Publicidad

Enlaces rápidos

8460

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HobbyZone Firebird Freedom

  • Página 1 8460...
  • Página 2 Anti-Crash Technologie ™ Prêt à voler Anti-Crash Technologie ™ Fertigflugmodell Anti-Crash Technology ™ Pronto al volo Anti-Crash Technologie ™ Listo para volar Instruction Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manuale d’istruzione Manual de instrucciones...
  • Página 3 ™ Il Firebird Freedom è fornito dotato di tutto quello che serve portarlo in volo. E’ perfino dotato di un CD Su Firebird Freedom se facilita completo, junto con todo lo que usted necesita, todo ello en una sola caja, video in grado di offrirvi preziosi consigli prima del primo volo.
  • Página 4 Transmitter Needed for Step 1 “AA” Heavy-Duty Batteries (x8 included) 1. Remove the transmitter back cover by pushing down with thumbs, as indicated by the arrows. 2. Install the included “AA” batteries. Use eight fresh 1.5V “AA” batteries only. 3. Be sure to observe proper polarity when installing the batteries, and then replace the cover.
  • Página 5: Paso 2. Acoplamiento Del Ala

    Motor Test and Battery Discharge Adult Supervision Required WARNING: Keep everything clear of the propeller 1. Turn on the transmitter. AT ALL TIMES and hold the plane securely. A moving 2. Install the flight battery into the fuselage and plug propeller can cause severe injury.
  • Página 6: Paso 3. Carga De La Batería Del Avión

    índice de carga variable. Este cargador le permitirá cargar de una trollo del picco. È in grado di caricare in sicurezza e completamente la batteria in dotazione e le batterie forma segura y completa su batería de vuelo junto con otras baterías de 4 a 7 pilas de HobbyZone ®...
  • Página 7: Paso 4. Acoplamiento Del Ala Y Del Tren De Aterrizaje

    Wing and Landing Gear Attachment Attaching the Landing Gear 1. Locate the landing gear within the box. 2. Simply insert the landing gear into the slot on the bottom of fuselage. NOTE: If you are only flying over grass and intend to land on the grass, and you do not have an X-Port accessory ™...
  • Página 8: Paso 5. Prueba De Control De La Cola

    Tail Control Test WARNING: Be sure to keep everything clear of the propeller when the tail control test is performed in the event that the motor is 1. Make sure slide throttle is “off” and then turn on transmitter. accidentally engaged. 2.
  • Página 9 Tail Control Test (continued) Down Elevator Right Rudder Moves Up Moves Down Left Rudder Up Elevator Moves Up Moves Up View from Rear Français Deutsch Stade 5. Contrôle de l’empennage (suite) Schritt 5. Test der Steuerflächen (Fortsetzung) Profondeur basse Tiefenruder Direction droite Rechtes Ruder Vers le haut...
  • Página 10: Paso 6. Escoja Un Campo De Hierba Amplio Y Despejado

    Recuerde, su Firebird Freedom puede volar a velocidades que sobrepasan las 48 Ricordarsi che il Firebird Freedom può volare ad oltre 48 km/h e quindi si sposta km/h, por lo que recorre espacio rápidamente. Piense utilizar más espacio del in fretta.
  • Página 11: Paso 7. Elija Un Día En Calma

    Nous savons que vous voudrez prendre du plaisir et voler rapidement avec votre Firebird Sie möchten Ihren Firebird Freedom unbedingt fliegen. Aber denken Sie daran, dass die Wet- Freedom. Cependant, voler quand il y a trop de vent peut mettre votre modèle en péril. Pour les terbedingungen geeignet sein müssen.
  • Página 12: Range Test

    Range Test Prior to your first flight you will need to do a range WARNING! The person holding the airplane should hold it so that test. Two people are needed for this–one to hold the propeller does not come near any part of their body. the transmitter and one to hold the airplane.
  • Página 13 Freedom nach oben und verhiundert so den Absturz des Modells. Das ACT System et d’empêcher votre Firebird Freedom de s’écraser, si il y a assez d’altitude pour la schaltet sich nur in Extremsituationen zu, überlässt ansonsten aber Ihnen die gesamte récupération.
  • Página 14 Schritt 9. Anti Crash Technologie (ACT) Das ACT System™ verhindert Ihren Absturz. Wenn Sie mit eingeschaltetem ACT System™ in einen Le système ACT du Firebird Freedom vous permet d’éviter que le modèle s’écrase au sol. Si le Spiralsturz kommen, wird folgendes passieren: modèle commence à...
  • Página 15 Anti-Crash Technology (ACT) Flying Tips • Don’t fly at too low of an altitude and expect the • Make several successful flights (including soft landings) prior ACT to save your Firebird Freedom. You must be at ™ to attempting to fly without the aid of the ACT software.
  • Página 16: Paso 11. Uso Del Elevador

    Il Firebird Freedom è dotato di un terzo canale per il comando di profondità Su Firebird Freedom™ está equipado con un tercer canal para el mando de paso ™ (elevatore). Spostando all’indietro lo stick il modello SALE quindi è utile per decol- (elevador).
  • Página 17: Paso 12. Lanzamiento Manual

    Hand Launch On first flights, it is a good idea to have a second person, ideally an adult, help you launch your air- plane. This will allow the pilot to focus entirely on the transmitter input. 1. Make sure the battery is fully charged. 2.
  • Página 18: Paso 13. Despegue En Pista

    2. Stellen Sie sich hinter Ihren Firebird Freedom und stellen Sie diesen direkt ™ 3. Mettre les gaz à fond et maintenir le Firebird Freedom face au vent avec in den Wind auf einer ebenen Beton- oder Asphaltstrecke. le manche droit de l’émetteur.
  • Página 19 Stade 14. Vol Schritt 14. Fliegen 1. Après le décollage, le Firebird Freedom doit continuer de monter en plein gaz. Il n’est pas 1. Nach dem Start wird der Firebird Freedom™ bei Vollgas steigen. Sie brauchen keinen Höhen- nécessaire d’agir sur la commande de profondeur.
  • Página 20 Centrado de dirección: Trim del direzionale: Si parece que el Firebird Freedom™ se desvía en una dirección cuando el mando de control Il Firebird Freedom™ tende ad andare in una direzione anche se lo stick è al centro. se halla en la posición neutra (centrada), desplace gradualmente la palanca de compen- Spostare gradualmente il trim di direzione che si trova sotto lo stick nella direzione OP- sación del timón de debajo del mando de control en la dirección OPUESTA a la desviación.
  • Página 21: Throttle Adjustment

    ™ SUCCESS TIP: Your Firebird Freedom’s transmitter has a throttle slider that gives power to the motor. It has proportional control, meaning you can advance the motor as much or little as needed in flight. In order to have the most success, it is important to operate the throttle slider smoothly, as you should the steering and elevator stick.
  • Página 22 Aligner le modèle face au vent et en direction de la zone d’atterrissage. A une altitude de 3-4 einer Höhe von ca. 3-4m das Gas vollständig. Der Firebird Freedom gleitet zu Landung. Der Firebird mètres, ramener progressivement la commande des gaz jusqu’à arrêt du moteur. Votre Firebird Freedom besitzt ein Fahrwerk und kann deshalb auch auf Betonpisten und Asphalt landen.
  • Página 23 Making Adjustments—Plane Turns to the Left or Right If you notice that your airplane wants to turn to either the Spool Molette left or right when the control stick is centered, some ad- Spule justments are needed as the control surfaces may not be Avvolgicavo at neutral.
  • Página 24 Making Adjustments—Plane Turns to the Left or Right If you are certain the control surfaces are at neutral and If the plane still “wanders” to the right: the plane still “wanders” to the left: 1. Adjust the tail so that the right tail control surface is 1.
  • Página 25: Paso 18. Realización De Ajustes Para La Velocidad De Ascensión

    Adjusting the Climb Rate If your Firebird Freedom does not climb fast enough If your Firebird Freedom climbs too fast at full throttle by ™ when at full throttle and with a full charged battery climbing at a steep angle, stalling and keeps repeating...
  • Página 26 Ajustando los empujadores de modo que se acoplen en los orificios de la cola que están rolls e scampanate. más cerca de las superficies de control, usted proporcionará a su Firebird Freedom una mayor respuesta de control para realizar maniobras más acrobáticas, como los rizos y los resbalamientos de cola.
  • Página 27: Règles De Sécurité

    4. Adult supervision is recommended for ages 14 and under. 5. Only use a battery charger intended for use with the Firebird Freedom battery. We recommend using the charger that comes with your airplane. Never leave the charger unattended while charging! During charging, place the battery and charger on a heat-resistant surface.
  • Página 28: Sicurezza E Precauzioni

    Nunca vuele cerca de personas, vehículos, vías de tren, edificios, líneas eléctricas, agua, SIEMPRE el transmisor antes de conectar la batería de vuelo. superficies duras o árboles, y nunca intente atrapar el Firebird Freedom ™ 9. Nunca vuele en la misma frecuencia que otro vehículo dirigido por control remoto que 4.
  • Página 29: Troubleshooting

    Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Unit does not operate 1. Transmitter “AA” batteries are depleted or installed incorrectly as indi- 1. Check polarity installation or replace with fresh cated by a dim or unlit LED on the transmitter or the low battery alarm “AA”...
  • Página 30 Italiano – Ricerca dei guasti PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE Il modello non funziona 1. Se le pile “AA” della trasmittente sono esaurite o installate non 1. Controllare la polarità delle pile o sostituirle con nuove pile correttamente il LED si illumina debolmente o rimane spento. di tipo “AA”...
  • Página 31 ™ 3. Fliegen Sie immer gegen den Wind. Lassen Sie Ihren Firebird Freedom nicht zu weit nach Lee abdriften. Sollte dies gfeschehen sein, reduzieren Sie das Gas ein wenig und lassen Sie das Modell auf sich zu fliegen, bis Sie es zurück haben.
  • Página 32: Consejos Útiles

    óptima. También es mejor volar en una zona done haya muy pocos árboles o ninguno. 3. ¡Vuele SIEMPRE el avión CONTRA EL VIENTO! Nunca deje que su Firebird Freedom vuele demasiado lejos a favor del viento, ya que se ™...
  • Página 33: Conditions De Garantie

    Carefully check the parts and operation BEFORE your first flight. Damage incurred during 1. Unplug the battery from the airplane. flying, landing, crashing or modification is not cov- 2. Pack the complete Firebird Freedom (all components ™ ered under the warranty.
  • Página 34: Garanzia Ed Assistenza

    Italiano Garanzia ed Assistenza Se il nostro personale di Supporto Prodotto invita a restituire il Firebird Freedom ™ seguire queste istruzioni: A causa della natura e del funzionamento di questo prodotto, la garanzia non si 1. Staccare la batteria dall’aeroplano.
  • Página 35 Fuselage vide (sans réception) Deutsch Ersatz- und Zubehörteile Halten Sie Ihren Firebird Freedom in der Luft. Ihr lokaler Fachhändler verfügt über eine ausgesuchte Auswahl an Ersatz- und Tuningteilen. Wenden Sie sich zuerst an ™ Ihren Händler und unterstützen Sie ihn, damit er auch Sie unterstützen kann.
  • Página 36: Recambios Y Accesorios

    Italiano Parti di Ricambio ed Opzionali Mantenete in efficienza il vostro Firebird Freedom ! Le parti di ricambio si possono acquistare presso il vostro negozio di fiducia o direttamente da ™ www.scorpio.it. Vi consigliamo di consultare sempre per primo il vostro rivenditore che è anche in grado di darvi preziosi consigli. Per la lista dei rivenditori consultate la sezione relativa sul sito della Scorpio.
  • Página 37 Su Firebird Freedom viene equipado con la capacidad de añadir más excitación al vuelo. La ™ ™ un’esclusiva della HobbyZone permette l’aggiunta di accessori per combattimenti aerei, sgancio di tecnología exclusiva X-Port de HobbyZone permite acciones como combate aire-aire, dejar ™...
  • Página 38 Pièces détachées et Options Ersatz- und Zubehörteile Il existe de nombreuses options et accessoires que vous pouvez acheter éprouver plus de Es gibt eine ganze Reihe von Zubehör und Tuningteilen, die den Spaß am Firebird Freedom ™ plaisir. En plus des modules X-Port , vous pouvez acquérir des batteries supplémentaires et...
  • Página 39 Wenn Sie Wünsche oder Empfehlungen haben, wenden Sie sich an uns. Wir hoffen, dass der Firebird Freedom Sie in eine lange und erfolg- Bienvenue dans le monde de la radiocommande. reiche Modellflugkarriere leitet.
  • Página 40 Hier finden Sie alle Produkte, Flugzeuge, Boote und Fahrzeuge! en exclusiva en Espana por: Visitate www.scorpio.it per maggiori informazioni sui prodotti Modelimport HobbyZone: troverete altri aerei, scafi ed auto! c/Primavera 48 Pol. Ind. Las Monjas Para obtener más información sobre nuestra gama completa de 22850 Torrejon de Ardoz excelentes aviones, barcos y vehículos de superficie, visite...

Tabla de contenido