ENGLISH Introduction The unique Thermoflow system This new Philips beauty hairdryer has been specially designed to meet your personal needs. The Thermoprotect hairdryer features the innovative Thermoflow system that uses more air but less heat.This system dries your hair just as quickly as an ordinary hairdryer without the risk of dehydration.
Página 5
ENGLISH Keep this appliance away from water! Do not use this product near or over water contained in baths, washbasins, sinks etc. When used in a bathroom, unplug the appliance after use since the proximity of water presents a risk, even when the hairdryer is switched off.
ENGLISH Using the appliance Drying Put the plug in the wall socket. Switch the appliance on by selecting the desired setting. The hairdryer operates at a constant, caring temperature.The airflow can be adjusted: III: Fast setting - strong airflow for fast drying. II: Medium setting - medium airflow for gentle drying and styling.
Página 7
ENGLISH Attachments Concentrator The concentrator enables you to direct the airflow straight at the brush or comb with which you are styling your hair. Connect the concentrator by simply snapping it onto the appliance. Disconnect it by pulling it off. Comb diffuser The comb diffuser enables you to create volume, a fancy flick or to simply comb your hair.
Página 8
ENGLISH Straight hair You can use the comb diffuser to create a straight hairstyle. Insert the pins into your hair. Start at the upper part of your head and move the comb diffuser downwards slowly. Cleaning Clean the appliance with a dry cloth. Clean the attachments with a moist cloth or by rinsing them under the tap.
Care Centre in your country (you will find its phone number in the Worldwide Guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Ihren Wünschen. Um schönes Haar zu erhalten müssen Sie zwar Ihre Haare trocknen, ihm aber nicht seine natürliche Feuchtigkeit entziehen. Weitere Informationen über diesen Haartrockner und andere Produkte von Philips Beauty erhalten Sie über unsere Website: www.philips.com/beauty. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts sorgfältig durch und...
Página 11
DEUTSCH Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips Service- Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt ausgetauscht werden, um ein Sicherheitsrisiko zu vermeiden. Halten Sie das Gerät von Wasser fern! Verwenden Sie es niemals in der Nähe von Wasser oder über gefüllten Waschbecken...
DEUTSCH Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Benutzung des Geräts Das Haar trocknen Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter auf die gewünschte Position stellen.
DEUTSCH Drücken Sie den Schalter Quick Dry Shot und halten Sie ihn für kurze Zeit gedrückt. Mit der Kühlstufe Cool Shot können Sie die Frisur fixieren. Drücken Sie den unteren Schalter und halten Sie ihn für kurze Zeit gedrückt. Die Aufsätze Stylingdüse Mit der Stylingdüse können Sie den Luftstrom gezielt auf die Bürste oder den Kamm richten, mit...
Página 14
DEUTSCH Volumen Mit dem Diffusor erzeugen Sie am Haaransatz Volumen für Ihre Frisur. Setzen Sie die Finger des Diffusors an den unteren Partien des Kopfes so in das Haar, dass sie die Kopfhaut berühren. Beginnen Sie an den unteren Partien des Kopfes und führen Sie den Diffusor langsam nach oben.
Página 15
Das Gerät kann zum Aufbewahren an der Öse aufgehängt werden. Ersatzteile Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips Service- Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt ausgetauscht werden, um ein Sicherheitsrisiko zu vermeiden. Wenden Sie sich zur Prüfung oder zur Reparatur des Geräts immer an ein Philips...
Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com...
à la tension de votre secteur. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par Philips ou par un Centre Service Agréé Philips car des outils et/ou composants spéciaux sont nécessaires.
Página 18
FRANÇAIS Evitez tout contact de l'appareil avec de l'eau! N'utilisez pas l'appareil près ou au-dessus de la baignoire, l'évier etc. Si vous utiliser l'appareil dans la salle de bains, débranchez-le après usage car la proximité de l'eau peut présenter un danger même quand le sèche- cheveux est arrêté.
Página 19
FRANÇAIS Utilisation Séchage Branchez l'appareil. Mettez l'appareil en marche en sélectionnant le réglage souhaité. Le sèche-cheveux a une température de soin constante. Le flux d'air peut être ajusté: III: Position rapide - flux d'air puissant pour sécher rapidement vos cheveux. II: Position moyenne - flux d'air moyen pour sécher et coiffer vos cheveux en douceur.
Página 20
FRANÇAIS Accessoires Concentrateur d'air Le concentrateur vous permet de diriger le flux d'air vers la brosse ou le peigne avec lequel vous modelez vos cheveux. Fixez le concentrateur sur l'appareil. Détachez-le en tirant dessus. Diffuseur peigne Le diffuseur vous permet de donner un maximum de volume à...
Página 21
FRANÇAIS Cheveux raides Utilisez le diffuseur peigne pour lisser vos cheveux. Faites pénétrer les picots du diffuseur dans vos cheveux. Commencez par la partie supérieure de la tête et faites des mouvements lents vers le bas. Nettoyage L'appareil peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon sec.
Remplacement Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par Philips ou par un Centre Service Agréé Philips car des outils et/ou composants spéciaux sont nécessaires. Pour des contrôles ou des réparations, adressez-vous toujours à...
NEDERLANDS Inleiding Het unieke Thermoflow Systeem Deze nieuwe haardroger van Philips beauty is speciaal ontworpen om aan uw persoonlijke wensen te voldoen. De Thermoprotect haardroger is voorzien van het vernieuwende Thermoflow Systeem dat meer lucht gebruikt maar minder warmte. Het systeem droogt uw haar net zo snel als een gewone haardroger, maar zonder het risico van uitdroging.
Página 24
NEDERLANDS Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Houd dit apparaat uit de buurt van water! Gebruik dit apparaat niet in de buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enz.Als het...
NEDERLANDS Gebruik van het apparaat Drogen Steek de stekker in het stopcontact. Schakel het apparaat in door de gewenste stand te kiezen. De haardroger heeft een constante, haarvriendelijke temperatuur. De luchtstroom kan worden ingesteld. III: Snelle stand - hoge luchtsnelheid om snel te drogen.
Página 26
NEDERLANDS Hulpstukken Concentrator De concentrator stelt u in staat de luchtstroom te richten op de borstel of kam waarmee u uw haar in model aan het brengen bent. U kunt de concentrator op het apparaat bevestigen door hem erop te klikken. U verwijdert dit hulpstuk door het van de uitstroomopening af te trekken.
Página 27
NEDERLANDS het apparaat om de warme lucht gelijkmatig door het haar te verspreiden. Steil haar Gebruik de kamdiffusor om een steil model te creëren. Steek de pennen in uw haar. Begin bovenop uw hoofd en beweeg de kam langzaam naar beneden. Schoonmaken U kunt het apparaat schoonmaken met een droge doek.
Página 28
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ESPAÑOL Introducción El sistema exclusivo Thermoflow Este nuevo secador de Philips beauty ha sido diseñado especialmente para satisfacer sus necesidades. El secador Thermoprotect incorpora el innovador sistema Thermoflow, que utiliza más aire, pero menos calor. Este sistema seca el cabello tan rápido como un secador normal pero sin deshidratarlo.
Página 30
ESPAÑOL ¡Mantengan el aparato lejos del agua! No usen este producto cerca o sobre el agua contenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc. Cuando lo usen en un cuarto de baño, desenchufen el aparato después de usarlo, ya que la proximidad del agua representa un riesgo incluso cuando el secador está...
ESPAÑOL Cómo usar el aparato Secado Enchúfelo a la red. Encienda el aparato seleccionando la posición deseada. El secador mantiene una temperatura constante adecuada. El flujo de aire se puede regular: III: posición rápida; aire fuerte para un secado rápido. II: posición media;...
ESPAÑOL Accesorios Boquilla concentradora La boquilla concentradora le permite dirigir el flujo de aire directamente sobre el cepillo o el peine con el que está moldeando su cabello. Para montar la boquilla concentradora, simplemente presiónenla en el aparato. Para quitarla, tiren de ella. Peine difusor Con el difusor puede aumentar volumen, dar retoques o simplemente peinar su cabello.
ESPAÑOL Pelo liso Utilice el peine difusor para alisar el cabello. Introduzca las púas en el pelo. Comience por la parte superior de la cabeza y vaya bajando lentamente. Limpieza El aparato puede limpiarse con un paño seco. Los accesorios pueden limpiarse con un paño húmedo o aclararse bajo el agua del grifo.
Atención al Cliente de su país (encontrará el teléfono en el folleto de Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, consulte a su distribuidor Philips o póngase en contacto con el Service Department of Philips...
Per avere splendidi capelli è necessario asciugarli, non disidratarli! Per ulteriori informazioni su questo asciugacapelli o sugli altri prodotti di bellezza Philips, vi preghiamo di visitare il nostro sito: www.philips.com/beauty. Importante...
Página 36
ITALIANO danneggiato, dovrà essere sostituito da Philips, presso un Centro Autorizzato Philips o personale comunque qualificato, per evitare situazioni a rischio. Tenete l'apparecchio lontano dall'acqua! Non usate l'asciugacapelli vicino a vasche da bagno e lavandini o in presenza di acqua. Se usate...
Página 37
ITALIANO Come usare l'apparecchio Come asciugare i capelli Inserite la spina nella presa. Accendete l'apparecchio selezionando l'impostazione desiderata. L'asciugacapelli ha un temperatura costante, mentre il getto dell'aria può essere regolato: III: Impostazione Fast - getto potente per una rapida asciugatura. II: Impostazione Medium - getto d'aria medio per un'asciugatura e uno styling delicato.
Página 38
ITALIANO Accessori Concentratore del flusso d'aria Il concentratore permette di dirigere il flusso d'aria direttamente alla spazzola o al pettine che state utilizzando per lo styling. Per inserire il concentratore, infilatelo direttamente sull'apparecchio. Per toglierlo, basterà tirare. Diffusore Il diffusore permette di creare volume, dare forma ad una ciocca o semplicemente pettinare i capelli.
ITALIANO Capelli diritti Utilizzare il diffusore per realizzare un'acconciatura liscia. Infilate i dentini fra i capelli. Iniziate dalla parte superiore della testa e muovete il diffusore lentamente verso il basso. Pulizia L'apparecchio può essere pulito con un panno asciutto. Gli accessori possono essere puliti con un panno umido oppure risciacquati sotto l'acqua.
Garanzia e Assistenza Per ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips su www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza Philips del vostro paese (troverete il numero di telefono sull'opuscolo della garanzia).
Para ter um cabelo bonito basta-lhe secá-lo, não precisa de o desidratar! Para mais informações sobre este secador ou qualquer outro produto da linha Philips Beauty, por favor visite: www.philips.com/beauty Importante Antes de usar pela primeira vez, leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma...
Página 42
PORTUGUÊS Mantenha o secador longe da água! Não o use perto ou sobre banheiras, bacias, lavatórios, etc. com água. Quando usar na casa de banho, desligue da corrente logo que terminar, porque a proximidade da água é sempre um risco, mesmo quando o secador não está a trabalhar.
PORTUGUÊS Utilização da máquina Secagem Ligue a ficha à tomada. Ligue o secador na velocidade pretendida. O secador tem uma temperatura de tratamento constante. O fluxo de ar pode ser ajustado: III: Rápido - fluxo de ar forte para secagem rápida.
PORTUGUÊS Acessórios Concentrador do ar O bico concentrador permite direccionar o fluxo de ar directamente sobre a escova ou sobre o pente com que estiver a secar e modelar o cabelo. Para ligar o concentrador, basta encaixá-lo no secador. Para desligar, puxe para fora. Pente difusor O difusor permite criar volume, um caracol estilizado ou simplesmente pentear o cabelo.
PORTUGUÊS Cabelos lisos Use o pente difusor para secar o cabelo liso. Introduza os dentes do difusor no cabelo. Comece pela parte de cima da cabeça e vá puxando o pente para baixo com movimentos lentos. Limpeza O secador pode ser limpo com um pano seco.
Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite a página Philips na Internet em www.philips.com ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial).
NORSK Introduksjon Det unike Thermoflow Systemet Denne nye Philips Beauty hårføneren er spesielt uviklet for å møte Deres personlige behov. Dette er en Thermoprotect hårføner med det innovative Thermoflow Systemet som bruker mer luft men mindre varme. Systemet tørker håret Deres like fort som en vanlig hårføner men uten...
Página 48
NORSK av eller over vann, for eksempel badekar, vasker eller lignende. Når De bruker apparatet på badet må De trekke ut støpslet etter bruk fordi nærheten til vann utgjør et risikomoment selv når hårføneren er slått av. For ekstra sikkerhet råder vi Dem til å installere en lekkstrømsenhet (RCD), hvor den operative lekkstrømsfrekvensen ikke overstiger 30mA, i strømkretsen som forsyner...
Página 49
NORSK Luftstrømmen kan justeres: III: Hurtig innstilling - sterk luftstrøm for rask tørking II: Medium innstilling - medium luftstrøm for mild tørking og frisering Friserings-innstilling - svak luftstrøm spesielt beregnet for frisering O: Av Tørk håret ved å lage strykende bevegelser mens De holder hårtørkeren i kort avstand fra håret.
Página 50
NORSK Koble til føntuten ved simpelthen å trykke den på apparatet. Fjerne den ved å trekke den av. Kamtilbehør Dette tilbehøret gir deg muligheten til å lage volum, en stilig vri på frisyren eller rett og slett kjemme håret. Koble til volumsprederen ved simpelthen å trykke den på...
Página 51
NORSK Slett hår Bruk kamtilbehøret for å skape en slett hårfrisyre. Før tilbehørets pinner inn i håret. Start ved den øvre delen av håret og bevege kammen sakte nedover. Rengjøring Apparatet kan rengjøres med en tørr klut. Tilbehøret kan rengjøres med en fuktig klut eller skylles under rennende vann.
Dersom De trenger informasjon eller opplever et problem med apparatet, vennligst besøk Philips' webområde på www.philips.com eller kontakt Philips Kundetjeneste i landet du bor (De finner telefonnummeret i garantiheftet). Dersom det ikke finnes noen Philips Kundetjeneste i Deres land, kontakt Deres lokale Philips forhandler eller...
SVENSKA Inledning Det unika termosystemet Denna nya hårtork från Philips har utvecklats speciellt för dina personliga behov. Den termoskyddade hårtorken har ett innovativt termosystem som använder mer luft men mindre värme. Det gör att du kan torka ditt hår fortare än med en vanlig hårtork utan risk för att håret...
Página 54
SVENSKA Håll apparaten borta från vatten! Använd inte hårtorken nära eller över vatten i badkar, tvättfat, diskbänk etc. Om du vill använda den i badrummet, drar du ut stickkontakten efter användningen eftersom det alltid finns risk för kontakt med vatten även när hårtorken är avstängd.
SVENSKA Användning av apparaten Torkning Sätt i kontakten i vägguttaget. Starta hårtorken genom att välja önskad inställning. Hårtorken håller samma temperatur i alla lägen. Luftflödet ställs in så här: III: Snabbt - kraftigt luftflöde för snabb hårtorkning. II: Medel - medelkraftigt luftflöde för mild torkning och för att forma frisyren.
Página 56
SVENSKA Tillbehör Fönmunstycke Med fönmunstycket kan du rikta in luftströmmen på borsten eller kammen som du använder för att forma håret. Anslut fönmunstycket genom att trycka fast det på apparaten. Lösgör det genom att dra av det. Spridarkam Tillbehöret hjälper dig att få volym på håret, eller skapa en snygg våg, eller använd det bara som kam.
Página 57
SVENSKA Rakt hår Använd kam diffusorn också för att forma rakt hår. För ner kammen i håret. Börja överst på huvudet och kamma långsamt nedåt. Rengöring Gör ren apparaten med en torr trasa. Gör ren tillbehören med en fuktad trasa, eller skölj dem under en kran.
Garanti & service Om du behöver service eller information, eller har något problem, ska du söka upp Philips webbplats på adressen www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst (rätt telefonnummer finner du i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst I ditt land ska du vända dig...
SUOMI Johdanto Ainutlaatuinen Thermoflow System Tämä uusi Philips-hiustenkuivain on suunniteltu juuri sinua varten. Lämpöturvallisessa hiustenkuivaimessa on uusi Thermoflow System, joka käyttää enemmän ilmaa ja vähemmän lämpöä.Tämä kuivattaa hiuksesi yhtä nopeasti kuin vanha hiustenkuivaajasi ilman vaaraa hiusten liiallisesta kuivumisesta. Se säilyttää hiusten luonnollisen kosteuden ja tekee niistä...
Página 60
SUOMI Älä kasta laitetta! Älä käytä laitetta vettä täynnä olevan pesualtaan tai kylpyammeen yms. päällä tai välittömässä läheisyydessä. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännite, vaikka sen toiminta olisi katkaistu. Jos laite on pudonnut veteen, irrota ensin pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin nostat laitteen vedestä.
Página 61
SUOMI Puhallusta voidaan säätää: III: Kuivatusasetus - voimakas puhallus kuivattaa nopeasti. II: Keskiasetus - keskivoimakas puhallus hiusten hellään kuivattamiseen ja muotoiluun. Muotoiluasetus - kevyt puhallus sopii hiusten muotoiluun. O: Katkaistu. Kuivata hiukset liikuttamalla laitetta ylös ja alas harjan tavoin lähellä hiuksia. Pikakuivatuspainikkeella voit kuivattaa suihkunmärät hiukset hyvin nopeasti ja turvallisesti.
Página 62
SUOMI Paina keskityssuutin kiinni laitteeseen. Irrotus tapahtuu vetämällä. Kampasuutin Kampasuuttimella voit saada kampaukseen lisää ilmavuutta tai voit vain kammata hiukset. Paina suutin paikalleen laitteeseen. Irrotus tapahtuu vetämällä. Runsautta Nostele kampasuuttimen avulla hiuksia ylöspäin juuresta. Aseta tapit hiuksiin niin että ne koskettavat hiuspohjaa.
Página 63
Älä kierrä liitosjohtoa laitteen ympärille. Laitetta voi säilyttää ripustusrenkaasta roikuttamalla. Varaosat Jos verkkoliitosjohto on vaurioitunut, se on vaaratilanteiden välttämiseksi vaihdatettava Philips Kodinkoneiden valtuuttamassa huoltoliikkeessä. Toimita laite tarkastettavaksi tai korjattavaksi aina Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.Ammattitaidottomasti tehty korjaus voi olla käyttäjälle vaaraksi.
SUOMI Takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai jos laitteen kanssa tulee ongelmia, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös ottaa yhteyden suoraan Hollantiin Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n Service-osastoon.
DANSK Introduktion Det unikke Thermoflow system Denne nye Philips beauty hårtørrer er specielt designet til at opfylde dine personlige ønsker og behov.Thermoprotect hårtørreren - med det nyudviklede Thermoflow System - bruger mere luft og mindre varme og tørrer dit hår ligeså...
Página 66
DANSK Hvis hårtørreren bruges i badeværelset, skal man altid tage stikket ud af stikkontakten efter brug, da tilstedeværelsen af vand udgør en risiko, også selvom apparatet er slukket. Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at husinstallationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ (30mA).
Página 67
DANSK III: Hurtig indstilling - kraftig luftstrøm til hurtig tørring. II: Medium indstilling - blid luftstrøm til nænsom tørring og styling. Style-indstilling - svag luftstrøm specielt til styling. O: Off (sluk). Håret tørres ved at lave børstebevægelser med hårtørreren et par centimeter fra håret.
Página 68
DANSK Fønnæbbet påsættes ved blot at trykke det fast på apparatet og tages af igen ved at trække det af. Diffuser Med diffuseren kan du give håret ekstra løft og fylde, skabe fantasifulde frisurer eller blot rede/blæse håret igennem. Diffuseren trykkes blot fast på apparatet - og tages af igen ved at trække den af.
Página 69
Hvis apparatet skal efterses eller repareres, bedes du venligst henvende dig til Philips, da en ufaglig eller dårlig reparation efterfølgende kan være til fare for brugeren af apparatet.
Página 70
DANSK Reklamationsret & service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises venligst til Philips hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecentetr (telefonnumre findes i vedlagte "World-Wide Guarantee" folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte...
Saçin nem oranini koruyarak, istediginiz hacimde zengin görünümler elde etmenizi saglayacaktir. Güzel saçlara sahip olmak için onlari dogru sartlarda kurutmak yeterlidir. Bu cihaz veya diger Philips güzellik ürünleriyle ile ilgili daha fazla bilgi edinmek için www.philips.com.tr web sitesini ziyaret edebilirsiniz.
TÜRKÇE Cihazı sudan uzak tutunuz! Bu ürünü su olan banyo, küvet, lavabo gibi ıslak mekanlarda kullanmayınız. Cihazı banyoda, kullandıktan hemen sonra cihaz çalışmasa bile fişini prizden çekiniz. İleri güvenlik önlemleri için, elektrik devresine, banyoyu destekleyen 30mA'i geçmeyen alternatif bir çalışma akımıyla, alternatif bir akım cihazı...
Página 80
TÜRKÇE Cihazin otomatik koruma isisi vardir: Hiz ayarlari III: Hizli ayar- güçlü hava akimi ile hizli kutma yapabilirsiniz. II: Orta ayar- Hasas ayar ile düsük sicaklikta ve alçak hava akimi ile saçinizi kurutabilir ve sekillendirebilirsiniz. Sekillendirme ayari- Düsük kademede hava akimi ile sekillendirme yapabilirsiniz.
Página 81
TÜRKÇE Dar Fön Başlığını kolaylıkla cihaza bastırarak takabilirsiniz. çekerek cihazdan ayırabilirsiniz. Tarak baslikli difüzör Bu aksesuar saçiniz tararken ayni zamanda da saçin hacim almasini saglayacaktir. Difüzörü cihaza bastırarak takabilir ve çekerek cihazdan çıkarabilirsiniz. Hacim Tarak baslikli difüzörü kullanarak saç diplerinize hacim veriniz.
Página 82
çekin. Cihazı güvenilir bir yere koyarak soğumasını bekleyiniz. Cihazın elektrik kordonunu cihazın etrafına sarmayınız. Cihaz asma halkasından asılarak saklanabilir. Değiştirme Cihazın elektrik kordonu herhangi bir şekilde zarar görmüşse, yalnız Philips orjinal cihazlar kullanılarak orjinal parçaları ile yetkili Philips servislerinde değiştirilmelidir.
Página 83
TÜRKÇE Cihazın kontrolü veya tamiratı için, her zaman yetkili bir Philips servis merkezine götürün. Yetkili olmayan kişilerce yapılan tamirat, kullanıcı için tehlikeli durumlara sebep olabilir. Garanti & servis Servise, ek bilgilere ihtiyaciniz veya bir probleminiz oldugunda garanti belgelerine bakabilirsiniz.Veya ücretsiz Philips Tüketici Danisma Merkezini...