Topcon RL-VH3D Manual De Instrucciones
Topcon RL-VH3D Manual De Instrucciones

Topcon RL-VH3D Manual De Instrucciones

Láser rotatorio

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
LÁSER ROTATORIO
RL-VH3D
TE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Topcon RL-VH3D

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES LÁSER ROTATORIO RL-VH3D...
  • Página 2 Declaration of Confomity R&TTE-Directive:99/5/EC TOPCON EUROPE B.V. Esse Baan 11, 2908 LJ Capelle a/d IJssel, The Netherlands. declare on our own responsibility, that the product: Kind of Product: Rotating Laser Type Designation:RL-VH3D is in compliance with the following norm(s) or documents: I-ETS 300 220 / 10.1993...
  • Página 3: Prólogo

    Gracias por comprar el Láser Rotatorio Topcon RL-VH3D. Se trata de uno de los láseres más avanzados del mundo. Para poder utilizar rápida y eficazmente el RL-VH3D, por favor, lea estas breves instrucciones con atención y téngalas en un lugar conveniente para referencias futuras.
  • Página 4: Información De Seguridad

    Información de seguridad Con objeto de fomentar la utilización segura de los productos, evitar daños a la propiedad y evitar cualquier peligro al operador y a otras persona, se han colocado importantes advertencias en los productos, que también se incluyen en el manual de instrucciones. Sugerimos que todas las personas involucradas comprendan el significado de las siguientes imágenes e iconos antes de leer las “Advertencias de Seguridad”...
  • Página 5: Precauciones De Seguridad

    • Existe un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas si trata de desarmar o reparar el instrumento usted mismo. ¡Esto debe ser realizado exclusivamente por TOPCON o su distribuidor autorizado! • El rayo láser puede ser peligroso y puede provocar lesiones en los ojos si se utiliza incorrectamente.
  • Página 6 PRECAUCIÓN La utilización de controles de ajuste o procedimientos de funcionamiento que no sean los especificados en este manual pueden provocar una exposición peligrosa a las radiaciones. El rayo láser debe alcanzar el objeto o blanco apuntado sin que haya nadie en su trayectoria.
  • Página 7: Usuario

    Usuario Cuando use el instrumento, lleve los protectores exigidos (calzado de seguridad, casco, etc. ). Exención de responsabilidad 1) El usuario de este producto debe cumplir todas las instrucciones de funcionamiento y comprobar periódicamente el rendimiento del mismo. 2) Ni el fabricante, ni sus representantes, asumen responsabilidad alguna como consecuencia del uso incorrecto o malintencionado del aparato, incluyendo cualquier daño directo, indirecto o consecuencial y la pérdida de beneficios.
  • Página 8: Seguridad Del Láser

    Con arreglo a dicha norma, este producto está clasificado como “Producto láser de clase 2 (II)”. Este producto es fácil de utilizar y no requiere formación a cargo de especialistas en seguridad del láser. En caso de fallo, no desmonte el instrumento. Póngase en contacto con TOPCON o con su distribuidor autorizado. Etiquetas...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Índice Ajuste de pendientes ......17 Prólogo ..........1 Cómo ajustar pendientes ....18 Precauciones para su manejo ..1 Información de seguridad ....2 Cancelación de los ajustes Avisos de seguridad ......3 de pendientes ........18 Usuario ..........5 Ajuste de la pendiente en el eje Y ..
  • Página 10: Componentes Estándar Del Sistema

    Opción de mando a distancia Hay dos modelos RL-VH3D, estándar y compatible con un mando a distancia. Los modelos estándar no pueden funcionar con el mando a distancia opcional RC-30 (consulte la página 33).
  • Página 11: Nomenclatura Y Funciones

    Nomenclatura y funciones RL-VH3D Ventanilla emisora del láser Cabezal rotatorio Apertura del rayo Blanco magnético de exploración Imán Manecilla Línea de datos Índice Índice Panel de control Reflectores Pueden aparecer líneas en las bandas Tornillo reflectoras. de nivelación Forman parte del proceso de fabricación normal y no afectan al funcionamiento.
  • Página 12: Panel De Control

    Lámpara de nivelación Aviso de batería baja Parpadeo Láser nivelándose ON (encendido): Nivelación automática completada (El modelo con mando a distancia RL-VH3D incorpora un modo de espera ) Interruptor de corriente Mando interruptor de modo Control de El modo láser se puede alineación...
  • Página 13: Preparativos Para La Utilización

    Coloque el instrumento en una superficie suave dentro del rango de ±5° del nivel verdadero. El sistema de nivelación automática RL-VH3D no funcionará si la unidad se coloca a más de 5° del nivel. Para un funcionamiento óptimo, se recomienda la instalación sobre un trípode o sobre el Modelo de...
  • Página 14: Rotación Vertical

    Rotación vertical Coloque el instrumento sobre su parte posterior tal como se indica en el dibujo. Gire el tornillo de nivelación situado debajo del aparato hasta que la burbuja se centre en el frasco de nivel. Lámpara de aviso de batería Parpadeo : La corriente es pobre Encendido sin parpadear : Baterías descargadas...
  • Página 15: Operación

    Operación Modo exploración En modo exploración, el láser gira lentamente, "buscando" el blanco de exploración magnético. Cuando el blanco está situado adecuadamente en la trayectoria del rayo, el láser hará una rápida exploración atrás y adelante sobre el blanco, "siguiendo la pista" de éste mientras se mueve en su trayectoria.
  • Página 16: Exploración Continua

    Exploración continua (La longitud de la línea de exploración se puede "dibujar" y mantener para la operación con "manos libres") Coloque el blanco en la trayectoria del rayo láser y manténgalo un momento. El rayo láser de exploración vacilará y a continuación volverá a empezar. Cuando haya quitado el blanco, el rayo láser continuará...
  • Página 17: Modo De Sensor De Láser

    Se recomiendan los modelos LS-79 (A, B o C) de Topcon. Pulse el botón de control de modo para seleccionar el modo de sensor de láser. En este ajuste, el rayo gira a 300 rpm.
  • Página 18: Función De Aviso De La Altura Del Rayo

    Función de aviso de la altura del rayo Cuando la función de nivelación automática y aviso de altura está activa, esta función evita que el instrumento funcione en caso de que se mueva (después de que el rayo láser emita durante un minuto).
  • Página 19: Ajuste De Pendientes

    Ajuste de pendientes El rayo láser se puede inclinar manualmente en uno de los ejes X o Y (pendiente simple) o en ambos ejes (pendiente compuesta).Utilizando los botones Inclinación del de control de pendiente (vea página 10), se puede instrumento subir o bajar electrónicamente el rayo 5 grados por encima o por debajo de la inclinación del instrumento.
  • Página 20: Cómo Ajustar Pendientes

    Como ajustar pendientes Encienda el instrumento pulsando el botón de corriente. Se iniciará la nivelación automática. Pulse el botón de control de selección de eje X/Y una vez después de que la nivelación automática haya concluido (vea página 10). La luz indicadora del eje X parpadeará. Para cambiar al eje Y, pulse otra vez el botón de control del eje X/Y.
  • Página 21: Control De La Línea (Alineación Manual Vertical Del Rayo)

    Control de línea (alineación manual vertical del rayo) Coloque el instrumento para operación vertical según las instrucciones de la página 12. Pulse el botón de corriente para encender la unidad. Cuando la nivelación automática esté finalizada, se emitirá el rayo láser. Seleccione el modo de operación de puntería del láser y, utilizando el rayo láser, posicione la unidad de forma que la apertura del rayo esté...
  • Página 22: Mantenimiento De Las Fuentes De Alimentación De Corriente Eléctrica

    Cómo efectuar el mantenimiento de las fuentes de alimentación Cambio de las baterías secas Retire la tapa de la batería girando el cierre del compartimiento de batería a la posición “OPEN” (“ABRIR”). Retire las baterías viejas cambiándolas por cuatro (4) baterías nuevas alcalinas "D", asegurándose de colocarlas en su correcta polaridad tal como se indica en el interior.
  • Página 23: Comprobación Y Ajuste

    El propio usuario puede comprobar el cono de rotación horizontal, pero si descubre algún error, los ajustes deberán realizarse en un servicio técnico de Topcon. Colocación de las etiquetas autoadhesivas de calibración Antes de calibrar, coloque las etiquetas autoadhesivas de calibración tal como se indica más...
  • Página 24: Calibración Horizontal

    Calibración horizontal (1)Comprobación de calibración El instrumento visto desde arriba 30 m Blanco Pared Lateral del panel Coloque un trípode a 30 m de una pared. Monte el instrumento sobre el trípode de forma que el lado X1 quede mirando hacia la pared. Encienda la unidad y deje que se realice la nivelación automática.
  • Página 25 Encienda de nuevo la unidad y deje que se complete la nivelación automática. Si es inferior a 6mm Haga una nueva marca (Mb) en donde el rayo No es necesaria la calibración láser golpee el papel. Rayo láser X1 Mida la distancia entre la primera marca (MA) y la segunda (Mb).
  • Página 26 • Si la calibración es mayor que lo que permite el ajuste, el LED de error comenzará a parpadear. Si esto se produce, contacte con su concesionario Topcon. Para calibrar el eje Y, gire el aparato de la forma indicada en el paso 1 anterior y después pulse el botón de selección de Eje X/Y.
  • Página 27: Error Del Cono De Rotación Horizontal

    Mida la distancia entre las primeras y las segundas marcas hechas en cada una de las paredes. Si la diferencia entre cada juego de marcas es menor de 3 mm, no hay ningún error. Nota • Si el error es superior a 3 mm, póngase en contacto con su distribuidor de Topcon.
  • Página 28: Calibración Vertical

    Calibración vertical Después de concluir la “Calibración horizontal” descrita en la página anterior, realice la siguiente comprobación. (1)Comprobación sobre 20 m sobre 20 m Coloque el instrumento a medio camino entre las dos paredes separadas por una Pared Pared distancia mínima de 40 m. (El aparato puede mirar en la dirección de X o Y.
  • Página 29 Sin mover la posición del pie delantero, pivote el instrumento para que el cabezal rotatorio quede mirando a la pared B. Marque el sitio de la pared B (Hb) en donde golpea el rayo seccionado emitido desde la parte superior del cabezal rotativo.
  • Página 30: Ajuste De La Calibración

    • Si la calibración es mayor que lo que permite el ajuste, el LED de error comenzará a parpadear. Si esto se produce, contacte con su concesionario Topcon. Repita el procedimiento de comprobación para estar seguro de que se ha realizado la...
  • Página 31: Precauciones Para El Almacenamiento

    Precauciones para el almacenamiento Limpie siempre el instrumento después de utilizarlo. Utilice un paño limpio, humedecido con un detergente neutro o agua. No utilice ningún limpiador abrasivo, éter, bencina ni ningún otro diluyente. Asegúrese siempre de que el instrumento esté completamente seco antes de guardarlo. Seque la humedad con un paño suave y limpio.
  • Página 32: Accesorios Estándar/Opcionales

    Accesorios estándar/opcionales Montaje de pared 1C Portasensor del láser modelo 6 Palanca de apriete Tornillo de Pomo de soporte de la abrazadera montaje del láser HOLDER-6 Portasensor del Pomo de láser modelo 6 sujeción de elevación Sensor del láser...
  • Página 33 Sensor de láser LS-70A Sensor de láser LS-70B/70C Pantalla LS-70B: Ventana de recepción del rayo Ventana de recepción del rayo Los indicadores están situados en los Pantalla lados anterior y posterior del Índice de posición Índice de posición instrumento. en la pendiente LS-70C: en la pendiente El indicador está...
  • Página 34 Verde intermitente: DB-49C no está conectado a la BT-49Q. Rojo intermitente : La función de protección de la BT-49Q está funcionando automáticamente. RL-VH3D se puede utilizar en este estado. Función de protección automática: en caso de sobrecarga o de temperaturas altas o bajas que sobrepasen los parámetros de carga, se interrumpirá...
  • Página 35 Mando a distancia RC-30 (solamente para unidades compatibles con mando a distancia, véase la página 8) Lámpara de Interruptor de corriente del láser (modo de espera) Pulsando este interruptor durante más de tres Lámpara de aviso de segundos, el láser pasa a modo de espera, batería permitiendo que el usuario ahorre batería.
  • Página 36 Lámpara del eje X/Y Indica el eje seleccionado durante la operación de pendiente del rayo láser. Interruptor de Pulsando esta tecla durante más de tres segundos, se activa o desactiva el modo de espera del láser. (El RL-VH3D se apagará automática si el modo corriente del láser de espera continúa durante 2 horas)
  • Página 37 Modo de sintonizar el canal de comunicación del mando a distancia Debe sintonizarse el mismo canal en el RL-VH3D y en el mando a distancia RC-30. RL-VH3D POWER Retire la tapa de la batería girando el r s n o...
  • Página 38: Especificaciones

    Especificaciones Precisión Horizontal ±20" Vertical ±20" Rango de nivelación automática ±5° Rango de medición (diámetro) 60 m Cuando se utiliza con LS-70A/70B/70C: 300 m Diámetro del rayo visible 5,3mm Velocidades de rotación Cambiable (0 ~ 300 rpm) Ancho de la exploración Máximo 180°...
  • Página 39: Código De Error

    Si la acción correctora indicada no corrige el error, póngase en contacto con su distribuidor local de Topcon. Indicación de la lámpara Código de error Acción correctora Las lámparas A, B y C Error del rango de Corrija la inclinación del aparato hasta que sea...
  • Página 40 TOPCON (GREATBRITAIN) LTD. TOPCON POSITIONING SYSTEMS, INC. HEAD OFFICE 5758 West Las Positas Blvd., Pleasanton, CA 94588, U.S.A. Topcon House Kennet Side, Bone Lane, Newbury, Berkshire RG14 5PX U.K. Phone: 925-460-1300 Fax: 925-460-1315 www.topcon.com Phone: 44-1635-551120 Fax: 44-1635-551170 TOPCON CALIFORNIA survey.sales@topcon.co.uk laser.sales@topcon.co.uk...

Tabla de contenido