, please pay attention to following instructions. The main function of the helmet is to protect your head in case of impact.
VENTILATIONS VENTILATION BELÜFTUNG VENTILAZIONE VENTILACIONES VENTILAÇÕES 1_CLOSE 2_HALF OPEN 3_OPEN TOP VENTILATION TOP SHELL AIR INTAKE WARM AIR OUTLETS CHIN AIR INTAKE OPEN CLOSE...
Página 8
HOW TO PLACE SV DUST GUARD COMMENT REMETTRE SV DUST GUARD WIE WIRD DAS SV DUST GUARD COME METTERE SV DUST GUARD CÓMO COLOCAR SV DUST GUARD COMO COLOCAR O SV DUST GUARD OPEN THE SUN VISOR APPLY SV DUST GUARD CLOSE CAREFULLY THE SUN VISOR...
Página 9
HOW TO PLACE "OFF ROAD" VENTILATION COMMENT UTILISER LA VENTILATION “OFF ROAD” WIE WIRD DIE “OFF-ROAD” BELÜFTUNG EINGEBAUT COME METTERE LA VENTILAZIONE FRONTALE “OFF-ROAD” CÓMO COLOCAR EL VENTILACIÓN "OFF ROAD" COMO COLOCAR VENTILAÇÃO FRONTAL "OFF ROAD" REMOVE THE AIR VENT CAP PLACE THE “OFF ROAD”...
HOW TO REMOVE THE PEAK COMMENT RETIRER LA VISIÉRE WIE WIRD DER HELMSCHILD ENTFERNT COME RIMUOVERE LA PALA CÓMO QUITAR EL VISERA COMO REMOVER A PALA UNSCREW TOP SHELL HOLDER REMOVE BUTTON...
Entfernen Sie das Helmvisier, bevor Sie eine gründliche Reinigung durchführen. Verwenden Sie niemals Objekte, die den Helm beschädigen oder das Visier beim Reinigen zerkratzen. Lagern Sie den Helm an einem trockenen Ort, vor Licht geschützt, vorzugsweise durch die von NEXX HELMETS zur Verfügung gestellten Tasche.
Página 12
HOW TO REMOVE THE VISOR COMMENT RETIRER L’ÉCRAN WIE WIRD DAS VISIER ENTFERNT RIMOZIONE DELLA VISIERA CÓMO QUITAR LA PANTALLA COMO REMOVER A VISEIRA PULL TO RELEASE PULL TO RELEASE PULL TO RELEASE...
HOW TO PLACE THE VISOR COMMENT REMETTRE L’ÉCRAN WIE WIRD DAS VISIER ANGEBRACHT COME METTERE LA VISIERA CÓMO COLOCAR LA PANTALLA COMO COLOCAR A VISEIRA VISOR PIN MECHANISM HOLE ALIGN THE VISOR PIN WITH THE MECHANISM HOLE ALIGN THE VISOR PIN WITH THE MECHANISM HOLE...
HOW TO USE THE INNER SUN VISOR COMMENT UTILISER L'ÉCRAN SOLAIRE WIE WIRD DIE SONNENBLENDE BEDIENT COME USARE IL VISIERINO PARASOLE USO LAS GAFAS DE SOL INTERIORES COMO USAR OS ÓCULOS DE SOL INTERIORES CLOSE OPEN...
HOW TO REMOVE DE INNER SUN VISOR COMMENT RETIRER L'ÉCRAN SOLAIRE WIE WIRD DIE SONNENBLENDE AUSGEBAUT COME RIMUOVERE IL VISIERINO PARASOLE CÓMO QUITAR LAS GAFAS DE SOL INTERIORES COMO REMOVER OS ÓCULOS DE SOL INTERIORES PULL PULL...
Página 16
HOW TO PLACE THE INNER SUN VISOR COMMENT REMETTRE L'ÉCRAN SOLAIRE WIE WIRD DIE SONNENBLENDE EINGEBAUT COME METTERE IL VISIERINO PARASOLE CÓMO COLOCAR LAS GAFAS DE SOL INTERIORES COMO COLOCAR OS ÓCULOS DE SOL INTERIORES - PUT THE MECHANISM DOWN - PLACE AND PUSH THE SUN VISOR...
PINLOCK 1 - Remove the helmet shield 2 - Bend the helmet shield and place the Pinlock® lens between the two pins provided in the helmet shield, fiting exactly into the dedicated recess. 3 - The silicon seal on the Pinlock® lens must make full contact with the helmet shield in order to avoid any condensation forming between the helmet shield and the Pinlock®...
HOW TO CHANGE HELMET TO STREET MODE COMMENT PASSER LE CASQUE EN MODE “STREET” WIE WIRD DER HELM ZUM STRAßEN-EINSATZ UMKONFIGURIERT COME CAMBIARE IL CASCO PER LA MODALITÀ “STREET” CÓMO CAMBIAR EL CASCO PARA MODO “STREET” COMO ALTERAR O CAPACETE PARA MODO “STREET” AFTER REMOVING THE PEAK PLACE THE VISOR COVER PLACE THE TWIST LOCK BUTTON...
ERGO PADDING front back All helmets are supplied with a “foam replacement kit”, allowing a perfect fit of the helmet to the shape of the head; Tous les casque vont avec un “kit de remplacement de mousses” pour permettre une parfaite adaptation du casque à...
LINING SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS DE L’INTÉRIEUR INNENAUSSTATTUNG SPEZIFIKATIONEN SPECIFICHE DI INTERNI ESPECIFICACIONES DEL INTERIOR ESPECIFICAÇÕES DO FORRO The lining of the helmet has the following characteristics: - Removable, - Anti-allergy - Anti-sweat This lining can be removed and washable, as shown in the picture. If for some reason this lining is damage it can be easily replaced.
Página 21
HOW TO REMOVE THE INNER LINING COMMENT PUIS-JE ENLEVER L'INTERIEUR WIE WIRD DAS FUTTER ENTNOMMEN RIMOZIONE DEL INTERNI CÓMO RETIRAR EL FORRO COMO RETIRAR O FORRO...
Página 22
HOW TO PLACE THE INNER LINING COMMENT REMETTRE L'INTERIEUR WIE WIRD DAS FUTTER EINGESETZT COME METTERE IL INTERNI CÓMO COLOCAR EL FORRO COMO COLOCAR O FORRO...
HOW TO REMOVE CHINSTRAP COVER COMMENT PUIS-JE ENLEVER COUVRE JUGULAIRE WIE WIRD DAS KINNRIEMENABDECKUNG RIMOZIONE DEL COPRI CINTURINO CÓMO RETIRAR FUNDA DE CORREA COMO RETIRAR A CAPA DA PRECINTA REMOVE THE CHEEK PADS PUT THE FINGER IN THE HOLE PULL TO RELEASE REMOVE THE CHINSTRAP COVER * Only available in carbon version...
HOW TO PLACE THE HIDRATATION TUBE COMMENT REMETTRE TUBE D'HYDRATATION WIE WIRD DAS TRINKSCHLAUCH COME METTERE IL TUBO DI IDRATAZIONE CÓMO COLOCAR EL TUBO DE HIDRATACIÓN COMO COLOCAR O TUBO DE HIDRATAÇÃO PULL TO RELEASE * Only available in carbon version **Hidro tube not included...
SIZE CHART HELMET SIZE HEAD SIZE 20,06 51/52 CM 20,47 20,87 53/54 CM 21,26 21,27 55/56 CM 22,05 22,06 57/58 CM 22,83 22,84 59/60 CM 23,62 23,63 61/62 CM 24,41 24,42 63/64 CM 25,20 25,59 XXXL 65/66 CM 25,98 SIZE CHART / SOIN À...
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS ACESSÓRIOS EXTENSOR PEAK TOP ACTION ADAPTER X-COM CAMERA SUPPORT FRAME HELMET SV DUST GUARD *only incluided for Carbon Version ACCESSORIES STREET COVER SIDE ACTION CAMERA SUPPORT ERGO PADDING OFF ROAD Spare parts SYSTEM VENTILATION *not available for Carbon Version QUICK STRAP SUPPORT FASTSHOT SCREW...
HOW TO PLACE THE PEAK EXTENSOR COMMENT REMETTRE L´EXTENSEUR DE VISIÈRE WIE WIRD DIE HELMSCHILDVERANGERUNG ENTFERNT COME METTERE LA VENTILAZIONE FRONTALE CÓMO COLOCAR EL EXTENSION DE LA VISERA COMO COLOCAR O EXTENSOR DA PALA PLACE PEAK COVER WASHER POSITION SCREW FIXER...
Página 28
HOW TO PLACE THE TOP ACTION CAMERA SUPPORT COMMENT APPLIQUER LE SUPPORT DE CAMÉRA WIE WIRD DER OBERE KAMERAHALTER EINGEBAUT COME POSIZIONARE IL SUPPORTO SUPERIORE DELLA CAMERA CÓMO PONER LA PARTE SUPERIOR DEL SOPORTE DE CÁMARA COMO COLOCAR O SUPORTE DE CÂMARA TOPO UNSCREW TOP PEAK HOLDER PLACE SUPPORT UNDER THE PEAK SCREW TOP PEAK HOLDER...
Página 29
HOW TO PLACE ACTION CAMERA SIDE SUPPORT COMMENT APPLIQUER LE SUPPORT DE CAMÉRA LATÉRAL WIE WIRD DER SEITLICHE KAMERAHALTER EINGEBAUT COME POSIZIONARE IL SUPPORTO LATERALE DELLA CAMERA CÓMO PONER CÁMARA SOPORTE LATERALE COMO COLOCAR O SUPORTE DE CÂMARA LATERAL REMOVE COVER PIECE UNSCREW FIXER PLACE ACTION CAMERA SUPORT SCREW FIXER...
Página 30
HOW TO PLACE QUICK STRAP SUPPORT COMMENT APPLIQUER LE SUPPORT QUICK STRAP WIE SETZT MAN DEN SCHNELLBEFESTIGUNGSSYSTEM FÜR QUICK-STRAP-BRILLENBÄNDERN EIN COME METTERE IL SISTEMA "QUICK STRAP" CÓMO PONER EL SISTEMA "QUICK STRAP" COMO COLOCAR O SISTEMA "QUICK STRAP" REMOVE COVER PIECE UNSCREW FIXER PLACE QUICK SUPPORT SCREW FIXER...
X-COM The X.WED 2 model is by Default Equipped to Accommodate the NEXX Helmets X-COM Communications System. Le modèle X.WED 2 est préparé pour recevoir le système Intercom Nexx X-Com. X.WED 2 wird mit NEXX X-COM Interkom-Vorbereitung geliefert. Il modello X.WED 2 è pronto per l'installazione del sistema intercom NEXX X-COM.
Página 32
X-COM REMOVE THE X-COM COVER INSERT X-COM RIM...
Página 33
INSERT X-COM CONTROLLER AND CONNECT TO THE MAIN UNIT...
EMERGENCY SYSTEM SYSTÈ ME D'URGENCE SICHERHEITSSYSTEM SISTEMA DI EMERGENZA SISTEMA DE EMERGENCIA SISTEMA DE EMERGÊNCIA Emergency System to remove CheckPads in case of accident, will allow that the helmet can be removed minimizing the risk of increasing/creating an injurie to the user; USE THIS SYSTEM ONLY IN CASE OF AN EMERGENCY! Système pour retirer les latéral de confort en cas d’incident.
CE POINT SPECIFIQUE N'EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE! Nexx Helmets ne pourra être responsabilisé en cas d'éventuelle dommages, pertes ou préjudice liés à un assemblage défectueux d'un quelconque accessoire. Helle farben erfordern besondere pflege, da sie stärker auf staub, rauch oder ähnliche verunreinigungen reagieren.
Página 36
Do not expose the helmet to any type of liquid solvent. Ne pas exposer le casque à tout type de solvants. Setzen sie den helm keinen lösungsmitteln jeglicher art aus. Non esporre il casco a nessun tipo di solvente. No exponga el casco a ningún tipo de disolventes líquidos. Não expôr o capacete a qualquer tipo de líquidos solventes.
Página 37
Keep the helmet in a safe place (not hang on the mirror of motorcycle or other support than can damage the lining). Do not carry your helmet on the biker or in the arm while driving. Maintenir le casque dans un endroit sûr (pas accorocher sur le miroir de la moto ou d´autres formes de soutien qui peuvent endommager l´intérieur).
Página 38
In oreder to maintain trouble free operation of the visor, it is advisable to periodically lubricate the mechanisms and rubber parts around the visor with silicone oil. The application may be made with a brush or with the help of a cotton swab. Apply sparingly and remove the excess with a dry clean cloth.
Página 39
This hight quality helmet is made with the most advanced European technology. The helmets are technologically advanced for the motorcycle rider´s protections, wich are made for motorcycle riding only. This helmet specifications is subject to change without notice. Notre casque de haute qualité est conçu avec les plus avancées technologiques européennes.
Página 40
Zona insdustrial de Amoreira da Gândara, lote nº11 3780-024 Amoreira da Gândara, Anadia - PORTUGAL Tel +351 231 590 010 fax +351 231 596 861 nexx@nexxpro.com www.nexx-helmets.com...