Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 2 Italiano AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: • Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica. • Lavare con cura tutti gli accessori prima dell’utilizzo. •...
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 3 Italiano • Assicurarsi di aver montato bene la tramoggia, il rullo sull’innesto e di aver inserito il convoglia- tore o l’accessorio per sminuzzare prima di inserire la spina ed avviare l’apparecchio. • Non introdurre mai gli alimenti spingendoli con le mani utilizzare sempre l’apposito premi- cibo.
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 4 Italiano • Maneggiare i rulli prestando attenzione in quanto sono taglienti e potrebbero procurare ferite. COME SI USA - Assemblare la tramoggia (2) con la base (1) contenente il motore. Dopodichè inserire il rullo desiderato nella tramoggia (2) e tenendolo premuto sull’innesto (3), ruotare di 1/4 di giro in senso antiorario fino a battuta (fig.1).
Página 6
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 5 Italiano - Per ottenere pezzi o fette più lunghe e sottili inserire i cibi orizzontalmente. I migliori risultati di utilizzo si ottengono con cibi sufficientemente duri. Qualora i cibi da trattare non siano duri a sufficienza si consiglia di tenerli in freezer il tempo necessario al loro indurimento.
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 6 English IMPORTANT WARNINGS PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY When using electrical appliances, the following elementary precautions must be observed: • Ensure that the voltage of the appliance corresponds to that of your power supply. • Wash all the accessories thoroughly before use. •...
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 7 English • Do not remove the disc while the appliance is in use. • Do not overload the bowl. Do not feed in more than one piece at a time. • To avoid overheating the appliance OBSERVE A MAXIMUM TIME OF 5 MINUTES CONTINU- OUS USE.
Página 9
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 8 English To fit it, just place it directly on the disc with the blades to the top. A click indicates that it is locked in position (fig.3) - To remove the food guide, the disc and the bowl, just pull the food guide outwards (fig. 4) and with the motor switched off rotate the toothed wheel 1/4 turn clockwise using the spatula (13) as shown in fig.
Página 10
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 9 English DISC DISC DISC DISC DICING ACCESSORY THIN THICK JULIENNE LARGE SLICES SLICES JULIENNE PEARS* APPLES* PEPPERS CELERY ONIONS CARROTS COURGETTES CUCUMBER FRANKFURTERS PECORINO CHEESE YES EMMENTHAL POTATOES * These foods must be sufficiently hard or they will clog the disc and food guide. CLEANING To make cleaning easier, rinse the parts immediately after use.
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 10 Deutsch WICHTIGE HINWEISE LESEN SIE VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM DIE VORLIEGENDE GEBRAUCHSANWEISUNG Bei Gebrauch von elektrischen Geräten müssen geeignete Vorsichtsmaßnahmen getroffen wer- den, unter anderem: • Bevor das Gerät angeschlossen wird, muss kontrolliert werden, ob die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild des Geräts entspricht.
Página 12
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 11 Deutsch geprüft werden, dass der Einfülltrichter richtig angebracht, die Trommel richtig aufgesteckt und die Zuführung oder das Zubehör für Würfel richtig eingesetzt sind. • Lebensmittel nie mit den Händen in das Gerät füllen. Stets den entsprechenden Speisen- drücker verwenden.
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 12 Deutsch - Den Einfülltrichter (2) mit dem Motorteil (1) zusammensetzen. Anschließend die gewünschte Trommel in den Einfülltrichter (2) einsetzen, auf den Trommeleinschub (3) drücken und 1/4 Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen (Fig. 1). Beim Einsetzen der Zuführung darauf achten, dass die Nut des äußeren Rings nach oben zeigt und dass die Rippen der Zuführung außerhalb der Markierungen am Trichter bleiben (Fig.
Página 14
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 13 Deutsch - Möchten Sie kleine Stücke erhalten, müssen die Lebensmittel senkrecht eingeführt werden (jeweils ein Stück zur Zeit). - Um längere oder dünnere Teile oder Scheiben zu erhalten, die Lebensmittel waagerecht ein- führen. Die besten Ergebnisse werden mit ausreichend harten Lebensmitteln erzielt. Sind die Lebensmittel nicht ausreichend hart, können solange im Tiefkühlfach aufbewahrt wer- den, bis sie hart sind.
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 14 Français PRESCRIPTIONS IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS En utilisant des appareils électriques, il faut prendre certaines précautions, comme: • S’assurer que le voltage électrique de l’appareil correspond à celui de votre réseau électrique. • Laver soigneusement tous les accessoires avant l’emploi. •...
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 15 Français • Ne pas abandonner l’appareil lorsqu’il est en fonction. • Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché, le débrancher après chaque utilisation. • Ne jamais enlever le rouleau quand l’appareil est en fonction. •...
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 16 Français brayage (3), tourner de 1/4 de tour en sens inverse horaire jusqu’à la butée (fig.1). En outre, suivant l’aliment à couper, il pourrait s’avérer utile de monter le convoyeur pour ali- ments (F), Ceci permettra de mieux diriger l’aliment vers le plat sans gaspillages. Monter le convoyeur en veillant à...
Página 18
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 17 Français On obtient les meilleurs résultats avec des aliments suffisamment durs. Si les aliments utilisés ne sont pas suffisamment durs, on recommande de les placer au freezer le temps nécessaire pour leur durcissement. Ne pas utiliser l’appareil pour hacher des aliments ayant trop de consistance (exemple: glaçons).
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 18 Español ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Usando aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones, entre otras: • Asegúrese que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de su red eléctrica. • Lave con cuidado todos los accesorios antes de su utilización. •...
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 19 Español • No introduzca nunca los alimentos empujándolos con las manos, utilice siempre el empujador. • No abandone el aparato cuando está en funcionamiento. • No deje sin vigilancia el aparato cuando está conectado a la red eléctrica, desenchúfelo des- pués del uso.
Página 21
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 20 Español Después introduzca el rodillo deseado en el tubo de llenado (2) y manteniéndolo apretado sobre el acoplamiento (3), gire 1/4 de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj hasta el tope (fig. 1). Además, según el tipo de alimento a cortar, podría ser útil la utilización del canalizador para alimentos (F).
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 21 Español CONSEJOS ÚTILES Corte los alimentos para poderlos introducir más fácilmente en el tubo de llenado. - Para obtener pequeños trozos introduzca los alimentos verticalmente (no más de uno a la vez). - Para obtener trozos o rodajas más largas y finas introduzca los alimentos horizontalmente. Los mejores resultados de empleo se obtienen con alimentos bastante duros.
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 22 Português ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LER CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES Usando aparelhos eléctricos é necessário tomar oportunas precauções, entre as quais: • Certificar-se que a voltagem eléctrica do aparelho corresponda àquela de sua rede eléctrica. • Lavar com cuidado todos os acessórios antes do uso. •...
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 23 Português • Nunca introduzir os alimentos empurrando-os com as mãos, utilizar sempre o prensa ali- mentos específico. • Não abandonar o aparelho enquanto estiver em funcionamento. • Não deixar o aparelho sem vigilância quando estiver ligado à rede eléctrica, desligá-lo após cada utilização.
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 24 Português - Montar a tremonha (2) com a base (1) que contém o motor. Em seguida inserir o rolo desejado na tremonha (2) e, mantendo-o pressionado no engate (3), girar de 1/4 de volta em sentido anti-horário até o encosto (fig.1). O transportador deve ser encaixado prestando atenção para que a canaleta do anel externo fique voltada para cima e que as asas do transportador permaneçam para fora das tacas da tremonha (fig.
Página 26
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 25 Português Os melhores resultados de utilização são obtidos com alimentos suficientemente duros. Se os alimentos a serem processados não forem suficientemente duros, aconselha-se a mantê- los no freezer pelo tempo necessário ao seu endurecimento. Não utilizar o aparelho para tritu- rar alimentos que tenham uma consistência excessiva (exemplo: cubinhos de gelo).
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 26 Nederlands BELANGRIJKE AANWIJZINGEN LEES DEZE INSTRUKTIES AANDACHTIG Bij gebruik van elektrische apparaten is het nodig geschikte voorzorgsmaatregelen te treffen, zoals: • Verzekert U zich ervan dat de elektrische spanning van het apparaat overeenstemt met Uw elektrische netspanning.
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 27 Nederlands • Zich ervan verzekeren de trechter en de rol op het invoerstuk goed gemonteerd te hebben, en dat de geleider of het blokjes accessoire ingevoerd zijn alvorens de stekker in het stopcontact te steken en het apparaat aan te zetten. •...
Página 29
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 28 Nederlands ging van dit onderdeel gebruik een vochtige doek en maak het dan perfect droog. - Alvorens het apparaat te monteren en/of te demonteren verifieer dat de stekker niet in het stopcontact is. - Monteer de trechter (2) op de basis (1) die de motor bevat. Voer daarna de gewenste rol in de trechter (2) en deze op het invoerstuk (3) gedrukt houden en 1/4 draai tegen de klok in draaien tot aan slageind (fig.1).
Página 30
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 29 Nederlands NUTTIGE RAADGEVINGEN Snijd het voedsel om het gemakkelijk in de trechter te doen. - Om kleine stukken te verkrijgen voer het voedsel verticaal in (niet meer dan een stuk per keer). - Om langere stukjes of plakjes te verkrijgen voer het voedsel horizontaal in. De beste gebruik resultaten worden verkregen met voldoende hard voedsel.
Página 31
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 30 Ekkgmijά ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΑΡΑΚΑΤΩ Ο∆ΗΓΙΕΣ ταν χρησιµοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να παίρνετε µερικά προληπτικά µέτρα: • Βεβαιωθείτε πως η τάση της συσκευής αντιστοιχεί στη τάση του ηλεκτρικού δικτύου της περιοχής σας. • Να πλένετε καλά λα τα εξαρτήµατα πριν απ τη χρήση. •...
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 31 Ekkgmijά • Μη σπρώχνετε ποτέ τα τρ φιµα µε τα χέρια. Χρησιµοποιείτε πάντα το ειδικ εργαλείο. • Να επιτηρείτε τη συσκευή, σο είναι αναµµένη. • Μην αποµακρύνεστε απ τη συσκευή ταν το φις είναι στην πρίζα. Βγάζετε το φις απ...
Página 33
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 32 Ekkgmijά (εικ. 1). Επιπλέον, ανάλογα µε το τι πρ κειται να κ ψετε, µπορεί να χρειαστεί ο προσαγωγ ς τροφίµων (F). Έτσι τα τρ φιµα θα καθοδηγούνται στην πιατέλα χωρίς να πέφτουν έξω. Η τοποθέτηση του προσαγωγού γίνεται προσέχοντας να...
Página 34
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:11 Pagina 33 Ekkgmijά Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή για να κ ψετε εξαιρετικά σκληρά τρ φιµα ( πως τα παγάκια). Το µοτέρ ή οι κύλινδροι µπορεί να πάθουν εµπλοκή αν τα τρ φιµα είναι πολύ µαλακά ή αν τα έχετε πιέσει υπερβολικά ή αν έχει υπερθερµανθεί η συσκευή. Σβήστε...
Página 35
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:12 Pagina 34 - 34 -...
Página 36
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:12 Pagina 35 - 35 -...
Página 37
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:12 Pagina 36 - 36 -...
Página 38
Impaginato_Saladino_REV1 28-01-2003 11:12 Pagina 37...