Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano
de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones.
HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo
condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a
distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra
fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
Home Touch Products
Dept. 168, Suite 3
43155 West Nine Mile Road
Dirección postal:
Novi, MI 48375
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores
Home Touch Products
compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma
alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños
Dept. 168, Suite 3
causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración
43155 W. Nine Mile Rd.
del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado
Novi, MI 48375
de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o
daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por
el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida
correo electrónico:
de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de
cservice@hometouchproducts.com
piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control
de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró
el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento
Teléfono:
en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.
Lunes - Viernes
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA
8:30am - 5:00pm (EST)
OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN
O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A
1.800.466.3342
PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD
ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO
ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS
QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE
EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES
DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE
REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez
y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de
remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una
de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del
mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito
y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos
adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible
que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:
© 2009-2010 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics®,
Home Touch®, y PerfectSteam® son marcas registradas de HoMedics, Inc.
Garantía limitada por dos años
www.homedics.com
y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
IB-PS150C
PerfectSteam
portable compact garment steamer
Instruction Manual and
El manual en español
Warranty Information
empieza a la página 13
®
PS-150

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Home Touch PerfectSteam PS-150

  • Página 1 Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www.homedics.com © 2009-2010 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics®, Home Touch®, y PerfectSteam® son marcas registradas de HoMedics, Inc. Instruction Manual and El manual en español y sus compañías afiliadas.
  • Página 2: Important Safety Instructions

    • Always disconnect appliance form electrical outlet when filling with water or emptying, and when not in use. • Do not operate appliance with a damaged cord, or if the appliance has IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: been dropped or damaged. To reduce the risk of electric shock, do not disassemble or attempt to repair the appliance, take it to a qualified WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, BASIC SAFETY PRECAUTIONS service person for examination and repair.
  • Página 3: Product Information

    SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS FOR USE Before Beginning PRODUCT INFORMATION 1. Read all instructions including Important Safety Instructions and Warnings before use. 2. Carefully remove all contents from the packaging and inspect the product to make Hose Connector Plug sure all components have been received (Fig 1). Carry Handle ON/OFF Switch 3. Completely unwind the power cord from the bottom of the appliance. Heat Pad Water Tank Window NOTE: and Fill line • Do NOT attach the steam hose connector plug onto the steamer. Hose Wrap Steam Nozzle Dock • Do NOT plug in or turn on the unit until assembly is complete. Steam Nozzle Cord Wrap (on bottom of steamer) Filling the Water Tank 10. Crease Clamp 11. Lint Brush 1. Be sure the unit is off and unplugged.
  • Página 4: Using Attachments

    Using the Steamer Using Attachments When attaching or changing attachments, be sure the unit is off, unplugged, and Always check fabric labels for recommendations before steaming. Test color fastness in an inconspicuous spot. Some fabrics can be steamed better from the underside of the completely cool to avoid contact with hot water. material. Heavy fabrics may require repeated steaming. Never steam a garment while it is being worn. Fabric Brush 1. Place the steamer on the floor. The fabric brush opens the weave of fabrics for better steam 2. Hang the door hook on the top of a door and place the steam penetration. nozzle on the door hook with the steam vents pointing away from • Attach the fabric brush to the steam nozzle by lining up the back the door (Fig 4). of the fabric brush with the steam nozzle slot and gently push into 3. Plug the steamer cord into a 120V AC electrical outlet. the slot (Fig 7). 4. Press the ON/OFF switch to the ON position. The switch will • Move the fabric brush in a downward motion from top to bottom illuminate to indicate the garment steamer is on (Fig 5). Steam gently brushing the fabric. will emit in approximately 5-6 minutes from the steam nozzle. NOTE: Keep the steam nozzle on the door hook until steam Crease Clamp forms. The crease clamp helps create straight creases. 5. Remove the steam nozzle from the door hook with the steam • Slide the crease clamp onto the steam nozzle by aligning the vents pointing away from you. Hang the garment on a hanger and hang on the door hook (Fig 6).
  • Página 5: Cleaning And Maintenance

    After Use and Storage 5. Do not immerse the steamer in water. 6. Do not attempt to disassemble, or open the steamer casing as this will void your 1. Be sure the steamer is turned OFF and unplugged. warranty. 2. Allow the steamer to cool for at least 30 minutes. 7. Follow the Removing Mineral Build-Up procedure every 100 hours of operation to 3. Hold the steam hose in a vertical position so any help avoid mineral build-up. condensation can flow back into the water tank. 8. Water mineral content and conditions will vary in different areas. To ensure 4. Remove the steam hose by turning the hose connector continued operation of the steamer, never store without cleaning and removing plug in a counterclockwise direction so the arrow excess water from the water tank. points to the unlock symbol and pull up (Fig 11). 9. In areas where the voltage exceeds 120V, it may be necessary to clean your unit 5. Empty the water from the tank by pouring into a sink more frequently. (Fig 12). 6. Reattach the steam hose to the steamer. Removing Mineral Build-Up 7. Wrap the steam hose around the steamer and insert the steam nozzle into the nozzle dock (Fig 13).
  • Página 6: Problem Solving

    Problem Solving PROBLEM CAUSE SOLUTION There is no steam Steamer not plugged in Plug into electrical outlet ON/OFF switch not in Remove the steam nozzle and hang on door “ON” position hook. Push the switch to the “ON” position. Switch will illuminate. Water tank is low or Check water tank to be sure it is full. See Filling empty the Water Tank on page 5. The hose is kinked Be sure the steam hose is fully extended. There is low or Mineral build-up Follow the Removing Mineral Build-Up procedure intermittent steam on page 9. Water tank is low Check water tank to be sure it is full. See Filling the Water Tank on page 5. Water runs through Condensation in steam Hold the hose vertically to allow the water to run the steam holes in the hose back into the water tank. nozzle The steam hose and Hold the hose vertically to allow the water to run nozzle are not being back into the water tank. used in a a vertical position Nozzle gurgles Condensation in steam Hold the hose vertically to allow the water to run...
  • Página 7 For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.homedics.com © 2009-2010 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. HoMedics®, Home Touch®, and PerfectSteam®, are registered trademarks of HoMedics, Inc. and its affiliated companies. All rights reserved.
  • Página 8: Importantes Instrucciones De Seguridad

    • Siempre desconecte el artefacto del tomacorriente cuando lo va a llenar de agua o a vaciar, y cuando no lo esté usando. • No opere el artefacto si tiene el cordón eléctrico dañado, o si se lo ha dejado caer o está dañado. Para reducir el riesgo de choque IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE eléctrico, no desarme ni trate de arreglar este artefacto.
  • Página 9: Antes De Comenzar

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE USO Antes de comenzar INFORMACIÓN DEL PRODUCTO 1. Lea todas las instrucciones antes de usar, incluyendo las Instrucciones de Seguridad y las Advertencias. Enchufe conector de la 2. Retire cuidadosamente todos los elementos del paquete e inspeccione el producto manguera para asegurarse de haber recibido todas las piezas (Fig. 1). Mango para transportar Interruptor ON/OFF 3. Desenrolle completamente el cable de corriente desde la base del artefacto. (encendido/apagado) NOTA: Almohadilla de calor Ventana y línea de llenado • NO coloque el enchufe conector de la manguera de vapor en del tanque de agua la plancha de vapor. Sitio para enroscar la manguera • No enchufe ni encienda la unidad hasta terminar el ensamblado. Plataforma de la boquilla de vapor Llenado del tanque de agua Boquilla de vapor Sitio para enroscar el cable 1. Asegúrese de que la unidad esté apagada y desenchufada.
  • Página 10: Uso De Los Accesorios

    Uso de la plancha a vapor Uso de los accesorios Cuando coloque o cambie los accesorios, asegúrese de que la unidad esté apagada, Revise siempre las recomendaciones de las etiquetas de la tela antes de planchar al vapor. Pruebe la inalterabilidad del color en un lugar donde pase inadvertido. Algunas desenchufada y totalmente fría para evitar el contacto con el agua caliente. telas se planchan mejor al vapor poniéndolas al revés. Las telas pesadas probablemente Cepillo para tela deban ser planchadas al vapor varias veces. Nunca planche con El cepillo para tela abre la trama de las telas para que penetre mejor vapor una prenda que tenga puesta. el vapor. 1. Coloque la plancha a vapor en el piso. • Adjunte el cepillo para tela a la boquilla de vapor, alineando 2. Cuelgue el gancho para puerta en la parte superior de una la parte trasera del cepillo con la ranura de la boquilla y puerta y coloque la boquilla de vapor en el gancho, con las empujándolo suavemente hacia adentro de la ranura (Fig. 7). salidas de vapor apuntando hacia el lado opuesto a la puerta • Deslice el cepillo para tela con un movimiento de arriba hacia (Fig. 4). abajo cepillando suavemente la tela. 3. Enchufe el cable de la plancha a vapor en un tomacorriente de Figura 7 120 voltios de CA.
  • Página 11: Luego Del Uso Y Almacenamiento

    Luego del uso y almacenamiento 5. No sumerja en agua la plancha. 6. No intente desarmarla, ni abrir la carcasa de la plancha ya que esto anulará su 1. Asegúrese de que la plancha a vapor esté apagada y desenchufada. garantía. 2. Deje que la plancha a vapor se enfríe durante al menos 30 7. Siga el procedimiento para retirar los residuos minerales cada 100 horas de minutos. funcionamiento, para evitar la acumulación de minerales. 3. Sostenga la manguera de vapor en posición vertical, para 8. El contenido de minerales en el agua y las condiciones variarán en distintas zonas. que la condensación pueda volver al tanque de agua. Para asegurar un funcionamiento continuo de la plancha a vapor, nunca la guarde 4. Retire la manguera de vapor girando el enchufe conector sin antes limpiarla y retirar el exceso de agua del tanque de agua. de la manguera hacia la izquierda, para que la punta de 9. En zonas donde el voltaje supera los 120 voltios, es posible que sea necesario la flecha apunte hacia el símbolo de destrabado , y tire Figura 11 limpiarla con mayor frecuencia. hacia arriba (Fig. 11). 5. Vacíe el agua del tanque vertiéndola en una pileta (Fig. 12). Retiro de residuos minerales 6. Vuelva a colocar la manguera de vapor en la plancha.
  • Página 12: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN No hay vapor La plancha no está Enchufe en el tomacorriente. enchufada el interruptor de Retire la boquilla de vapor y cuélguela en el gancho para encendido y apagado puerta Presione el interruptor para para colocarlo en la no está en la posición posición “ON”. El interruptor se iluminará. “ON” El tanque de agua Revise el tanque de agua para asegurarse de que esté lleno. tiene poca carga o Consulte Llenado del tanque de de agua en la página 17. está vacío La manguera está Asegúrese de que la manguera de vapor esté bien plegada extendida. Sale poco vapor, o en Acumulación de Siga el procedimiento Retiro de residuos minerales, en la forma intermitente minerales página 21. El tanque de agua Revise el tanque de agua para asegurarse de que esté lleno. tiene poca carga Consulte Llenado del tanque de agua en la página 17. Corre agua por los Hay condensación Sostenga la manguera de forma vertical para dejar que el orificios de la boquilla en la manguera de agua vuelva al tanque de agua.

Tabla de contenido