Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MTSB250-6
FR
SCIE A RUBAN
NL
LINTZAAGMACHINE
GB
BANDSAW
ESP SIERRA DE CINTA
2010
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para METAWOOD MTSB250-6

  • Página 1 MTSB250-6 SCIE A RUBAN LINTZAAGMACHINE BANDSAW ESP SIERRA DE CINTA 2010...
  • Página 6 FR SCIE A RUBAN MISE EN GARDE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce Vérifiez si le voltage mentionné sur manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. la plaque signalétique de la machine correspond bien à la CONSIGNES DE SÉCURITÉ tension de secteur présente sur Lors d’emploi de la machine, observez toujours lieu.
  • Página 7 L’ajustement des guides longitudinaux s’effectue simultanément. Montage de la tablette (fig. A & C) T enez le rapporteur (14) contre la machine comme E n desserrant la vis (23) et en serrant la vis (26), le   illustré et tournez le levier de blocage (11) dans guide - à...
  • Página 8 S errez la vis de réglage. Mise en marche et arrêt (fig. A)  A l’aide d’un tournevis, ajustez l’indicateur (36) sur La machine est muni d’un dispositif de sécurité de  la valeur correspondante indiquée sur l’échelle (37). tension qui empêche la mise en marche accidentelle de la machine lors de la mise sous tension secteur.
  • Página 9 NL LINTZAAGMACHINE WAARSCHUWING BESCHRIJVING (fig. A) Lees voor uw eigen veiligheid deze Uw lintzaagmachine is ontworpen voor het zagen gebruiksaanwijzing goed door van rechte, alvorens de machine te gebruiken. ronde, verstek- en afschuinzaagsneden in hout, kunststof en leer. 1 Aan/uit-schakelaar VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Volg bij gebruik van de machine altijd de 2 Bevestigingsgat...
  • Página 10 S chuif het zaagblad (5) door de gleuf (17) en Verwissen van een zaagblad (fig. A, H & I)  plaats het tafelblad (4) op de gradenboog. D raai de schroeven (3) los en open het deksel (7).  B evestig het tafelblad met behulp van de Z et het bovenste zaagbladwiel (21) in de laagste ...
  • Página 11 Instellen van de verstekgeleider voor verstekzagen (fig. K) TECHNISCHE GEGEVENS De verstekhoek is traploos instelbaar tussen 0° en 90°. Aan de Netspanning V hand van de schaal kunt u waarden tussen 30° en Netfrequentie Hz 90° instellen. Vermogen W D raai de stelschroef (35) los en stel de gewenste Toerental (onbelast) min-1 12.1m/sec ...
  • Página 12 GB BANDSAW 6 Saw blade protection WARNING Read this manual carefully before using the 7 Saw blade wheel cover machine, for your own safety. 8 Adjusting screw for saw blade tension 9 Height adjuster for upper saw blade wheel 10 Height adjuster for saw blade protection SAFETY INSTRUCTIONS When using the machine, always observe the 11 Bevel clamping handle...
  • Página 13 Before changing a saw blade, always unplug the machine. Adjusting the saw blade (fig. A & E) The saw blade has been adjusted correctly when it Only use sharp and undamaged blades. Bent saw is centered on blades should be replaced immediately. the saw blade wheels and does not show wobble.
  • Página 14 Instructions for use S et the saw blade protection to leave just enough  space for the workpiece to be fed along the saw blade. S witch the machine on before the saw blade  touches the workpiece. H old the workpiece with both hands and slowly ...
  • Página 15: Sierra De Cinta

    SIERRA DE CINTA ADVERTENCIA SEGURIDAD ELÉCTRICA Atendiendo a su propia seguridad, lea atentamente Verificar que el voltaje este manual indicado en la placa del de uso antes de usar la máquina. fabricante de la máquina se corresponde con la NORMAS DE SEGURIDAD tensión del lugar donde se Al usar la máquina, observe siempre las normas de utilice.
  • Página 16 Girando el tornillo (23) hacia afuera y el tornillo Montaje de la mesa de aserrado (fig. A & C) Sujete el transportador (14) contra la máquina (26) hacia adentro, el rodillo guía situado a la como se indica y pliegue el mango de mordaza (11) izquierda de la ilustración se aproxima a la hoja de hacia la abertura.
  • Página 17 Utilice un destornillador para poner el indicador Encienda y apague (fig. A) (36) en el valor correspondiente de la escala (37). Esta máquina está equipada con un mecanismo de desconexión por falta de corriente que evita el encendido involuntario cuando está enchufada a la La escuadra de guía red.
  • Página 18 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V 32 / 71 / 29 . 70 . 88 32 / 71 / 29 . 70 . 99 Service Parts separated 32 / 71 / 29 .