Resumen de contenidos para Fujitsu Ten Eclipse CD7200 mkII
Página 1
Owner's Manual / Manuel de I'utilisateur / Manual del propietario CD/USB Multi-Source Tuner with Bluetooth wireless technology We appreciate your purchase of this receiver. Please read through this manual for correct operation. We suggest that after reading it you keep this manual in a safe place for future reference.
Medidas de seguridad para el uso del CD7200 mkII Medidas de seguridad para el uso del CD7200 mkII Medidas de seguridad para el uso del CD7200 mkII A continuación se detallan los símbolos de advertencia y precaución que se utilizan en el manual y en el CD7200 mkII.
Página 3
Medidas de seguridad para el uso del CD7200 mkII ADVERTENCIA ● Antes de la instalación, extraiga el terminal de batería negativo (-) para evitar descargas, formación de arcos eléctricos, incendios y daños en el cableado del vehículo y la unidad principal que está...
Página 4
Medidas de seguridad para el uso del CD7200 mkII ADVERTENCIA ● Sustituya siempre los fusibles con otros de idéntica capacidad y características. No utilice nunca un fusible de mayor capacidad que el original. La utilización de un tipo de fusible con las especificaciones incorrectas puede causar un incendio o daños graves.
Página 5
Medidas de seguridad para el uso del CD7200 mkII PRECAUCIÓN ● Si modifica el lugar de instalación de la unidad principal, consulte a su distribuidor al respecto para mayor seguridad. Es necesario disponer de experiencia para desinstalar y instalar la unidad. ●...
Página 6
Medidas de seguridad para el uso del CD7200 mkII...
Tabla de contenido Medidas de seguridad para el uso del CD7200 mkII....2 Precauciones de funcionamiento..........14 Nombres de los controles y las piezas........16 Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA ......22 Funcionamiento del reproductor de archivos de música USB..34 Función de audio de Bluetooth ..........
Página 8
Tabla de contenido Tabla de contenido Medidas de seguridad para el uso del CD7200 mkII......2 Precauciones de funcionamiento............14 Notas sobre la operación....................14 Nombres de los controles y las piezas ..........16 Encendido y apagado....................18 Cambio de los modos de audio ..................18 Ajuste del volumen .......................
Página 9
Tabla de contenido AVANCE/RETROCESO RÁPIDO ................29 EXPLORAR/REPETIR/ORDEN ALEATORIO .............. 30 EXPLORAR/REPETIR/ORDEN ALEATORIO DE CARPETAS ........31 VISUALIZACIÓN DEL TÍTULO ..................31 Expulsión del disco....................... 32 Funcionamiento del reproductor de archivos de música USB..34 Acerca de los estándares reproducibles a partir del dispositivo de almacenamiento USB ..........................
Página 10
Tabla de contenido Utilización del control remoto............. 48 Precauciones de uso del control remoto ..............48 Limpieza del control remoto ..................48 Sustitución de la pila..................... 49 Función de manos libres de Bluetooth..........50 Función de manos libres de Bluetooth ................. 50 Especificaciones de Bluetooth..................
Página 11
Tabla de contenido Cómo leer el número de serie electrónico..............67 Cómo utilizar el control de audio ............68 Cambio a los modos de control de audio ..............68 Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido ........70 Acerca del modo de ajuste de sonido ................70 Acerca del ecualizador paramétrico...............
Página 12
Tabla de contenido Ajuste de la sensibilidad del analizador de espectros (S/A Sensitivity)......91 Configuración de la función de control del sistema audio desde el volante (sólo en EE.UU.)......................92 Visualización de los datos de los mandos de control del sistema audio al volante (función válida exclusivamente para los EE.UU.) ..........
Página 13
Tabla de contenido Almacenamiento manual de los canales en la memoria ..........105 Exploración de canales predefinidos................106 Cambio de la visualización con la radio por satélite SIRIUS........106 Visualización del ID de SIRIUS .................. 106 Cómo utilizar la unidad principal con un adaptador de interfaz para iPod opcional..................
Precauciones de funcionamiento Precauciones de funcionamiento Precauciones de funcionamiento <El CD7200 mkII funcionará sin problemas durante mucho tiempo si lo utiliza correctamente y con cuidado.> Notas sobre la operación • Por su seguridad, utilice sólo niveles de volumen que le permitan escuchar sonidos externos. •...
Nombres de los controles y las piezas Nombres de los controles y las piezas Nombres de los controles y las piezas Vista frontal Nº Botón Nombre/Función Nº Botón Nombre/Función Botón Botón [Release] [ e (OPEN/EJECT)] Libera el extremo Abre/cierra el panel derecho del panel frontal frontal y expulsa los CD.
Página 17
Nombres de los controles y las piezas Nº Nombre/Función Ranura para discos Introduce los discos compactos. PRECAUCIÓN No coloque nunca un objeto ni apoye las manos u objetos similares en el panel frontal.
Nombres de los controles y las piezas Encendido y apagado Cambio de los modos de audio Al encender la unidad, se restaura el estado en Pulse el botón [SOURCE] durante que se encontraba la unidad cuando se apagó, menos de un segundo. por ejemplo, en reproducción de CD y radio.
Nombres de los controles y las piezas Cambio a los modos rotatorios Acceso directo El botón [VOL] puede cambiarse a otras Puede crear un acceso directo para funciones funciones. Cuando el modo de selección rápida utilizadas frecuentemente para poder activarlas con dial está...
Nombres de los controles y las piezas Uso del acceso directo Patrón Visualización Muestra una Presione el botón [ /MENU] Imágenes en movimiento pantalla con apagadas información como durante más de un segundo. el tiempo Se activará el modo de selección de transcurrido del menú.
Nombres de los controles y las piezas Desmontaje del panel frontal Utilizacion del panel desmontable Cómo colocar el panel desmontable El panel frontal de la unidad principal se Introduzca el extremo izquierdo del puede extraer. panel frontal en la unidad principal. Si se extrae este panel al salir del coche Encaje presilla...
Funcionamiento Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA Acerca de los discos compactos Funcionamiento • La señal grabada en un disco compacto es leída por un rayo láser de forma que no se toca la super- ficie del disco. Un arañazo en la superficie grabada o un disco doblado puede deteriorar la cali- dad del sonido o causar una reproducción intermitente.
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA Acerca de los accesorios de los CD • No utilice accesorios (estabilizadores, sellos protectores, limpiadores para lentes láser, etc.) que se venden para "mejorar el sonido" o "proteger los CD". Los cambios que causan estos accesorios en el grosor del CD o en las dimensiones externas pueden causar problemas en el reproductor.
Funcionamiento Acerca de la limpieza de un CD • Use un limpiador para discos compactos, limpiando con delicadezadesde el centro hasta el borde. • No utilice bencina, diluyentes, pulverizador para discos LP u otro tipo de limpiadores en los CD. Estos productos pueden dañar el acabado XXXX de los CD.
Funcionamiento Formato de los discos El formato de los discos que se debe utilizar es ISO9660 de nivel 1 o 2. Los elementos de control para este estándar son los siguientes: • Niveles máximos de directorio: 8 niveles • Máximo de caracteres para nombres de archivos/carpetas: 32 (incluidos "."...
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA Multisesiones Se admiten las multisesiones y es posible reproducir discos CD-R y CD-RW con archivos MP3/ WMA agregados. Sin embargo, si los archivos se escribieron en un disco que usa "Track at once", cierre la sesión o realice el proceso de finalización. Normalice el formato de manera que no cambie con cada sesión.
Funcionamiento Escucha de un CD PISTA (ARCHIVO) SIGUIENTE/ ANTERIOR Pulse el botón [ e (OPEN/EJECT)]. CD, MP3/WMA Se abrirá el panel frontal. Presione brevemente el botón Si ya hay un disco cargado, se [SELECT] (derecha/izquierda). expulsará. (derecha): Introduzca un CD en la ranura con la etiqueta hacia arriba.
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA Regreso al directorio raíz del CD MP3/WMA (modo rotatorio) (archivos MP3/WMA) Pulse el botón [MODE] durante menos de un segundo para En el directorio raíz, el sistema volverá al primer visualizar la lista de archivos. archivo que se pueda reproducir si un archivo no puede reproducirse.
Funcionamiento EXPLORAR/REPETIR/ORDEN ALEATORIO La unidad principal reproducirá en forma aleatoria todos los archivos ubicados en el mismo nivel de la carpeta que se está reprodu- Presione el botón [4 SCAN], el ciendo. Presione el botón nueva- botón [5 RPT] o el botón [6 RAND]. mente para cancelar...
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA EXPLORAR/REPETIR/ORDEN MP3/WMA ALEATORIO DE CARPETAS Presione el botón [SCREEN/TEXT] durante más de un segundo. MP3/WMA Presione el botón [4 SCAN], el Cada vez que se presiona el botón botón [5 RPT] o el botón [6 RAND] se mostrará...
Funcionamiento Expulsión del disco Pulse el botón [ e (OPEN/EJECT)]. Se abre el panel frontal y se expulsa el disco. ATENCIÓN Si no se expulsa un disco cargado, pulse elbotón [e (OPEN/EJECT)] durante más decinco segundos, con el panel frontal abierto,para expulsar el disco.
Funcionamiento Funcionamiento del reproductor de archivos de música USB Acerca de los estándares reproducibles a partir del dispositivo Funcionamiento de almacenamiento USB • Sistema de archivos compatible: FAT 12/16/32 • Formato de audio reproducible: MP3/WMA • Corriente máxima: 500 mA •...
Funcionamiento del reproductor de archivos de música USB Estándares de archivos WMA reproducibles • Estándares admitidos: WMA versión 7 WMA versión 8 WMA versión 9 • Frecuencias de muestreo admitidas: 8, 11.025, 12, 22.05, 32, 44.1 (kHz) • Velocidad de bits admitida: 8, 16, 24, 32, 40, 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192 (kbps) * Compatibilidad con VBR (40~95 kbps) * No reproduce DRM.
Funcionamiento Funcionamiento del reproductor de archivos de música USB Cuando se conecta una memoria USB o un reproductor de sonido digital con un terminal USB a un conector USB, se pueden escuchar los archivos de música de la memoria USB.
Funcionamiento del reproductor de archivos de música USB digital con un terminal USB PRECAUCIÓN utilizando un conector USB • No desconecte la memoria USB o gire la llave de contacto hasta la posición de Conecte la memoria USB al apagado mientras accede a la memoria conector USB.
Funcionamiento Función de audio de Bluetooth Función de audio de Bluetooth Funcionamiento ATENCIÓN El uso de la tecnología de comunicación • Utilizar el dispositivo portátil con otros inalámbrica Bluetooth permite dispositivos inalámbricos puede causar un reproductor de sonido portátil compatible con efecto negativo en las capacidades de Bluetooth (en adelante llamado "dispositivo comunicación de ambos.
Función de audio de Bluetooth ¿Qué es Bluetooth? Presione el botón [SELECT] (arriba). Bluetooth es una forma de tecnología de El dispositivo portátil compatible con comunicación inalámbrica de corto alcance que Bluetooth conectado comienza se utiliza para conectar teléfonos celulares y reproducir música.
Funcionamiento Cómo seleccionar la música que • Ajuste de conexión: conectividad de la unidad principal y el se desea escuchar dispositivo portátil. • Ajuste de desconexión: Presione el botón [SELECT] desconecta la unidad principal y el dispositivo (derecha/izquierda). portátil. • Visualización de INFO del dispositivo: Derecha: muestra información del dispositivo para la avanza hasta la siguiente pista.
Función de audio de Bluetooth Presione el botón [SELECT] Introduzca el código utilizando el (arriba/abajo) para seleccionar ON dispositivo portátil. u OFF. El valor de ajuste predeterminado del código es 1234. activa BT-Audio ATENCIÓN OFF: desactiva BT-Audio • Para obtener más información sobre cómo hacer funcionar el dispositivo portátil, lea el Presione el botón [RTN/BAND].
Funcionamiento Desconexión de la unidad principal Visualización de información del y el dispositivo portátil dispositivo para la unidad principal Se puede visualizar el nombre del dispositivo Presione el botón [SELECT] (unidad principal), el código y la BD ADD (arriba/abajo) mientras está en el (dirección del dispositivo) en la pantalla.
Funcionamiento Cómo utilizar el sintonizador de radio Funcionamiento Pulse el botón [SELECT] (derecha/ ATENCIÓN izquierda) para sintonizar una • Si se han almacenado estaciones en la emisora. memoria, al presionar un botón del [1] al [6] Derecha: podrá seleccionar directamente una de sintoniza frecuencias superiores.
Cómo utilizar el sintonizador de radio Almacenamiento automático de Almacenamiento manual de las emisoras dentro de la memoria. emisoras en la memoria (Modo preestablecido Almacene emisora botón automático: ASM) preestablecido. Presione el botón [SELECT] Presione el botón [SELECT] (izquierda/derecha) para sintonizar (arriba) durante más de dos la estación que desea almacenar segundos hasta que escuche un...
Funcionamiento Exploración de emisoras Cambio de la sensibilidad de predefinidas recepción para la búsqueda automática Esta función permite la recepción de todas las emisoras de los botones predefinidos durante La unidad principal le permite seleccionar la cinco segundos cada una. sensibilidad de recepción que se usará...
Cómo utilizar el sintonizador de radio Cambio de la ubicación de la banda de radio Se puede modificar la ubicación de las bandas de radio usadas entre la región de América del Norte Asia/Australia/América Latina. configuración predeterminada es la de EE.UU. (América del Norte).
Funcionamiento Utilización del control remoto Precauciones de uso del control remoto Funcionamiento • Preste atención cuando utilice el control, especialmente porque es pequeño y ligero. Si se cae o golpea se puede dañar, agotar la pila o funcionar incorrectamente. • Mantenga el control remoto alejado de la humedad, el polvo y el agua. No lo someta a descargas eléctricas.
Utilización del control remoto Sustitución de la pila Nº Botón Nombre/Función Botones [ d PRESET CH u ] Botones [ dDISC u ] ADVERTENCIA Seleccionan los canales predefinidos de radio y realizan Para evitar accidentes, guarde las pilas las funciones del modo de fuera del alcance de los niños.
Funcionamiento Función de manos libres de Bluetooth Función de manos libres de • Según la versión de Bluetooth, es posible que Funcionamiento algunos teléfonos celulares puedan Bluetooth comunicarse con la unidad principal. • Según el entorno, la conexión puede ser El uso de la tecnología de comunicación inestable y es posible que la función de inalámbrica Bluetooth permite usar un teléfono...
Función de manos libres de Bluetooth ¿Qué es Bluetooth? • Puede presionar el botón [RTN/BAND] en cualquier momento para regresar al paso anterior. Bluetooth es una forma de tecnología de comunicación inalámbrica de corto alcance que se utiliza para conectar teléfonos celulares y computadoras personales.
Funcionamiento Cómo realizar una llamada Repita los Pasos 3 y 4 para utilizando el historial de llamadas introducir el número telefónico. entrantes/salientes ATENCIÓN Se pueden realizar llamadas utilizando los Se puede introducir un máximo de 28 dígitos números telefónicos almacenados en el historial por número telefónico.
Función de manos libres de Bluetooth Cómo realizar una llamada desde el ATENCIÓN teléfono celular • En un teléfono celular se puede almacenar Se pueden realizar llamadas utilizando un un máximo de 10 registros de llamadas teléfono celular que esté conectado a la unidad salientes y 10 entrantes.
Funcionamiento Cómo colgar (rechazar una Cómo almacenar números llamada) telefónicos en la marcación preestablecida Las llamadas pueden finalizarse o rechazarse. Almacenar en la marcación preestablecida los Presione el botón [ /MENU] números telefónicos que utiliza con frecuencia puede resultarle una comodidad. Se puede La llamada telefónica ha finalizado.
Función de manos libres de Bluetooth Cómo registrar un teléfono celular • Ajuste de Phone Book: para almacenar datos del directorio telefónico Los teléfonos celulares pueden registrarse en la del teléfono celular en el directorio telefónico unidad principal. Existen dos métodos que se de la unidad principal.
Página 56
Funcionamiento ATENCIÓN ATENCIÓN Aparecerá NO ENTRY si está disponible. De • Para obtener más información sobre cómo lo contrario, se oirá un pitido doble si la usar el teléfono celular, lea el manual de memoria de registro del teléfono no está instrucciones de éste.
Función de manos libres de Bluetooth Use el teléfono celular para Cuando la eliminación se haya introducir el código. completado con éxito, aparecerá "COMPLETED". El código predeterminado es 1234. ATENCIÓN Cuando se haya finalizado el proceso de registro, aparecerá Cuando se elimina un teléfono celular, también "COMPLETED".
Funcionamiento Si el registro no se completó con éxito, Registro de un número telefónico en aparecerá "FAILED". Repita el directorio telefónico procedimiento de conexión. Los números telefónicos pueden registrarse en ATENCIÓN el directorio telefónico de la unidad principal si se transfieren los datos del directorio telefónico del No se pueden conectar teléfonos celulares teléfono celular.
Función de manos libres de Bluetooth Ajuste del tono del timbre • Algunos teléfonos celulares no pueden transferir todos los datos del directorio El tono del timbre puede activarse o desactivarse telefónico al mismo tiempo. En este caso, para llamadas entrantes.
Funcionamiento Visualización de información del Borrado de datos del directorio dispositivo para la unidad principal telefónico Se puede visualizar el nombre del dispositivo Presione el botón [SELECT] (ECLIPSE BT), código (ajuste (arriba/abajo) mientras está en el predeterminado: 1234) y la BD ADD (dirección modo de selección Phone Setting del dispositivo) en la pantalla.
Función de manos libres de Bluetooth Eliminación del historial de llamadas Presione el botón [SELECT] (arriba/abajo) para seleccionar Presione el botón [SELECT] Preset Dial. (arriba/abajo) mientras está en el modo de selección Phone Setting Presione el botón [ENTER]. para seleccionar Delete. Aparecerá...
Funcionamiento Cambio del código Se puede cambiar el código de la unidad principal. Deben usarse de 4 a 8 dígitos. El ajuste predeterminado es 1234. Presione el botón [SELECT] (arriba/abajo) mientras está en el modo de selección Phone Setting para seleccionar Change Code. Presione el botón [ENTER].
Diversas configuraciones Procedimiento de operación de seguridad de ESN Acerca de ESN Diversas configuraciones ATENCIÓN La unidad principal está equipada con una red de • Si ya se ha introducido un CD, aparecerá el seguridad denominada ESN (ECLIPSE Security mensaje "SEC" y, a continuación, se abre el Network, sistema de seguridad ECLIPSE).
Procedimiento de operación de seguridad de ESN Cómo cancelar el CD clave Cómo cambiar el CD clave Compruebe que la alimentación de En primer lugar, cancele el CD la unidad principal esté en modo clave actual. de espera (standby). Consulte el apartado "Cómo cancelar el CD clave".
Diversas configuraciones ATENCIÓN Presione el botón [SCREEN/TEXT]. • Si se introduce un CD incorrecto, aparecerá El mensaje "DISC" parpadea en la un mensaje "ERR_ " ("ERR" y el número del pantalla. error) durante segundos. continuación se expulsará el CD. Tendrá cinco oportunidades más para •...
Procedimiento de operación de seguridad de ESN Cómo conectar/desconectar el indicador de seguridad Una vez que la seguridad de ESN está activada, el indicador parpadea cuando se conecta el encendido del vehículo, avisando a posibles ladrones de que la unidad está protegida. No obstante, si no desea este método disuasorio visual, puede desactivarlo.
Diversas configuraciones Cómo utilizar el control de audio Cambio a los modos de control de audio Diversas configuraciones Se pueden ajustar diversos modos de control de audio mediante este procedimiento. Consulte Configuración de la distribución de las bocinas para obtener más información. Pulse el botón [ENTER] durante menos de un segundo para seleccionar el elemento que desea ajustar.
Página 69
Cómo utilizar el control de audio Ejemplos de configuración de SVC: El volumen del modo FM predeterminado (valor predeterminado: 40) se utiliza como referencia para almacenar las diferencias de volumen que se han establecido para cada modo de audio. Modo de audio BT-Audio Valor predeterminado Referencia...
Diversas configuraciones Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Acerca del modo de ajuste de sonido Diversas configuraciones El sistema dispone de varias funciones que permiten ajustar las características acústicas dentro del vehículo. Elemento Función Página Sound Data (Personalización de Descargue datos de ajuste de sonido del sitio web de E-iSERV que coincidan los parámetros con el interior del vehículo y almacénelos en la unidad principal.
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Acerca del ecualizador paramétrico En el interior del vehículo se utiliza una variedad de materiales para fabricar los asientos y las ventanas. Estos materiales absorben y reflejan el sonido de distintos modos, por lo que el ecualizador paramétrico le permite ajustar los picos y depresiones de las características de la frecuencia dentro del vehículo para compensarlos.
Diversas configuraciones Acerca de la alineación de tiempo Con los sistemas de sonido para automóviles, la posición de instalación de los altavoces y la posición del oyente hacen que las distancias del oyente hasta los altavoces izquierdos y derechossean casi siempre distintas. En cambio, estas diferencias de distancia del oyente hasta cada altavoz significan que el tiempo requerido para que el sonido llegue al oyente es diferente para cada altavoz.
Página 73
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Por ejemplo, cuando se ajusta el HPF, las frecuencias que son más bajas que la especificada se van amortiguando progresivamente, en vez de no reproducirlas. La función de ajuste "slope" (pendiente) se utiliza para ajustar estas características de amortiguación. Las características de la pendiente de un filtro son tales que con valores mayores de pendiente (por ejemplo 12 dB/oct), la pendiente se hace más inclinada, por lo que la cantidad de mezcla de sonido en las bandas vecinas es menor y sólo se reproduce la banda objetivo.
Diversas configuraciones Acerca de la personalización de sonido de E-iSERV Los ajustes del ecualizador paramétrico, la alineación de tiempo y el cruce se pueden ajustar directamente con la unidad principal o bien mediante la página web de ECLIPSE. En la página Web de ECLIPSE (E-iSERV) se pueden efectuar los siguientes ajustes de calidad: •...
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Cambio al modo de ajuste de Ajuste de Circle Surround II sonido (CSII) Se puede realizar un ajuste de CSII y TruBass Presione el botón [ /MENU] (activado/desactivado). durante más de un segundo. Presione el botón [SELECT] Se activará...
Diversas configuraciones Ajuste del ecualizador Si se selecciona el diseño de cuatro altavoces paramétrico (PEQ) Banda Frecuencia ajustable (Hz) Si se selecciona la distribución de 4 altavoces, 63, 80, 100 se pueden ajustar ecualizadores paramétricos de 125, 160, 200 7 bandas. 250, 315, 400, 500 Si se selecciona la distribución de bocinas de 3 630, 800, 1 k, 1,25 k...
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Presione el botón [ENTER] para Mantenga presionado un botón del seleccionar la banda que se [1] al [5] durante más de dos ajustará. segundos para preseleccionar un valor de ajuste. Cada vez que pulse el botón la banda cambiará...
Diversas configuraciones Medición/visualización de las Visualización de los resultados de la medición y almacenamiento en la características de frecuencia memoria USB Las características de frecuencia dentro del vehículo pueden medirse y visualizarse en la Conecte el conector RCA del pantalla. El resultado de la medición se puede micrófono opcional (MEI-100) al L- utilizar cuando...
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Ajuste de la alineación de tiempo ATENCIÓN (Time Alignment) • En el siguiente ejemplo puede conocer el método para calcular el tiempo de retraso. Se pueden ajustar el tiempo de retraso y el nivel A = (B-C) / 34 del sonido de cada bocina para corregir cualquier A: Tiempo de retraso (ms)
Diversas configuraciones Presione el botón [ENTER] para Presione el botón [SELECT] definir el canal de ajuste de cruce. (arriba/abajo) para definir la pendiente. Cada vez que pulse el botón el canal cambiará en el orden siguiente. La pendiente puede definirse en "Pass", "6dB/oct", "12dB/oct", "18dB/ Distribución de 4 bocinas: oct"...
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Ajuste no atenuante (Non-F Ajuste de salida no atenuante (Output) Setting) Presione el botón [SELECT] • Fase no atenuante (Phase) (arriba/abajo) para seleccionar La fusión del sonido entre los altavoces Output. frontal y trasero y el woofer se puede mejorar seleccionando la fase.
Diversas configuraciones Seleccione uno de los botones del PRECAUCIÓN [1] al [5] y manténgalo presionado Cuando cambie entre los modos 3 WAY y 4 durante más de dos segundos. SP+SW, asegúrese de que el volumen esté El archivo seleccionado se grabará en en 0.
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Lectura de los datos del modo personalizado (Custom Mode) Los valores (ecualizador paramétrico, alineación de tiempo y valores de ajuste de cruce) se pueden ajustar utilizando el modo personalizado del sitio web. Ajuste los valores siguiendo las instrucciones de la pantalla de procedimientos de E-iSERV y descargue los datos a un CD-R o una memoria USB.
Diversas configuraciones Realizar cambios con el modo de ajuste de visualización Diversas configuraciones Este modo le permite ajustar el brillo de la pantalla, cambiar el color de iluminación de los botones, etc. Cambio al modo de ajuste de Pulse el botón [ENTER]. visualización Se activará...
Realizar cambios con el modo de ajuste de visualización Presione el botón [SELECT] Pulse el botón [ENTER]. (arriba/abajo) para seleccionar un elemento de ajuste. aplicará configuración seleccionada. Cada vez que pulse el botón, el fondo cambiará en el orden siguiente. Cambio del tipo de visualización Motion picture1 ↔...
Diversas configuraciones Importar datos de visualización Presione el botón [SELECT] (DISP Data) (arriba/abajo) para seleccionar DISP Data. Pueden descargarse pantallas del sitio web de ECLIPSE (E-iSERV) y utilizarse en lugar de las Pulse el botón [ENTER]. imágenes movimiento preconfiguradas. Descargue los datos siguiendo las indicaciones Se activará...
Realizar cambios con el modo de ajuste de visualización Cambio del tipo de Pulse el botón [ENTER]. desplazamiento (Scroll Type) Inicie la importación de los datos a la Es posible modificar el tipo de desplazamiento unidad principal. Si los datos ya se de la visualización del texto.
Diversas configuraciones Realizar cambios con el modo de función Diversas configuraciones *4: Consulte página para Se pueden realizar una gran variedad de cambios de la configuración. conocer más información sobre el funcionamiento de AUX. Cambiar el modo de función *5: Este ajuste sólo puede...
Realizar cambios con el modo de función Ajuste del nombre de la emisora/ Presione el botón [SELECT] título del disco (arriba/abajo) para seleccionar los caracteres. Se puede mostrar el nombre de la emisora que Arriba: se escucha o el título del CD que se está avanza el carácter en este tipo.
Diversas configuraciones Activación de la función de Ajuste de la hora (Clock Adjust) tonos guía La unidad principal utiliza el formato horario de 12 horas. La unidad principal está configurada de fábrica para emitir un pitido cada vez que se pulsa un Presione el botón [SELECT] botón.
Realizar cambios con el modo de función Cambio de la visualización de la Ajuste de la sensibilidad del pantalla de demostración (Demo) analizador de espectros (S/A Sensitivity) Se puede configurar la visualización de la pantalla demostración. ajuste Se puede modificar la visualización de la predeterminado es ON.
Diversas configuraciones Configuración de la función de Visualización de los datos de los mandos de control del sistema control del sistema audio desde audio al volante (función válida el volante (sólo en EE.UU.) exclusivamente para los EE.UU.) Los mandos de control del sistema de audio al Los datos referentes a los mandos de control volante instalado por el fabricante del vehículo del sistema remoto de audio al volante que se...
Página 93
Realizar cambios con el modo de función Pulse el botón [ENTER]. Se leerán los datos del CD-R o de la memoria USB. Mientras se está leyendo, en la pantalla aparece el mensaje "READING". Si los datos se leen correctamente, en pantalla aparece mensaje...
Página 94
Diversas configuraciones Compatibilidad con varios cambios Las compatibilidades de los diversos modos de la unidad y de los mandos de control del sistema audio al volante instalados en su vehiculo son las siguientes: Modo Nombre del Operación Modo Alimentación Modo Modo del botón cambio...
Página 95
Realizar cambios con el modo de función Modo Nombre del Operación Modo Alimentación Modo Modo del botón cambio Sintonizador iPod Disc/USB DESACTIVADA BT-Audio BT-TEL Presionar SILENCIADOR SILENCIADOR SILENCIADOR SILENCIADOR — SILENCIADOR — brevemente Presionar MUTE — — — — — —...
Acerca de la unidad opcional Cómo utilizar la unidad principal con un cambiador de CD opcional Acerca de la unidad opcional Avance/retroceso rápido En este apartado se describe el funcionamiento de un cambiador de CD opcional conectado a la unidad principal. Puede avanzar o retroceder rápidamente en la canción que se está...
Cómo utilizar la unidad principal con un cambiador de CD opcional Repetición de la misma pista • Cuando se selecciona alguna de las siguientes funciones: "Reproducción del (REPEAT) comienzo de las pistas", "Repetición de la misma pista" y "Reproducción de las pistas orden aleatorio", aparecerá...
Acerca de la unidad opcional Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio de alta definición opcional (SóloEE.UU.) Acerca de la radio de alta Cambio de visualización cuando Acerca de la unidad opcional definición se recibe la radio de alta definición Si está...
Página 99
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio de alta definición opcional (SóloEE.UU.) Pulse el botón [ENTER]. muestra pantalla configuración de recepción. Presione el botón [SELECT] (arriba/abajo) para seleccionar Auto u OFF. En el ajuste [Auto], la selección cambia entre recepción digital y analógica automáticamente.
Acerca de la unidad opcional Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite XM opcional (sólo EE.UU. y Canadá) Acerca de la radio por satélite Selección de un canal Acerca de la unidad opcional Presione el botón [RTN] durante Si está...
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite XM opcional (sólo EE.UU. y Canadá) Operaciones durante el modo Presione el botón [SELECT] rotario (arriba/abajo) para seleccionar el número de canal que se Gire el botón [VOL] hacia la introducirá.
Acerca de la unidad opcional Exploración de canales Visualización del ID de XM predefinidos Muestra el ID de XM, necesario, por ejemplo, para suscribirse a un programa, etc. Esta función permite la recepción de todos los canales de los botones predefinidos durante Presione el botón [ /MENU] cinco segundos cada uno.
Acerca de la unidad opcional Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite SIRIUS opcional (sólo EE.UU. y Canadá) Acerca de la radio por satélite Selección de un canal Acerca de la unidad opcional SIRIUS Presione el botón [RTN] durante Si está...
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite SIRIUS opcional (sólo EE.UU. y Canadá) Operaciones durante el modo Presione el botón [SELECT] rotario (derecha/izquierda) para seleccionar el número del canal. Gire el botón [VOL] hacia la Derecha: izquierda o la derecha.
Acerca de la unidad opcional Cambio de la visualización con la ATENCIÓN radio por satélite SIRIUS Si se desconecta la batería del vehículo (para reparar el vehículo o para extraer la unidad Presione el botón [SCREEN/TEXT] principal), se perderán todos los canales de la durante más de un segundo.
Acerca de la unidad opcional Cómo utilizar la unidad principal con un adaptador de interfaz para iPod opcional Acerca de la unidad opcional Se puede conectar un iPod a la unidad principal con el adaptador de interfaz para iPod opcional (iPC- 106), lo que le permitirá...
Cómo utilizar la unidad principal con un adaptador de interfaz para iPod opcional Avance hasta el siguiente Búsqueda de un archivo musical archivo musical o regrese al Desde la unidad principal puede utilizar el modo principio del archivo en de búsqueda de iPod. reproducción.
Acerca de la unidad opcional Gire el botón [VOL] para ATENCIÓN seleccionar el elemento de • Cada elemento de modo de búsqueda búsqueda deseado y presione a mostrará información en el siguiente orden continuación el botón [ENTER]. antes de mostrar información sobre el archivo de música.
Cómo utilizar la unidad principal con un adaptador de interfaz para iPod opcional Reproducción de los archivos Visualización de texto musicales en orden aleatorio La pantalla puede cambiarse para que muestre (SHUFFLE) el nombre del álbum, del autor y de la canción. Presione el botón [SCREEN/TEXT] Presione el botón [6].
Acerca de la unidad opcional Otros Conexión de un reproductor de • Cuando conecte un cable LAN opcional Acerca de la unidad opcional (AUX 105) a la unidad principal, no se sonido portátil a la clavija AUX podrá conectar otro equipo opcional con E- LAN.
Otros Cambiar el sistema de entrada Si se utiliza un cable AUX opcional (AUX105), la unidad principal puede cambiar entre la entrada RCA y la entrada desde el cable AUX opcional (AUX105). Pulse el botón [MODE] durante más de un segundo. El sistema cambiará...
Información adicional Si tiene alguna pregunta: Información adicional Compruebe los elementos que se mencionan a continuación antes de intentar solucionar los problemas. PRECAUCIÓN Si aparece algún problema, por ejemplo, si la unidad principal no responde al presionar algún botón o si la visualización no funciona correctamente, pulse el botón [RESET] con un clip de papel o un objeto similar.
Página 115
Si tiene alguna pregunta: Información Explicación y acción correctiva • La temperatura del reproductor de CD y del cambiador de INFO 6 LA TEMPERATURA INTERNA DEL REPRODUCTOR O DEL CD es demasiado elevada para funcionar. Espere a que CAMBIADOR DE CD ES se enfríen.
Página 116
Información adicional Información Explicación y acción correctiva iPod DEJA DE ENVIAR DATOS ERROR1 Compruebe la conexión del iPod. POR ALGÚN MOTIVO SOFTWARE DE iPod NO ERROR2 Compruebe el software del iPod. ADMITIDO ERROR DE NO ES POSIBLE EFECTUAR Verifique que el teléfono celular esté conectado y confirme SALIDA UNA TRANSMISIÓN la condición de éste.
Si tiene alguna pregunta: Cuando crea que la unidad está funcionando incorrectamente Una pequeña diferencia en el funcionamiento puede confundirse con un error de funcionamiento. Primero revise los elementos de la siguiente lista. Si la unidad no funciona aunque se tomen las medidas correctivas correspondientes, póngase en contacto con el distribuidor.
Página 118
Información adicional Consulte Modo Problemas Causas Acción correctiva página No se puede ¿Se ha colocado una etiqueta o un No coloque etiquetas ni introducir el adhesivo adicional en el disco? adhesivos en el disco. disco. El disco se expulsa tal como se Intente introducir otro disco.
Información adicional Especificaciones Información adicional <GENERAL> Suministro eléctrico 14,4 V CC (11-16 V) Consumo de corriente Dimensiones (Ancho x Alto x Profundidad) Unidad principal dentro del salpicadero 7" x 2" x 6-1/8" (178 x 50 x 155 mm) Masa (peso) 1,7 kg aprox.
Página 121
Especificaciones <SECCIÓN DE MEMORIA USB> Respuesta de frecuencia 20 Hz~20 kHz, ±3dB Radio S/N (peso A) 100 dB Distorsión total de armónicos 0.008 % <Audio Bluetooth> Especificación Bluetooth Especificación de Bluetooth Ver. 2.0 Salida Potencia clase 2 (Máx. +4 dBm) Perfil A2DP Ver.1.0 AVRCP Ver.1.0...
Información adicional Si necesita asistencia técnica para su producto, póngase en contacto con el distribuidor de Eclipse más cercano. <EE.UU./CANADÁ> Fujitsu Ten Corp. of America 19600 South Vermont Avenue, Torrance, CA 90502 Teléfono: 1-800-233-2216 (Information) <AUSTRALIA> Fujitsu Ten (Australia) PTY LTD.
Página 123
Cómo ponerse en contacto con el servicio al cliente <INDONESIA> PT. Anugrah Valova Electrindo. Jl.Bukit Gading Raya Blok P 21-22, Kelepa Gading Barat, Jakarta 14240 Teléfono: (021) 4585-2857 Fax: (021) 4586-5710 <TAILANDIA> Safe-T-Cut (Thailand) Co., Ltd. 114/9 Soi Suwansawadi, Thungmahamek, Rama 4 Rd., Sathorn, Bangkok 10120, Tailandia.
Información adicional IMPORTANTE GRABE EL "CD CLAVE (CÓDIGO DE SEGURIDAD)" AQUÍ… ALMACENE EL "CD CLAVE (CÓDIGO DE SEGURIDAD)" JUNTO CON EL MANUAL DE USUARIO.
Página 125
Cómo ponerse en contacto con el servicio al cliente XXIII...