Página 1
MFR40 – MFR240 MFR80 – MFR280 – MFR80R – MFR280R MFR10R – MFR210R Manuale d’installazione uso e manutenzione friggitrice elettrica Installation, operating and service instructions for electric fryer Manuel d’installation, utilisation et entretien des friteuse électrique Handbuch zur Installation, Bedienung und Wartung der elektrische Fritteuse Manual de instalación y de mantenimiento de la freidora eléctrica...
AVVERTENZE GENERALI Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto. Conservate questo libretto per ogni ulteriore consultazione dei vari operatori. Prima di collegare l’apparecchiatura accertarsi che i dati riportati sulla targhetta tecnica (fig.1) siano corrispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. Prima di effettuare qualsiasi operazione isolare l’apparecchiatura dalla rete di distribuzione elettrica.
2. Portare l’interruttore (D fig.3) nella posizione “0” e controllare che le due spie siano spente. 3. ATTENZIONE: se la spina rimane inserità l’apparecchio è comunque sotto tensione. MANUTENZIONE 1. Dopo la cottura togliere i residui galleggianti nell’olio. 2. Dopo un certo numero di cotture filtrare l’olio freddo e lavare la bacinella con acqua calda e detersivo. Nello stesso modo pulire le resistenze facendo attenzione ai capillari dei termostati.
GENERAL INSTRUCTION Read carefully the instructions given in this booklet. Keep this booklet so that the operators can refer to it as necessary. Before connecting the appliance make sure that the data shown on the technical plate (fig. 1), corresponds with that of the mains power supply. Before carrying out any operation, isolate the appliance from the mains power supply.
MAINTENANCE AND CLEANING 1. Disconnect the appliance and wait until it has cooled down before cleaning it. 2. After a certain number of frying sessions, filter the cold oil and wash the tank with hot water and detergent. Wash the heating coil in the same way taking care with the thermostat capillary bulbs. 3.
Página 6
PRECAUTION D’EMPLOI Lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel. Avant de brancher l'appareil, contrôler que les données reportées sur la plaquette technique (fig.1) correspondent à celles du réseau de distribution électrique. Avant de commencer n'importe quelle opération, débrancher l'appareil du réseau électrique.L'installation doit être effectuée par du personnel spécialisé...
1. Placer le thermostat (A fig.2) en position “0”. 2. Placer l’interupteur (D fig.3) en position “0” et controler que tous les témoins soient éteints. 3. ATTENTION: si la prise reste branchée, l’appareil reste sous tension. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 1. Après la cuisson, retirer les résidus flottant dans l’huile. 2.
Página 8
GEBRAUCHS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG Wir bitten Sie, diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen und gut auf zubewahren, damit Sie bei evtl. Rückfragen jederzeit darin nachschlagen können. Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild aufgeführten technischen Angaben mit Spannung und Frequenz Ihres Stromnetzes übereinstimmen (Abb.1).
Página 9
2. Den Schalter (D Abb.3) auf “0” stellen und kontrollieren, dass beide Kontrollleuchten ausgeschaltet sind. 3. ACHTUNG: Wenn der Netzstecker nicht gezogen wird, ist das Gerät weiterhin stromversorgt. INSTANDHALTUNG 1. Nach dem backen sind auf dem Öl schwimmende Rückstände zu entfernen. 2.
ADVERTENCIAS GENERALES Lea atentamente las advertencies de este manual. Conserve este manual para futuras consultaciones. Antes de conectar el aparato, asegurese de que los datos indicados en la placa de características (fig. 1) correspndan a aquellos de la red eléctrica. Antes de efectuar alguna operación, aísle el aparato de la red eléctrica.
2. Coloque el interruptor (D fig.3) hacia la posición 0 y control eque los dos indicadores luminosos se apaguen. 3. ATENCION: si se deja el aparato enchufado queda bajo tensión. MANTENIMIENTO 1. Después de la cocción, quite los residuos que floten en el aceite. 2.