Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

1000 W
Airstylist cinque 1000
HP4695

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips beauty Airstylist cinque 1000 HP4695/00

  • Página 1 1000 W Airstylist cinque 1000 HP4695...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ENGLISH 4 DEUTSCH 13 FRANÇAIS 22 NEDERLANDS 31 ESPAÑOL 40 ITALIANO 49 PORTUGUÊS 58 NORSK 67 SVENSKA 75 SUOMI 83 DANSK 91 TÜRKÇE 109...
  • Página 4: English

    ENGLISH Introduction This new Philips beauty Airstylist Cinque 1000 has been specially designed to give beautiful styling results in a quick and easy way. In order to get the best results, please read the instructions carefully before use. Important Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
  • Página 5: Before Using The Appliance

    ENGLISH If the mains cord is damaged, this appliance must be discarded. Always make sure that the attachments are completely dry - on the inside as well as on the outside - before you fit them onto the styler. The barrel will become hot during use. Prevent contact with the skin.
  • Página 6: Using The Appliance

    ENGLISH Using the appliance Drying the hair Fit the concentrator onto the air styler (the appliance must be unplugged!).You CLICK will hear a click. The concentrator allows you to dry your hair easily. Switch the appliance on by selecting ~ for a gentle, warm airflow.
  • Página 7 ENGLISH Divide the hair into locks. Take a lock of hair, open the clip by pressing the lever and position the lock between the barrel and the clip. Release the lever. Slide the barrel to the end of the lock.Wind the hair round the tong.
  • Página 8 ENGLISH If you have not used the cool airflow, leave the curls to cool down before finishing by combing, brushing or finger-combing the hair into its final style. Making loose curls in short to medium- length hair Fit the retractable bristle brush onto the styler.You will hear a click.
  • Página 9 ENGLISH turning the bristle retraction knob in the direction of the arrows. If you have not used the cool airflow, leave the curls to cool down before finishing by combing, brushing or finger-combing the hair into its final style. Making waves in long hair Take the ends of a lock of hair and wind them around the retractable bristle brush in the desired direction.
  • Página 10 ENGLISH Polishing and shaping Use the large cushion brush to polish and shape your hair. Root lift Insert the brush pins in your hair until they touch your scalp. Switch the appliance on by selecting speed setting ~ or 6. Start at the front and brush backwards and forwards across the centre parting.
  • Página 11 The appliance can be stored by hanging it from its hanging loop. Replacement Always return the appliance to an authorised Philips service centre for examination or repair. Repairs by unqualified people could cause an extremely hazardous situation for the user.
  • Página 12: Information & Service

    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 13: Deutsch

    DEUTSCH Einführung Der neue Philips beauty Airstylist Cinque 1000 ist speziell entwickelt worden, um auf schnelle und bequeme Weise eine attraktive Frisur zu zaubern. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, damit Sie das beste Resultat erzielen. Wichtig Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung...
  • Página 14 Das Netzkabel dieses Geräts lässt sich nicht ersetzen.Wenn es defekt oder beschädigt ist, kann das Gerät nicht repariert werden, sondern ist es einem Philips Kundendienst zuzuschicken. Achten Sie immer darauf, dass die Aufsätze innen und außen völlig trocken sind, bevor Sie sie auf dem Gerät anbringen.
  • Página 15 DEUTSCH Der Gebrauch des Geräts Das Haar trocknen Bringen Sie die Stylingdüse auf dem Gerät an. Die Stylingdüse rastet mit einem CLICK "Klick" ein. Ziehen Sie zuvor immer den Netzstecker aus der Steckdose! Mit dem Konzentrator können Sie das Haar bequem trocknen.
  • Página 16 DEUTSCH Bringen Sie die Ondulierschere auf dem Gerät an. Die Stylingdüse rastet mit einem "Klick" ein. Teilen Sie Ihr Haar in Strähnen. Fassen Sie eine Strähne, öffnen Sie die Ondulierschere, indem Sie auf den Hebel drücken, und legen Sie die Strähne zwischen den Ondulierstab und die Lockenklammer.
  • Página 17 DEUTSCH Sobald sich das Haar trocken anfühlt, können Sie die Frisur mit einem kalten Luftstrom fixieren. Schalten Sie auf Position 6 (blau), und kalte Luft kühlt das Haar ab. Schalten Sie das Gerät aus, und wickeln Sie das Haar ab, bis sich die Lockenklammer wieder öffnen lässt.
  • Página 18 DEUTSCH Luft oder die Position 6 für stärkere Zufuhr wärmerer Luft wählen. Sobald sich das Haar trocken anfühlt, können Sie die Frisur mit einem kalten Luftstrom fixieren. Schalten Sie auf Position 6 (blau), und kalte Luft kühlt das Haar ab. Schalten Sie das Gerät aus, drücken Sie die Auslösetaste für die Bürstenreihen, und drehen Sie das Gerät in Pfeilrichtung.
  • Página 19 DEUTSCH Zum Schluss können Sie die Frisur mit einem Stoß kühler Luft fixieren. Lassen Sie die Locken abkühlen, bevor Sie sie zur endgültigen Frisur kämmen oder bürsten bzw. mit den Fingern in die richtige Form bringen. Das Haar formen Formen Sie Ihre Frisur mit Hilfe der großen Comfort Haarbürste.
  • Página 20 DEUTSCH Weich fallendes Haar Mit der Stylingbürste geben Sie dem Haar einen weich fallenden Effekt. Heben Sie an den Seiten des Kopfes die Haare an der Wurzel an, und lassen Sie das Haar durch die Bürste gleiten. Auf diese Weise lässt sich widerspenstiges Haar bändigen sowie Glanz und Geschmeidigkeit erzeugen.
  • Página 21: Garantie Und Service

    Das Gerät kann zum Aufbewahren an der Öse aufgehängt werden. Verbrauchsartikel Wenn das Gerät defekt oder beschädigt ist, so lassen Sie es von einer durch Philips autorisierten Werkstatt prüfen oder reparieren. Unsachgemäße Reparaturen sind äußerst gefährlich und können zum Verlust der Garantie führen.
  • Página 22: Français

    FRANÇAIS Introduction Votre nouveau Philips beauty Airstylist Cinque 1000 a été spécialement conçu pour vous permettre de réaliser de merveilleuses coiffures d'une manière rapide et facile. Pour obtenir de meilleurs résultats, lisez attentivement ces instructions avant utilisation. Important Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l'appareil correspond...
  • Página 23 FRANÇAIS Si le cordon d'alimentation est endommagé, l'appareil doit être mis au rebut. Assurez-vous que les accessoires sont complètement secs - aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur - avant de les attacher. La barre métallique devient chaude pendant l'utilisation. Evitez le contact avec la peau. Veillez à...
  • Página 24 FRANÇAIS Mode d'emploi Séchage des cheveux Fixez le concentrateur sur la brosse coiffante (l'appareil doit être débranché!). CLICK Vous entendrez un clic. Le concentrateur vous permet de sécher vos cheveux facilement. Mettez l'appareil en marche en sélectionnant ~ un flux d'air doux et tiède. Commutez sur la vitesse 6 pour un flux d'air plus fort et plus chaud.
  • Página 25 FRANÇAIS Fixez le fer à friser sur l'appareil.Vous entendrez un clic. Divisez les cheveux en mèches. Prenez une mêche, ouvrez le clip en appuyant sur le levier et fixez la mêche entre la barre métallique et le clip. Relâchez le clip. Glissez la barre métallique à...
  • Página 26 FRANÇAIS Arrêtez l'appareil et déroulez-le jusqu'à ce que vous puissiez ouvrir le clip. Si vous n'avez pas utilisé un flux d'air froid, laissez refroidir les boucles avant de mettre la touche finale à votre coiffure, en peignant ou brossant les cheveux, ou en arrangeant quelques mèches avec les doigts.
  • Página 27 FRANÇAIS le bouton sur la position 6 (bleu) pour un flux d'air froid pour refroidir les boucles. Arrêtez l'appareil et retirez la brosse de vos cheveux en appuyant sur le bouton de commande des picots et en tournant dans le sens de la flèche. Si vous n'avez pas utilisé...
  • Página 28 FRANÇAIS Brillance et mise en forme Utilisez la grande brosse pour la mise en forme. Volume à la racine Placez les pointes de la brosse contre le cuir chevelu. Mettez l'appareil en marche en sélectionnant la vitesse ~ ou 6. Commencez par le front, brossez d'avant en arrière le long de la raie centrale.
  • Página 29 Remplacement Pour des contrôles ou des réparations, adressez- vous toujours à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Philips. En effet, une réparation par une personne non qualifiée pourrait présenter un danger pour l'utilisateur.
  • Página 30 FRANÇAIS Informations et service Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site : www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a...
  • Página 31: Nederlands

    NEDERLANDS Introductie Deze nieuwe Philips beauty Airstylist Cinque 1000 is speciaal ontwikkeld om uw haar snel en makkelijk goed in model te brengen. Om een goed resultaat te bereiken, moet u deze instructies goed doorlezen voordat u het apparaat gaat gebruiken.
  • Página 32: Voor Het Gebruik

    NEDERLANDS Controleer de toestand van het netsnoer regelmatig.Wikkel het netsnoer niet om het apparaat. Als het netsnoer beschadigd is, moet u het apparaat afdanken. Zorg er altijd voor dat de opzetborstel zowel aan de binnenkant als aan de buitenkant helemaal droog is voordat u hem op de styler zet.
  • Página 33: Gebruik Van Het Apparaat

    NEDERLANDS Gebruik van het apparaat Haar drogen Plaats de concentrator op de styler, terwijl de stekker nog niet in het stopcontact zit. CLICK Zorg ervoor dat de pijlen op de concentrator op één lijn staan met de pijlen op het apparaat. U hoort een klik als u de concentrator op het apparaat drukt.
  • Página 34 NEDERLANDS gehouden worden.Voor lossere krullen is minder tijd nodig. Plaats de krultang op de styler. Zorg ervoor dat de pijlen op de borstel op één lijn staan met de pijlen op het apparaat. U hoort een klik als u de borstel op het apparaat drukt.
  • Página 35 NEDERLANDS Zodra het haar droog aanvoelt, kunt u een koele luchtstroom op het haar richten om uw kapsel te fixeren en langer in model te houden. Kies stand 6 (blauw) voor koele lucht om de krullen af te koelen. Schakel het apparaat uit en draai de krultang in tegenovergestelde richting uit het haar totdat u de clip kunt openen.
  • Página 36 NEDERLANDS dat uw haar voller wordt en zo veel mogelijk volume krijgt. Schakel het apparaat in door luchtsnelheidsstand ~ of 6 te kiezen. Zodra het haar droog aanvoelt, kunt u een koele luchtstroom op het haar richten om uw kapsel te fixeren en langer in model te houden.
  • Página 37: Volume Bij De Wortels

    NEDERLANDS Schakel het apparaat uit zodra het haar warm aanvoelt en verwijder de borstel voorzichtig uit het haar. U kunt uw kapsel fixeren door een koele luchtstroom op het haar te richten. Als u de koele luchtstroom niet gebruikt heeft, laat de golven dan afkoelen voordat u uw kapsel in model brengt door het te kammen, borstelen of met de vingers te bewerken.
  • Página 38 NEDERLANDS U kunt uw kapsel fixeren door een koele luchtstroom op het haar te richten. Soepelvallend haar Gebruik de modelleerborstel om uw haar een natuurlijk en soepelvallend effect te geven. Til het haar aan de zijkanten van uw hoofd bij de wortels op met de borstel en laat de borstel vervolgens langs het haar glijden tot de uiteinden.
  • Página 39 Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 40: Español

    ESPAÑOL Introducción Este nuevo moldeador Philips beauty Airstylist Cinque 1000 ha sido especialmente diseñado para conseguir unos bonitos resultados en el moldeado de forma fácil y rápida. A fin de obtener los mejores resultados, lean atentamente estas instrucciones antes de usarlo.
  • Página 41: Antes De Usar El Aparato

    ESPAÑOL Comprueben regularmente el estado del cable de red. No enrollen el cable de red alrededor del aparato. Si el cable de red se deteriora, el aparato debe ser desechado. Asegúrense siempre de que los accesorios estén completamente secos (tanto en el interior como en el exterior) antes de fijarlos en el moldeador.
  • Página 42: Cómo Usar El Aparato

    ESPAÑOL Cómo usar el aparato Cómo secar el cabello Fijen la boquilla concentradora al moldeador (¡con el aparato CLICK desenchufado!). Oirán un "click". La boquilla concentradora les permitirá secar fácilmente su cabello. Pongan en marcha el aparato seleccionando la posición ~ para un flujo de aire suave y templado.
  • Página 43 ESPAÑOL Fijen la tenaza rizadora en el moldeador. Oirán un "click". Dividan el cabello en mechones. Cojan un mechón de cabello, abran la pinza presionando la palanca y coloquen el mechón entre el cilindro y la pinza. Suelten la palanca. Deslicen el cilindro hacia las puntas del mechón.
  • Página 44 ESPAÑOL frío para enfriar los rizos, lleven el interruptor del aparato a la posición 6 (azul). Apaguen el aparato y giren la tenaza rizadora en dirección contraria hasta que puedan abrir la pinza. Si no han usado el chorro de aire frío, dejen que los rizos se enfríen antes de darles el acabado final peinando, cepillando o peinando con los dedos su cabello.
  • Página 45 ESPAÑOL cabello para fijar su moldeado y obtener unos resultados más duraderos. Para conseguir aire frío para enfriar los rizos, lleven el interruptor del aparato a la posición 6 (azul). Apaguen el aparato y saquen el cepillo del cabello presionando y girando el botón de retracción de las cerdas en la dirección de las flechas.
  • Página 46 ESPAÑOL cepillando o peinando con los dedos su cabello. Cómo dar brillo y forma Usen el cepillo almohadillado grande para dar brillo y forma a su cabello. Elevación desde la raíz Introduzcan las púas del cepillo en su cabello hasta que toquen el cuero cabelludo.
  • Página 47: Limpieza

    ESPAÑOL Eleven el cabello de los laterales de su cabeza desde la raíz y sigan la longitud del cabello con el moldeador. Esta técnica domará las puntas rebeldes y ayudará a dar más brillo y suavidad al cabello. Finalmente pueden dirigir un chorro de aire frío al cabello.
  • Página 48: Sustitución

    (encontrarán los números de teléfono en el folleto de Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, consulten a su Distribuidor local Philips o contacten con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 49: Italiano

    ITALIANO Introduzione Il nuovo Philips beauty Airstylist Cinque 1000 è stato progettato per realizzare bellissime acconciature in modo semplice e veloce. Per ottenere risultati ottimali, leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso. Importante Prima di collegare l'apparecchio, verificate che il voltaggio indicato corrisponda a quello di rete.
  • Página 50: Prima Di Usare L'apparecchio

    ITALIANO Nel caso il cavo fosse danneggiato, l'intero apparecchio dovrà essere gettato. Controllate sempre che gli accessori siano perfettamente asciutti (sia all'interno che all'esterno!) prima di inserirli sull'apparecchio. Il corpo cilindrico diventerà caldo durante l'uso: evitate il contatto con la pelle. Fate attenzione a non ostruire le griglie di aerazione.
  • Página 51 ITALIANO Come usare l'apparecchio Come asciugare i capelli Inserite il concentratore d'aria sull'air styler. Sentirete un "click". CLICK Il concentratore vi permetterà di asciugare facilmente i capelli. Accendete l'apparecchio selezionando ... per un getto d'aria tiepido e delicato. Selezionate invece ... per ottenere un getto d'aria più...
  • Página 52 ITALIANO Dividete i capelli in ciocche. Prendete una ciocca di capelli, aprite la clip premendo la leva e infilate la ciocca fra il corpo cilindrico e la clip. Lasciate andare la leva. Fate scivolare il corpo cilindrico alla fine della ciocca. Avvolgete la ciocca sull'arricciacapelli, controllando che sia arrotolata nella direzione desiderata.
  • Página 53 ITALIANO Spegnete l'apparecchio e ruotate l'arricciacapelli nella direzione opposta fino a quando si aprirà la clip. Se non avete usato il getto d'aria fredda, lasciate raffreddare i riccioli prima di completare l'acconciatura con l'aiuto di spazzola, pettine o dita o comunque prima di pettinare i capelli.
  • Página 54 ITALIANO l'apparecchio nella posizione 6 (blu), in modo da raffreddare i riccioli ottenuti. Spegnete l'apparecchio e togliete la spazzola dai capelli premendo e ruotando il pulsante di ritrazione setole nella direzione delle frecce. Se non avete usato il getto d'aria fredda, lasciate raffreddare i riccioli prima di completare l'acconciatura con l'aiuto di spazzola, pettine o dita o comunque prima...
  • Página 55 ITALIANO spazzola, pettine o dita o comunque prima di pettinare i capelli. Come dare volume e lucentezza ai capelli. Usate la spazzola morbida per dare volume e lucentezza ai capelli. Come gonfiare le radici Infilate i dentini della spazzola fra i capelli, fino a quando toccheranno il cuoio capelluto.
  • Página 56: Come Riporre L'apparecchio

    ITALIANO Sollevate i capelli alle radici e procedete per tutta la lunghezza dei capelli, partendo dai lati della testa. In questo modo le punte risulteranno più compatte e lucide. Potete anche usare un getto d'aria fredda per fissare l'acconciatura. Pulizia Togliete la spina dalla presa.
  • Página 57: Garanzia E Assistenza

    Se necessitate di assistenza o di ulteriori informazioni, vi preghiamo di visitare il nostro sito web: www.philips.com oppure di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono, vedere l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro...
  • Página 58: Português

    PORTUGUÊS Introdução Este novo modelador Philips beauty Airstylist Cinque 1000 foi especialmente concebido para proporcionar bonitos penteados de forma rápida e simples. Para obter sempre os melhores resultados, por favor leia atentamente as instruções que se seguem. Importante Antes de ligar, verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à...
  • Página 59: Antes Da Primeira Utilização

    PORTUGUÊS Se o cabo de alimentação estiver estragado, deverá desfazer-se do aparelho. Certifique-se sempre que os acessórios estão completamente secos (por fora e por dentro!) antes de os acoplar ao modelador. Durante a utilização, a barra fica quente. Evite o seu contacto com a pele. Nunca obstrua as grelhas de entrada do ar.
  • Página 60 PORTUGUÊS Utilização Secar o cabelo Encaixe o concentrador no aparelho (o modelador deve estar desligado da CLICK corrente!). Ouve-se um clique. O concentrador permite secar o cabelo com toda a facilidade. Ligue o modelador, seleccionando ~ para um fluxo de ar suave e quente. Ligue na posição 6 para um fluxo de ar mais forte e mais quente.
  • Página 61 PORTUGUÊS Divida o cabelo em madeixas. Segure numa madeixa de cabelo, abra a mola premindo e coloque a madeixa de cabelo entre a barra e a mola. Liberte a alavanca. Deslize a barra para a extremidade da madeixa. Enrole o cabelo na pinça.Verifique se o cabelo fica enrolado na direcção que pretende dar ao caracol.
  • Página 62 PORTUGUÊS Se não tiver aplicado o fluxo de ar frio, deixe os caracóis arrefecerem antes de dar o retoque final, penteando, escovando ou passando os dedos pelo cabelo. Caracóis soltos em cabelos curtos ou médios Encaixe a escova de cerdas retrácteis no modelador.
  • Página 63 PORTUGUÊS Se não tiver aplicado o fluxo de ar frio, deixe os caracóis arrefecerem primeiro antes de dar o toque final passando o pente, a escova ou os dedos no cabelo. Ondular cabelos compridos Segure as pontas do cabelo e enrole-as na escova de cerdas retrácteis na direcção pretendida.
  • Página 64 PORTUGUÊS Levantamento da raíz Introduza os dentes da escova no cabelo até tocar o couro cabeludo. Ligue o modelador, seleccionando a velocidade ~ ou 6. Comece pela frente, escovando da frente para trás e de trás para frente. Se quiser, aplique um jacto de ar frio para fixar.
  • Página 65 O aparelho pode ser pendurado pelo aro de suspensão. Substituição Sempre que o aparelho necessitar de ser examinado ou reparado, deverá levá-lo a um Concessionário Philips. As reparações efectuadas por pessoas não qualificadas poderão provocar danos irreparáveis e situações complicadas para o utilizador.
  • Página 66 Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um desses Centros no seu País, dirija-...
  • Página 67: Norsk

    NORSK Introduksjon Deres nye Philips beauty Airstylist Cinque 1000 er spesielt konstruert for å gjøre håret vakkert. Den former håret raskt, og er lett og bruke. For å oppnå best resultat, bør De lese bruksanvisningen nøye før bruk. Viktig Kontroller før bruk at spenningen vist på...
  • Página 68: Slik Bruker De Apparatet

    NORSK Hvis strømledningen er skadet, må apparatet kastes. Pass på at tilbehøret alltid er fullstendig tørt (innvendig som utvendig!) før det kobles til styleren. Sylinderen vil komme til å bli varm under bruk. Unngå kontakt med huden. Luftinntaket må aldri tildekkes. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.
  • Página 69 NORSK Slå på apparatet ved å velge ~ for å få en mild, varm luftstrøm. Bytt til hastighetsinnstilling 6 hvis De ønsker en sterkere og varmere luftstrøm. Slå av apparatet når De er ferdig med å tørke håret Deres. Fjerne føntuten ved å presse inn utløserknappen og trekke føntuten i pilens retning.
  • Página 70 NORSK - Ikke ta for mye hår av gangen. - Jo tynnere hårlokken er, desto tettere vil krøllen bli. - Ikke tvinn en hårlokk rundt sylinderen mer enn to ganger. - Sørg for at hårlokken er i kontakt med sylinderen. Slå...
  • Página 71 NORSK Ta en hårlokk og tvinn den rundt børsten. Sørg for at hårtuppene blir tvunnet i ønsket retning. Hvis De tvinner håret i riktig vinkel i forhold til hodebunnen, får håret best mulig løft og volum. Slå på apparatet ved å velge hastighetsinnstilling ~ eller 6.
  • Página 72 NORSK Så snart håret kjennes varmt, slår De av apparatet og tar børsten forsiktig ut av håret. De kan eventuelt rette en kald luftstrøm mot håret. Dersom De ikke har benyttet kaldluften - la krøllene kjøles ned før De avslutter med kjemming, børsting eller finger-forming av håret til den endelige frisyren.
  • Página 73 NORSK Mykt, bølgete hår Bruk formingsbørsten til å lage naturlige, bølgende effekter. Løft håret ved røttene på siden av hodet, og følg hårlengdene med børsten. Ved hjelp av denne teknikken formes gjenstridige hårtupper i frisyre, og håret blir skinnende og mykt.
  • Página 74 NORSK Apparatet kan oppbevares ved å la det henge i opphengsringen. Utskifting Lever alltid inn apparatet til et autorisert Philips service senter for kontroll eller reparasjon. Om ukvalifiserte personer foretar reparasjoner på apparatet, kan det oppstå svært farligere situasjoner for brukeren.
  • Página 75: Svenska

    SVENSKA Introduktion Den nya Philips beauty Airstylist Cinque 1000 har utformats speciellt för att ge vackra frisyrer på ett snabb och lätt sätt. För bästa möjliga resultat ska du läsa bruksanvisningen noga innan du använder apparaten. Viktigt Innan du ansluter apparaten, kontrollera att den spänning som anges på...
  • Página 76: Användning Av Apparaten

    SVENSKA Försäkra dig alltid om att tillbehören är helt torra (både på insidan och utsidan!) innan de sätts fast på stylern. Värmestaven blir varm under användningen. Undvik kontakt med huden. Håll alltid luftintagsgallret öppet. Håll apparaten utom räckhåll för barn. Drag alltid ut stickproppen efter användningen.
  • Página 77 SVENSKA Starta apparaten genom att välja ~ för behaglig, varm luftström.Välj läge 6 för en kraftigare och varmare luftström. När du har slutat torka håret, stäng av apparaten.Avlägsna sedan munstycket genom att trycka på frigöringsknappen och dra munstycket i pilens riktning. Följ den här proceduren för alla tillbehör.
  • Página 78 SVENSKA tången. Se till att änden på hårlocken lindas i önskad riktning. - Linda inte för mycket hår runt värmestaven på en gång. - Ju tunnare hårlocken är, desto fastare blir den. - Linda inte en hårlock runt värmestaven mera än två...
  • Página 79 SVENSKA Lösa lockar i kort till medellångt hår Sätt borsten på stylern. Du hör ett klick. Dela håret i hårlockar. Ta en hårlock och linda den runt borsten. Se till att änden på hårlocken lindas i önskad riktning. Om du lindar håret vinkelrätt från hårbotten, får håret optimal lyft och volym.
  • Página 80 SVENSKA Vågor i långt hår Ta ändarna av håret och linda dem runt den uttagbara borstförsedda hårborsten i önskad riktning. Starta apparaten genom att välja läge ~ eller 6. Så snart som håret är varmt att beröra, stäng av apparaten och avlägsna försiktigt borsten ur håret.
  • Página 81 SVENSKA Starta apparaten genom att välja läge ~ eller 6. Börja framtill. Borsta bakåt och framåt över mittlinjen. Du kan avsluta med att rikta en kall luftström mot håret. Mjukt och tunnt hår Använd den borstförsedda formborsten för en frittfallande effekt. Lyft håret vid rötterna på...
  • Página 82: Information & Service

    Information & service Om du behöver service eller information, eller om du har problem, ska du söka upp Philips webbsida på adress www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer hittar du i världsgarantibroschyren).
  • Página 83: Suomi

    SUOMI Johdanto Uusi Philips beauty Airstylist Cinque 1000 muotoilee hiukset kauniiksi kampaukseksi nopeasti ja helposti. Ennen aloittamista kannattaa lukea käyttöohje huolellisesti. Tärkeää Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan, tarkasta että laitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä. Älä kasta laitetta! Älä käytä laitetta vettä...
  • Página 84 SUOMI Varmista aina ennen kuin kiinnität lisäosia kihartimeen, että ne ovat täysin kuivat (sekä sisältä että ulkoa!). Kiharrinosa kuumenee käytössä.Varo ettei metalli kosketa ihoa.Varo laitteesta purkautuvaa kuumaa höyryä. Ilmanottoritilää ei saa peittää. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. - Älä anna lasten käyttää laitetta ilman valvontaa.
  • Página 85: Laitteen Käyttö

    SUOMI Laitteen käyttö Hiusten kuivatus Asenna keskityssuutin hiustenkuivaimeen (laitteen tulee olla irti sähköverkosta). CLICK Kuulet napsahduksen. Keskityssuutin helpottaa hiusten kuivatusta. Käynnistä laite valitsemalla asento ~, kun haluat hellävaraisen, lämpimän puhalluksen. Vaihda asennolle 6, kun haluat voimakkaan ja lämpimämmän puhalluksen. Kun lopetat hiusten kuivattamisen, katkaise laitteesta virta.
  • Página 86 SUOMI Tartu hiustupsuun, avaa pihti vivusta painamalla ja aseta hiustupsu pihdin väliin. Vapauta vipu.Vedä kiharrin hiustupsun latvaan. Kierrä hiukset kihartimen ympärille.Varmista että kierrät kiharan oikeaan suuntaan. - Älä ota kerralla liian paljon hiuksia. - Mitä vähemmän hiuksia, sitä napakampi kiharasta tulee. - Älä...
  • Página 87 SUOMI Lyhyiden ja keskipitkien hiusten kihartaminen Kiinnitä sisäänvedettävillä piikeillä varustettu harja kihartimeen. Kuulet napsahduksen. Jaa hiukset pieniin osiin. Tartu hiustupsuun ja kierrä se harjan ympärille.Varmista että kierrät kiharan oikeaan suuntaan. Jos kierrät hiukset suorassa kulmassa hiuspohjaan nähden, hiuksiin tulee enemmän ilmavuutta.
  • Página 88 SUOMI Pitkien hiusten taivutus Tartu hiustupsun latvaan ja kierrä haluamaasi suuntaan sisäänvedettävillä piikeillä varustetun harjan ympäri. Käynnistä laite valitsemalla asento ~ tai 6. Kun hiukset tuntuvat lämpimiltä, katkaise laitteen toiminta ja vedä harja varovasti pois hiuksista. Voit lopuksi jäähdyttää hiukset viileällä puhalluksella.
  • Página 89 SUOMI Aloita edestä ja harjaa taaksepäin tai eteenpäin keskijakauksen yli. Voit lopuksi jäähdyttää hiukset viileällä puhalluksella. Pehmeästi laskeutuva kampaus Käytä muotoiluharjaa. Nosta hiukset juuresta ylös pään kummaltakin sivulta ja vedä kiharrinta alas hiusten koko pituudelta. Itsepäiset hiuslatvat asettuvat ja hiuksista tulee kiiltävät ja pehmeät.
  • Página 90 Neuvonta & huolto Jos haluat lisätietoja tai jos laitteen kanssa tulee ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan yhteyden Hollantiin Philips Domestic Appliances...
  • Página 91: Dansk

    DANSK Introduktion Den ny Philips beauty Airstylist Cinque 1000 er specielt udviklet til - hurtigt og nemt - at skabe flotte og smarte frisurer. For at opnå de bedste resultater, anbefales det at læse brugsvejledningen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug.
  • Página 92: Sådan Bruges Apparatet

    DANSK Hvis netledningen beskadiges, skal apparatet kasseres. Sørg altid for, at tilbehørsdelene er helt tørre (både ind- og udvendigt), inden de sættes på styleren. Metalcylinderen bliver varm under brug. Undgå kontakt med huden. Blokér aldrig for luftindtagsgitteret. Sørg for, at børn ikke kan få fat i apparatet. Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug.
  • Página 93 DANSK Tænd for apparatet ved at vælge ~ for en svag, varm luftstrøm. Skift til hastighedsindstilling 6 for en kraftigere og varmere luftstrøm. Når håret er tørt, slukkes apparatet. Tag fønnæbbet af ved at trykke på udløserknappen og trække det af i pilens retning.
  • Página 94 DANSK op mellem cylinderen og klemmen og sørg for at få hårspidserne med i den ønskede retning. - Rul ikke for meget hår op ad gangen. - Jo tyndere hårlokken er, desto fastere bliver krøllen. - Rul ikke hårlokken mere end to gange op omkring metalcylinderen.
  • Página 95 DANSK Del håret op i hårlokker. Tag en hårlok og rul den op omkring børsten. Sørg for at få spidserne med i den ønskede retning. For optimalt løft og fylde, skal håret rulles vinkelret mod hovedbunden. Tænd for apparatet ved at vælge hastighedsindstilling ~ eller 6.
  • Página 96 DANSK Så snart håret føles varmt, slukkes styleren, og børsten tages forsigtigt ud af håret. Afslut eventuelt med kold luft. Har man ikke brugt kold luft, skal krøllerne køle af, før man afslutter med at rede, børste og sætte frisuren. Polering og formning Brug den store pudebørste til at glatte/polere og forme håret.
  • Página 97 DANSK Løft håret i siderne - helt inde fra roden - og træk styleren gennem hele hårets længde. Ved hjælp af denne teknik, tæmmes "flyvsk" hår samtidig med, at håret bliver blødt og skinnende. Afslut eventuelt med kold luft. Rengøring Tag stikket ud af stikkontakten.
  • Página 98 DANSK Udskiftning Hvis apparatet skal efterses eller repareres, skal De henvende Dem til Philips eller autoriseret Philips værksted. En ufaglig og dårlig reparation kan udsætte brugeren for stor fare under brug af apparatet. Information & Service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises venligst til Philips hjemmeside på...
  • Página 99 Philips beauty Airstylist Cinque 1000 (RCD) 30mA...
  • Página 100 Airstylist, irstylist...
  • Página 101 CLICK...
  • Página 107 Philips...
  • Página 108 Philips www.philips.com Philips Philips Philips.
  • Página 109: Türkçe

    TÜRKÇE Giriş Yeni Philips beauty Airstylist Cinque 1000 saç şekillendirici saçlarınıza kolay ve çabuk bir yöntemle şekil verebilmeniz için geliştirilmiştir. Cihazı kullanırken en iyi sonuçları elde etmek için lütfen kullanma talimatlarını okuyunuz. Önemli Cihazınızı fişe takmadan önce voltajın ülkenizdeki voltajla uygunluğunu kontrol ediniz.
  • Página 110: Cihazı Kullanmadan Önce

    TÜRKÇE Cihazın aparatlarını cihaza takmadan önce mutlaka tamamen kuru olmalarından emin olunuz. Cihaz kullanım sırasında ısınacağı için dikkatli olunuz. Hava giriş deliklerini açık tutunuz. Cihazı çocuklardan uzak tutunuz. Daima cihazı kullandıktan sonra fişini prizden çekiniz. Cihazı saklamadan önce soğumasını bekleyiniz. Cihazı...
  • Página 111 TÜRKÇE Hız ayarını ~'e getirip ılık ve yavaş hava akımı vererek cihazı çalıştırınız. Hız ayarını 6 getirip daha sıcak ve kuvvetli hava akımı elde ederek cihazı çalıştırabilirsiniz. Saçınızı kurutmayı bitirdiğinizde cihazı kapatınız. Çıkarma düğmesine basarak ok yönünde dar fön başlığını çekerek yerinden çıkartınız.
  • Página 112 TÜRKÇE maşanın etrafına dolayınız. Saçınızın uç kısmınında istenilen yönde sarılmış olmasına dikkat ediniz. - Fırça üzerine aynı zamanda çok miktarda saç sarmayınız. - Saç tutamları ne kadar seyrek olursa, saç daha çok kıvırcık olacaktır. - Saçınızı kıvırma maşası üzerine 2 kereden daha fazla sarmayınız.
  • Página 113 TÜRKÇE Kısa ve orta uzunluktaki saçta iri bukleler yaratmak için Dişleri içeri çekilebilir fırçayı saç şekillendiriciye takınız. Klik sesi duyacaksınız. Saçınızı tutamlara ayırınız. Bir tutam saç alarak fırçaya sarınız. Saç uçlarının fırçaya istenilen yönde sarıldığından emin olunuz. Saçınızı saç köküne doğru sardığınızda fırçanın başınızla doğru açı...
  • Página 114 TÜRKÇE Soğuk hava ayarını çalıştırmadıysanız, bukleleri tarak, fırça veya parmaklarınızın yardımıyla ile şekillendirerek son halini vermeden önce saçınızı soğuması için bekleyiniz. Uzun saça dalga vermek Saç uçlarınızı, hangi yönde dalga vermek istiyorsanız o yönde dişleri içeri çekilebilir fırçaya sarınız. Hız ayarını - veya 6 'e getirerek cihazı çalıştırınız.
  • Página 115 TÜRKÇE Saç diplerini havalandırma Fırçayı, iğneleri başınıza değecek şekilde saçınıza yerleştiriniz. Hız ayarını - veya 6 'e getirerek cihazı çalıştırınız. Saçınızı ileri geri hereketlerle tarayınız. En sonunda saçınıza soğuk hava akımıda verebilirsiniz. Hafif hacim vermek için Şekillendirme fırçasını kullanarak saça doğal hareketler verebilirsiniz.
  • Página 116 Cihazı güvenilir bir yere koyarak soğumasını bekleyiniz. Cihazı asma halkasından asarak saklayabilirsiniz. Değiştirme Tamir için daima yetkili Philips servislerine başvurunuz.Yetkili olmayan kişiler tarafından yapılan tamirler daha sonra kullanıcı için tehlikeli olabilecek durumlara neden olabilir. Bilgi ve Servis Eğer bir probleminiz olursa, servise veya bilgiye ihtiyacınız olursa Philips internet sayfasına...
  • Página 120 4222 002 24021...

Tabla de contenido