Página 1
Manual de instrucciones Máquinas LATCH y MICRO MATCH Lugar de trabajo manual semiautomático MICRO MATCH de 24 polos TE P/N 677412-4 412-18264-4 / 7-744014-9 LATCH 06.06.2019 Rev. J TE P/N 677412-6 Manual de instrucciones original alemán TE Connectivity Germany GmbH Ampèrestraße 12-14...
Interruptor de parada de emergencia ................18 3.9.2 Cubierta de protección (solo en la máquina MICRO MATCH PN 677412-4) ....18 3.9.3 Interruptor de seguridad (solo en la máquina LATCH PN 677412-6) ......19 3.9.4 Equipo de protección personal ..................19 3.9.5 Puestos de trabajo del usuario ..................
Página 4
Resumen de componentes ..................24 Panel de control ......................25 6.2.1 Máquina MICRO MATCH..................... 25 6.2.2 Máquina LATCH ......................25 Descripción del funcionamiento ................... 26 Control .......................... 27 Interruptores y sensores ....................27 Sistema neumático y control ..................29 Identificación del producto ................... 30 Transporte y almacenamiento ..................
Página 5
Comprobaciones y ajustes ..................52 12.1 Ajustes de la LMM ......................52 12.2 Ajustes de los Mycom S1, S2 y S3 Mycom S3 (solo en la máquina LATCH) .... 52 12.3 Ajustes de los contactos de láminas magnéticas ............54 12.4 Ajuste de la barrera de luz ...................
Información general Derechos de autor, derechos de propiedad Los derechos de autor de este manual de instrucciones pertenecen a TE Connectivity. Esta manual de instrucciones está reservado para el uso interno de los operadores de las má- quinas LATCH y MICRO MATCH (en adelante, «LMM») y su personal.
Lea este manual en su totalidad y, en especial, el capítulo 3 «Instrucciones básicas de seguri- dad», antes de trabajar con la máquina LATCH o MICRO MATCH. TE Connectivity no se hace responsable de ningún daño derivado del incumplimiento de las indicaciones de la máquina o del manual de instrucciones.
Las informaciones sobre la presencia y ubicación de aquellas sustancias sujetas a las directri- ces RoHS (Restriction on Hazardous Substances) se encuentran en las siguientes páginas web: http://www.te.com/usa-en/utilities/product-compliance.html Haga clic en Comprobar la conformidad de producto y recuperar declaraciones de conformidad (Statements of Compliance, SoC).
La máquina sirve para confeccionar cables planos de 1,27 mm con conectores. Es adecuada para el procesamiento de conectores LATCH o MICRO MATCH. Tras el ajuste correspondiente, la máquina LATCH también puede procesar los conectores tipo «DIL-PLUG», además de los conectores tipo «MIL».
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J 3.1.2 Máquina MICRO MATCH (PN 677412-4) Juego de herramientas PADDLE-BOARD (PN 438685) MICRO MATCH PADDLE BOARD (4-24 polos) para los conectores de 215570-4 a 2-215570-4 MICRO-MATCH VALUE-LINE PADDLE BOARD (4-20 polos) para los conectores de 2178713- 4 a 2-2178713-0 Juego de herramientas MALE-ON-WIRE (PN 519708) MICRO MATCH MALE ON WIRE (4-24 polos) para los conectores de 215083-4 a 2-215083-4...
Página 11
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J Respete los límites de potencia indicados en el capítulo 17 «Especificaciones técnicas». El uso previsto también implica que usted haya leído y entendido completamente este manual y, en especial, el capítulo 3 «Instrucciones básicas de seguridad». Rev.
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J Uso no conforme a lo previsto Cualquier utilización de la LMM de distinto modo al descrito en el capítulo 3.1 «Uso conforme a lo previsto» se considera un uso no conforme a lo prescrito. Uso indebido razonablemente previsible El intento de procesar otros contactos distintos a los especificados en el capítulo 5 «Descrip- ción del producto»...
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J Indicaciones de advertencia en este manual Tipo de peligro Consecuencias Precauciones • Señal de advertencia (triángulo de advertencia): llama la atención sobre el peligro • Palabra de advertencia: indica la gravedad del peligro • Tipo de peligro: indica el tipo o el origen del peligro •...
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J A tener en cuenta 3.6.1 Indicaciones generales Observe las normas sobre la prevención de accidentes y la protección del medio am- biente vigentes en el país de uso y en el lugar de trabajo. Utilice la máquina solo si se encuentra en perfectas condiciones técnicas. ...
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J 3.6.3 En el montaje Conecte siempre la máquina libre de presión y de tensión antes de montar la LMM y/o enchufarla o desenchufarla. Asegúrese de que la LMM no se reconecte. Coloque los cables y los conductos de tal modo que no se dañen y que nadie pueda tro- pezar con ellos.
Obligaciones del explotador El usuario de la LMM de TE Connectivity debe formar a su personal en materia de: observación y uso del manual de instrucciones, además de las disposiciones legales;...
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J Símbolos de seguridad en la máquina Señal de prohibición Significado Advertencia de peligro por tensión eléctrica Con esta advertencia, se deben tomar precauciones. La mejor medida de protección es guardar distancia. Advertencia de peligro de aplastamiento por herra- mienta de presión Se puede producir aplastamiento, atrapamiento u otro tipo de lesiones en las manos.
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J Dispositivos de seguridad 3.9.1 Interruptor de parada de emergencia En la máquina se encuentra el interruptor de parada de emergencia de la LMM (fig. 2, pos. 8) con el que se puede interrumpir el suministro eléctrico hacia la máquina. ¡PELIGRO! ¡Existe un peligro de muerte si se tocan piezas conductoras de corriente! ¡Antes de abrir la cubierta protectora, debe desconectar el enchufe!
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J 3.9.3 Interruptor de seguridad (solo en la máquina LATCH PN 677412-6) La máquina LATCH dispone de un interruptor de seguridad (1) para supervisar la posición de la tapa. Fig. 2: interruptor de seguridad 3.9.4 Equipo de protección personal El explotador debe proporcionar el equipo de protección personal (p.
1 máquina MICRO MATCH • 1 embalaje (contenedor de transporte) sobre ½ europalé • 1 documentación específica de la máquina • Instrucción/formación de los empleados por parte de TE Connectivity Rev. J Página 20 / 75 ECOC: EGC0; LOC: AI...
Los conectores que se pueden procesar pueden tener de 6 a 24 posiciones en caso de utilizar la máquina MICRO MATCH y, en el caso de la máquina LATCH, de 6 a 64 posiciones. Se pueden procesar los siguientes conectores: •...
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J Diferencia entre MicroMatch «Paddle Board» y «Male On Wire» 5.2.1 Paddle Board Los conectores del tipo «Paddle Board» tienen contactos sobrantes. Por eso, el sello («rellena- dora») se debe desplazar hacia la carcasa del conector pasando entre las dos series de clavi- jas.
412-18264-4 Rev. J Juegos de herramientas Se utilizan las siguientes herramientas: MICRO MATCH PADDLE BOARD MICRO-MATCH VALUE-LINE PADDLE BOARD Empujador de tope TE PN 438685 438685-4 = 4 polos 438685-6 = 6 polos 438685-8 = 8 polos 1-438685-0 = 10 polos...
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J Descripción del equipo Resumen de componentes Fig. 6: vista general (modelo de la máquina LATCH) Interruptor de selección Tapa (solo en la máquina LATCH Bobina de función PN 677412-6) Interruptor de parada de Brazo de la tapa (solo en la má-...
Fig. 7: panel de control de la máquina MICRO MATCH Interruptor de conmutación Interruptor principal «Configuración» Regulador de velocidad 6.2.2 Máquina LATCH Fig. 8: panel de control de la máquina LATCH Interruptor de conmutación Interruptor principal «Configuración» Regulador de velocidad Interruptor de conmutación Rev. J Página 25 / 75...
(modo de configuración) • interruptor de ajuste (servicio) • La máquina LATCH cuenta con un interruptor adicional para cambiar del contacto MIL al DIL. • Las conexiones eléctricas y neumáticas se encuentran en la parte trasera de la máquina, junto con un fusible.
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J Control La máquina es controlada por un PLC de Siemens. Este PLC tiene doce entradas y ocho salidas de relé, tres de las cuales no se utilizan (capítulo 6.4 «Interruptores y sensores»). El programa de servicio del PLC está guardado en el EPROM para que el programa se man- tenga cuando se desconecte el interruptor de parada de emergencia.
Página 28
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J Fig. 9: posiciones de interruptores y sensores, parte delantera Fig. 10: posiciones de interruptores y sensores, parte trasera S5/S6 Rev. J Página 28 / 75 ECOC: EGC0; LOC: AI...
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J Sistema neumático y control Mediante el control manual de la válvula se puede desplegar y replegar cada cilindro indepen- dientemente de la tensión sin utilizar el PLC. En condiciones normales, el periodo del ciclo dependerá de los siguientes procesos: la inserción del cable, la carrera de prensa y la introducción de un conector nuevo;...
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J Identificación del producto Fig. 12: placa de características Número de pieza Frecuencia de red Número de pedido Tensión de red Número de pedido Consumo de corriente Número de serie Presión de servicio Fecha de fabricación Peso Rev.
Póngase en contacto con TE Connectivity (capítulo 17.2 «Dirección de servicio de atención al cliente») si la máquina presenta algún tipo de daño o si le faltan componentes.
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J Montaje Desembalaje El plástico se debe retirar y eliminar conforme a las normas de eliminación de residuos (capítulo 14 «Eliminación de residuos»). Elevación de la máquina Coloque la máquina en una superficie de trabajo plana y con unas dimensiones adecua- das.
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J Realizar conexiones Conecte la boquilla de manguera del regulador de filtro, que se encuentra en el zócalo de la máquina, al suministro local de aire comprimido (aire limpio y seco con una presión de 6 bar) (capítulo 16 «Especificaciones técnicas»). ...
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J Puesta en marcha ¡PRECAUCIÓN! Peligro por insuficiente ergonomía de la máquina. Debe asegurarse un libre acceso a los elementos operativos de la máquina. Esto se aplica espe- cialmente a la pantalla de procesos. ¡ADVERTENCIA! Peligro por arrastre de ropa, cabello, joyas, etc. en la máquina. Cuando trabaje con la máquina no utilice ropa ancha, ni lleve joyas que cuelguen o pelo largo y suelto, ya que podrían quedar atrapados en las piezas de la máquina.
Página 35
Afloje el perno (1) girándolo media vuelta y retire los pernos montados (2). Gire la arandela (3) hacia la posición deseada para ajustar la altura de carrera. (Solo ne- cesario en la máquina LATCH) Instale los pernos (2). Sujete el perno (1).
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J Ajuste del ancho de avance ¡PELIGRO! Tras desconectar el suministro eléctrico (interruptor de parada de emergencia), en los distintos sistemas de alimentación (p. ej., eléctrica, electrónica o neumática) aún quedan suficientes reser- vas de energía que pueden ser peligrosas en caso de una intervención no profesional. Asegúrese de que el interruptor de parada de emergencia y el aire comprimido estén desconectados.
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J Montaje de la bobina Retire la brida (3). Monte la bobina en el eje transversal para que se pueda desenrollar en el sentido de las agujas del reloj desde el sentido de montaje (fig. 2). Afloje la tuerca de mariposa y coloque el freno (2) de tal modo que la bobina se en- cuentre en posición simétrica sobre la mesa de giro.
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J Desmontaje de la bobina y de la brida ¡PELIGRO! Tras desconectar el suministro eléctrico (interruptor de parada de emergencia), en los distintos sistemas de alimentación (p. ej., eléctrica, electrónica o neumática) aún quedan suficientes reser- vas de energía que pueden ser peligrosas en caso de una intervención no profesional. Asegúrese de que el interruptor de parada de emergencia y el aire comprimido estén desconec- tados.
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J Enrollado de la cinta ¡PELIGRO! Tras desconectar el suministro eléctrico (interruptor de parada de emergencia), en los distintos sistemas de alimentación (p. ej., eléctrica, electrónica o neumática) aún quedan suficientes reser- vas de energía que pueden ser peligrosas en caso de una intervención no profesional. Asegúrese de que el interruptor de parada de emergencia y el aire comprimido estén desconec- tados.
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J Montaje de la brida para distintos tamaños de cinta Fig. 18: montaje de la brida para distintos tamaños de cinta Monte la brida. Tenga en cuenta los distintos montajes en las cintas de 9 mm y las cin- tas de 19 mm (fig.
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J Enrollado del papel ¡PELIGRO! Tras desconectar el suministro eléctrico (interruptor de parada de emergencia), en los distintos sistemas de alimentación (p. ej., eléctrica, electrónica o neumática) aún quedan suficientes reser- vas de energía que pueden ser peligrosas en caso de una intervención no profesional. Asegúrese de que el interruptor de parada de emergencia y el aire comprimido estén desconec- tados.
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J Ajuste de la mesa giratoria La posición del panel de polarización o de la marca en relación con el cable se puede estable- cer girando la mesa giratoria. ¡PELIGRO! Tras desconectar el suministro eléctrico (interruptor de parada de emergencia), en los distintos sistemas de alimentación (p.
Vuelva a apretar el tornillo. Asegúrese de que el cable se haya desplazado correctamente. Fig. 21: ajuste del ancho del cable (aquí: máquina LATCH) Tope Tapa con brazo de la tapa (solo en la máquina...
Gire el interruptor de conmutación «Configuración» hacia la izquierda (pos. 2). El cilindro se introduce. La máquina está lista para la producción (modo automático). Abra la tapa del freno para facilitar el ajuste (solo en la máquina LATCH). Fig. 22: ajuste del cilindro de avance Rev.
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J Funcionamiento ¡PELIGRO! Peligro por insuficiente ergonomía de la máquina. Debe asegurarse un libre acceso a los elementos operativos de la máquina. Esto se aplica espe- cialmente a la pantalla de procesos. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de aplastamiento por las piezas que se mueven! Asegúrese de que el interruptor de parada de emergencia y el aire comprimido estén desconec- tados.
¿Se ha ajustado correctamente la guía de cables (capítulo 9.11 «Ajuste de la guía de cables»)? ¿Está cerrada la tapa con resorte (conectores Latch y Dil)? ¿Cumple el cable por procesar las especificaciones de Tyco Electronics? La máquina ahora ya está lista para usar.
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J 10.4 Sustitución de una bobina vacía Procese el último conector. Conecte el interruptor de parada de emergencia o desconéctelo dos veces y, transcurri- dos tres segundos, vuélvalo a conectar para que la bobina devanadora se enrolle en el extremo de la cinta.
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J 10.5 Sustitución de una bobina parcialmente usada Retire la bobina (capítulo 9.4 «Desmontaje de la bobina y de la brida»). Desenrolle la cinta unos 80 cm de la bobina. Corte la cinta en la bobina y vuelva a enrollar el resto en la bobina. Retira la cinta antigua de la bobina.
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J Mantenimiento y conservación ¡PELIGRO! ¡Existe un peligro de muerte si se tocan piezas conductoras de corriente! ¡Antes de abrir la cubierta protectora, debe desconectar el enchufe! ¡PELIGRO! Peligro por accionamiento de la máquina durante la limpieza. Compruebe que estén desconectados el interruptor de parada de emergencia y el aire comprimi- do, además asegure la máquina contra una activación accidental.
Página 50
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J Antes de llevar a cabo la revisión y el mantenimiento de las piezas de la máquina, asegúrese de que están desconectadas del suministro eléctrico, a menos que se indique lo contrario en el manual de instrucciones. En primer lugar, se debe comprobar que las piezas desconectadas ya no tengan corriente.
Compruebe el desgaste de las piezas móviles. Limpie la base de la cubierta de protección y reti- re los restos del engaste. Asegúrese de que el cojinete esté suficientemen- te engrasado. Asegúrese de que las clavijas móviles del cilindro grande estén suficientemente engrasadas. Empujador Retire la protección de la rellenadora (empuja-...
6.4 «Interruptores y sensores»). 12.2 Ajustes de los Mycom S1, S2 y S3 Mycom S3 (solo en la máquina LATCH) Asegúrese de que el interruptor de parada de emergencia esté conectado. ¡PELIGRO! Tras desconectar el suministro eléctrico (interruptor de parada de emergencia), en los distintos sistemas de alimentación (p.
Página 53
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J Afloje el tornillo (3) del bloque de prensado (4) hasta que pueda mover el Mycom (1). Desplace el Mycom contra la clavija de señal hasta que el LED en la cubierta de protec- ción ilumine la unidad de prensado (capítulo 6.4 «Interruptores y sensores»). Retroceda el Mycom girándolo con ayuda de la contratuerca del Mycom (2) hasta que se apague el LED.
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J 12.3 Ajustes de los contactos de láminas magnéticas Asegúrese de que el interruptor de parada de emergencia esté conectado. ¡PELIGRO! Tras desconectar el suministro eléctrico (interruptor de parada de emergencia), en los distintos sistemas de alimentación (p. ej., eléctrica, electrónica o neumática) aún quedan suficientes reser- vas de energía que pueden ser peligrosas en caso de una intervención no profesional.
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J 12.5 Ajuste del interruptor de proximidad NS1 Asegúrese de que el interruptor de parada de emergencia esté conectado. ¡PELIGRO! Tras desconectar el suministro eléctrico (interruptor de parada de emergencia), en los distintos sistemas de alimentación (p. ej., eléctrica, electrónica o neumática) aún quedan suficientes reser- vas de energía que pueden ser peligrosas en caso de una intervención no profesional.
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J 12.6 Ajuste del interruptor de proximidad NS2 Asegúrese de que el interruptor de parada de emergencia esté conectado. ¡PELIGRO! Tras desconectar el suministro eléctrico (interruptor de parada de emergencia), en los distintos sistemas de alimentación (p. ej., eléctrica, electrónica o neumática) aún quedan suficientes reser- vas de energía que pueden ser peligrosas en caso de una intervención no profesional.
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J 12.9 Ajuste de la guía de cable (solo en la máquina LATCH PN 677412-6) Asegúrese de que el interruptor de parada de emergencia esté conectado. ¡PELIGRO! Tras desconectar el suministro eléctrico (interruptor de parada de emergencia), en los distintos sistemas de alimentación (p.
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J 12.10 Ajuste de la posición fija de la tapa (solo en la máquina LATCH PN 677412-6) ¡PELIGRO! Asegúrese de que el interruptor de parada de emergencia y el aire comprimido estén desconec- tados. Ajuste la mesa giratoria de tal modo que la bobina mire hacia delante.
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J 12.11 Ajuste de la posición activa de la tapa (solo en la máquina LATCH PN 677412-6) ¡PELIGRO! Asegúrese de que el interruptor de parada de emergencia y el aire comprimido estén desconec- tados. Conecte el interruptor de parada de emergencia.
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J Desconecte el interruptor de parada de emergencia. Ajuste la mesa giratoria de tal modo que la bobina mire hacia atrás. Conecte el interruptor de parada de emergencia. Asegúrese de que el interruptor de polarización se encuentre en la posición «Conector con panel de polarización».
Monte todas las piezas desmontadas y conecte el interruptor de parada de emergencia. Compruebe el funcionamiento del Mycom y ajústelo si es necesario (capítulo 12.2 «Ajus- tes de Mycom S1, S2 y S3»). Mycom S3 (solo en la máquina LATCH). Fig. 29: clavijas de señal...
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J 12.14 Ajuste de la velocidad del cilindro de avance La salida del cilindro de avance se puede ajustar con ayuda de una válvula de control de velo- cidad en el cilindro. ¡PELIGRO! Conecte el interruptor de parada de emergencia y expulse el aire comprimido. Retire la cubierta de seguridad del cilindro de avance e inserte el cilindro de avance en un conector con 10 posiciones.
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J 12.15 Ajuste de la amortiguación final del tope del cilindro Retire la cubierta de seguridad inferior y conecte la alimentación de aire. Gire el tornillo de ajuste (2) de la amortiguación final hacia fuera en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J Cambio de herramienta / Equipamiento ¡PELIGRO! ¡Existe un peligro de muerte si se tocan piezas conductoras de corriente! ¡PRECAUCIÓN! Peligro por insuficiente ergonomía de la máquina. Debe asegurarse un libre acceso a los elementos operativos de la máquina. Esto se aplica espe- cialmente a la pantalla de procesos.
Página 65
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J Empuje el cilindro de tope hacia abajo. Gire la guía y la bobina devanadora 45° en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Levante la unidad de alimentación de cable y retírela del cilindro de tope y de la prensa. Retire los seis pernos de la placa frontal y los pernos de cojinete y, a continuación, retire la placa frontal de la unidad de prensado.
Protección del medio ambiente Una eliminación descuidada de residuos de la LMM y sus componentes puede ser contaminan- te para el medio ambiente. En caso de querer desechar la máquina, devuélvala a TE Connectivity. Rev. J Página 66 / 75...
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J Detección de fallos y resolución de problemas 15.1 Para buscar fallos debe proceder del siguiente modo: Proceda de forma sistemática y específica aun cuando no tenga mucho tiempo. Desmontar y ajustar los valores de ajuste de forma indiscriminada e imprudente puede impedir averiguar la causa original del fallo.
Compruebe el ajuste de la barrera de luz «Conector en la mesa giratoria». FC1 (capítulo 12.4 «Ajuste de la barrera de luz»). Avería del PLC. Póngase en contacto con TE Connecti- vity. Rev. J Página 68 / 75 ECOC: EGC0; LOC: AI...
Página 69
La válvula está demasiado cerrada. Compruebe el interruptor de polarización. Avería de la válvula. Compruebe el funcionamiento y sustituya la válvula. En caso necesario, póngase en contacto con TE Connectivity. Rev. J Página 69 / 75 ECOC: EGC0; LOC: AI...
Página 70
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J Error: el conector no alcanza la posición final. Posible causa Solución El cilindro de avance no se ha ajustado Ajuste el cilindro de avance (capítulo correctamente. 12.13 «Ajuste de la velocidad del cilindro de avance»). Presión insuficiente del aire comprimido. Compruebe los componentes de la ali- mentación de aire comprimido.
Página 71
ES1. láminas magnéticas ES1 y el LED E 0.4 están iluminados. En caso necesario, ajus- te el ES1. Sustituye este interruptor si está defectuoso (capítulo 12.3 «Ajustes de los contactos de láminas magnéticas»). Uno o varios Mycoms se encuentran muy Ajuste los Mycoms (capítulo 12.2 «Ajustes...
Página 72
E 0.6 están iluminados. Ajústelo o cám- bielo si es necesario (capítulo 12.3 «Ajustes del contacto de láminas magné- ticas»). El mecanismo de prensado está atasca- Póngase en contacto con TE Connecti- vity. Avería del PLC. Póngase en contacto con TE Connecti- vity.
Página 73
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J Error: el conector no se procesa respetando las especificaciones AMP. Posible causa Solución La altura de cierre es incorrecta. Ajuste la altura de cierre (capítulo 12.11 «Ajustes de la altura de cierre»). El cable no está recto en el conector. El cable no se ha cortado recto.
7-744014-9 412-18264-4 Rev. J Especificaciones técnicas 16.1 PN de la máquina 677412-6 Latch 677412-4 Micro-Match 4-24 polos 16.2 Especificaciones Peso 45 kg Dimensiones: Profundidad 325 mm Ancho 670 mm Alto 275 mm Altura hasta el centro de la bobina 790 mm Suministro eléctrico...
EMEA Wear & Spare Parts: TEFE3@te.com EMEA Field Service Administration: TEFE4@te.com Dirección: TE Connectivity Germany GmbH c/o Schenck Technologie- und Industriepark GmbH Landwehrstr. 55 / Gebäude 83 64293 Darmstadt Alemania Tenga en cuenta que el personal de EMEA-Service-Hotline habla alemán e inglés.