Introduction For your safety in using the CD3100 Warnings and caution signs, illustrated below, are posted throughout this manual as well as on the CD3100. They show safe and correct ways to handle the product so as to prevent personal injury to you, others and to avoid property damage.
Página 3
For your safety in using the CD3100 WARNING ● Air bags are vital safety main unit. Never install main unit in a way which will alter air bag wiring or interfere with air bag deployment. Air bags must function properly in the event of an accident.
Página 4
Introduction CAUTION ● Wiring and installing this main unit requires expertise and experience. Professional installation is recommended. Consult with your dealer or a professional installer. Incorrect wiring may damage the main unit or interfere with safe vehicle operation. ● Use only the accessory parts as specified. Using other parts may cause damage to the main unit or cause parts to fall or fly off the main unit.
Página 5
For your safety in using the CD3100 CAUTION ● When inserting batteries into the main unit, be careful with the polarity (positive/negative), and insert them as indicated. If the battery polarities are incorrect, injuries and pollution to the surroundings may result from battery ruptures and leakage. ●...
Table of Contents For your safety in using the CD3100 ........... 2 Operating precautions ..............12 Names of controls and parts ............. 13 How to operate the CD/MP3/WMA player ......... 19 How to operate the tuner ............29 How to use the remote control ..........32 How to operate the Area Shot function (U.S.A./CANADA only) ..
Página 8
Table of Contents For your safety in using the CD3100............ 2 Operating precautions................. 12 Notes on operation ....................... 12 Names of controls and parts............... 13 Turning the power on and off..................15 Switching Audio Modes ....................15 Adjusting volume ......................15 Switching Rotary Modes....................
Página 9
Table of Contents How to operate the tuner..............29 Listening to the tuner ....................29 Tuning to a station ......................29 Operations during rotary mode..................29 Storing stations into memory automatically (The automatic preset mode: ASM)................30 Manually setting stations into memory ................. 30 Preset station scan .......................
Página 10
Table of Contents Setting time (CLOCK ADJUST) ..................45 Switching demonstration screen display (DEMO) ............46 Setting the steering remote function (U.S.A. only) ............46 Reading steering remote data (U.S.A. only) ............46 How to operate the main unit with an optional CD changer connected ................
Página 11
Table of Contents How to operate the main unit with an optional ® Interface Adapter for iPod connected..........57 Listening to iPod music files (If an iPod is not connected) ........... 57 Listening to iPod music files (If an iPod is connected) ..........57 Advancing to the next music file or returning to the beginning of the music file being played ..................
Introduction Operating precautions <Your CD3100 will perform well over a long period of time through correct handling and care.> Notes on operation • For your safety, play only at volume levels that allow outside sounds to be heard. • We recommend using with this player a disc with the logo shown to the left.
Names of controls and parts Names of controls and parts Front view Button Name/Working Button Name/Working [Release] button (OPEN/EJECT)] button Detach the right end of the front panel from the Opens/closes front panel and ejects CD. body of the main unit. [MUTE/Area Shot] [VOL] button button...
Página 14
Introduction Name/Working Disc slot Inserts compact discs. CAUTION Never place an object or rest your hands or the like on the front panel.
Names of controls and parts Turning the power on and off ATTENTION currently selected audio mode When the power is turned on, the state used displayed in the upper right corner of the when the power was turned off such as CD and screen.
Introduction Switching Rotary Modes The function of the [VOL] button can be switched. When rotary mode is set to ON, the [VOL] button can be switched from normal volume adjustment to the following functions: Source Function Page FM/AM TUNE UP/DOWN CHANNEL UP/ DOWN CHANNEL UP/...
Names of controls and parts Switching screen The screen's display pattern can be switched. Press the [SCREEN/TEXT] for less than one second. When the button is pressed, the screen pattern changes display type in the following order. TYPE1 → TYPE2 → TYPE3 → TYPE4 → TYPE5 → TYPE1 → ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ Display area (upper) Display area (lower) Pattern...
Introduction Detaching the front panel Using the detachable panel How to fit the detachable panel The front panel of the main unit can be removed. Insert the left end of the front panel By removing this panel when you leave the into the main unit.
How to operate the CD/MP3/WMA player How to operate the CD/MP3/WMA player About compact discs • The signal recorded on a compact disc is read by a laser beam, so nothing touches the disc surface. A scratch on the recorded surface or a badly warped disc may cause deteriorated sound quality or intermittent playback.
Operation About CD accessories • Do not use accessories (stabilizers, protective seals, laser lens cleaners, etc.) sold for "improving sound performance" or "protecting CDs." The changes in CD thickness or outside dimensions made by these accessories may cause problems in the player. •...
How to operate the CD/MP3/WMA player About MP3/WMA ATTENTION The making of MP3/WMA files by recording from sources such as broadcasts, records, recordings, videos and live performances without permission from the copyright holder for uses other than personal enjoyment is prohibited.
Operation Media Media capable of playing MP3/WMA includes CD-R and CD-RW discs. Compared to CD-ROM media commonly used for music discs, CD-R and CD-RW discs are fragile in high temperature/high humidity environments and one section of the CD-R and CD-RW may become incapable of playback.
How to operate the CD/MP3/WMA player Multi-sessions Multi-sessions are supported, and playing of CD-R and CD-RW discs with annotated MP3/WMA files is possible. However, when "Track at once" has been written, close the session or process the warning message. Standardize the format of each session without changing the format. Playing MP3/WMA When a disc with recorded MP3/WMA files is inserted, the main unit first checks all the files on the disc.
Operation Listening to CD ● Note ● • When music data recorded in Press (OPEN/EJECT)] the normal way (CD-DA) is button. present on the same disc with The front panel opens. MP3/WMA music files, normally recorded music data If a disc has already been loaded, the will be played.
How to operate the CD/MP3/WMA player TRACK (FILE) UP/DOWN Media Operation Press the button briefly. (Right): Advances to the next track (file). CD, MP3/WMA (Left): Returns to the beginning of the track (files) being played. Turn the button. (Right): Advances to the next track. CD (Rotary mode) (Left): Returns to the beginning of the track being played.
Operation SCAN/REPEAT/RANDOM Media Operation Press the button. : The main unit will play the first 10 seconds of each track. To cancel, press button again. : Repeating the same track. To cancel, press button again. : Playing tracks in random order. To cancel, press button again.
How to operate the CD/MP3/WMA player DISPLAYING TITLE Media Operation Press the button for more than one second. CD (CD text) : Text is displayed scrolls the display in the order. DISC title → TRACK title Press the button for more than one second. : Each time the button is pressed.
Operation Ejecting the disc Press (OPEN/EJECT)] button. The front panel opens and the disc is ejected. ATTENTION If a loaded CD is not ejected, press the [ (OPEN/EJECT)] button for more than five seconds with the front panel open to eject the disc.
How to operate the tuner How to operate the tuner Press and hold the [SELECT] ATTENTION (Right/Left) button to start the • If stations have been stored in memory, automatic station search. pressing a button from [1] to [6] will directly Right select a station.
Operation Storing stations into memory Manually setting stations into automatically memory (The automatic preset mode: This section covers the setting of stations in ASM) memory under the numbered buttons. Press the [SELECT] (Left/Right) Press the [SELECT] (Upper) button button to tune to the station to be for more than two seconds until a entered in memory.
How to operate the tuner Changing the reception Changing the radio band sensitivity for automatic location scanning The location for the radio bands used between The main unit lets you select the reception the North American region and the Asia/ sensitivity to be used for automatic scanning of Australia/Latin region can be switched.
Operation How to use the remote control Precautions in use of the remote control • Be careful when handling the control, especially because it is small and light. Dropping or striking it hard may damage it, wear out the battery or cause a malfunction. •...
How to use the remote control Button Name/Working Install the two batteries provided into compartment PRESET CH ] buttons illustrated inside DISC ] buttons compartment. Selects radio preset channels and performs disc mode functions. [MODE] button Switches radio band and DISC mode.
Various Settings How to operate the Area Shot function (U.S.A./CANADA only) About the Area Shot Using Area Shot function, maps to destinations and guidance information can be displayed on your main unit if you have set route on the ECLIPSE web site (E-iSERV). ATTENTION •...
How to operate the Area Shot function (U.S.A./CANADA only) Map data The map data used by the main unit was created based on information provided by NAVTEQ When using the map data, be aware of actual road conditions and obey traffic rules. Copying, publishing or using maps in electronic media without express written consent is forbidden.
Various Settings Reading Area Shot data CAUTION • Do not turn the ignition switch or power The Area Shot data that has been downloaded to the main unit ON or OFF (or remove from E-iSERV (web site) to a CD-R can be the front panel of the main unit) while loaded into the main unit and saved there.
How to operate the Area Shot function (U.S.A./CANADA only) AREA SHOT Screen Configuration By manually switching between guidance points, both previous and next guidance points can be confirmed during guidance. Intersection street names and the direction of turns are shown on the display in text and with arrows.
Various Settings How to operate the AUDIO CONTROL Switching audio control modes Various audio control modes may be fine-tuned using this procedure. Press the [ENTER] button to select the item to be adjusted. Modes will switch in the order shown below each time the button is pressed. BASS →...
Página 39
How to operate the AUDIO CONTROL SVC Setting examples: The volume for the initial FM mode (default value: 40) is used as a reference for storing the differences in volume that have been set for each audio mode. Audio mode Reference Default value (Volume level)
Various Settings How to operate the Sound Adjustment Mode About Sound Adjustment Mode The system has several features that allow you to adjust the acoustic characteristics inside the cabin. Item Function Page Parametric EQ Three bands, frequency level, and Q curve can be adjusted. Allocate specified frequency bands to each speaker for improved sound Cross over integration.
How to operate the Sound Adjustment Mode 3. Q (sharpness/band width) can be varied. High [Sound pressure] [Frequency] High About crossover The frequency band that is stored by audio media such as CDs is a fairly wide range from 20 Hz to 20 kHz, and it is difficult for a single speaker to be able to play back all frequencies in such a wide range.
Various Settings Setting preset EQ ATTENTION If returning to previous screen, press the [RTN] Press the [EQ/MENU] button to button. select the preset EQ. Preset EQ modes are switched in the order shown below each time the Parametric equalizer button is pressed. adjustment (PEQ) Mode Description...
How to operate the Sound Adjustment Mode Press the [SELECT] (Right/Left) Press the [SELECT] (Upper/Lower) button to adjust the frequency level. button to set PASS or ON. Each time the button is pressed, the When the button is pressed, the frequency level changes as follows.
Various Settings Making changes with Display Adjustment Mode This mode lets you adjust the display contrast and change the scroll pattern. Switching the Display Press the [SELECT] (Upper/Lower) Adjustment Mode button to adjust contrast. Upper: Increases the contrast level. Lower: Decreases the contrast level. Press the [EQ/MENU] button for more than one second.
Making changes with Function Mode Making changes with Function Mode *5: This setting can only be chosen A variety of settings can be changed. when an optional XM Satellite Switching the Function Mode radio tuner unit is connected. (Refer to page 51 for details on XM Satellite radio operation.) Press the [EQ/MENU] button for more than one second.
Various Settings Upper: Turns the time forward. operation even with the installation of the main unit. Import this software into your CD3100. Lower: Turns the time back. For details, contact the store from which you purchased your main unit. Depending on your Press the [ENTER] button.
Página 47
Making changes with Function Mode Press (OPEN/EJECT)] ATTENTION button to close the front panel. This function is available only for vehicles Press the [SELECT] (Upper/Lower) equipped with steering remote with an button to select files. interface that operates by detecting voltage. Press the [ENTER] button.
About optional unit How to operate the main unit with an optional CD changer connected This section covers the operation of an optional Fast Forward/Rewind CD changer that is connected to the main unit. Fast forward or rewind the song currently being Listening to a CD played.
How to operate the main unit with an optional CD changer connected Repeating the same track [RANDOM] or [ALL RANDOM] appears on the display to verify the current function. (REPEAT) • Random play is not canceled even if a magazine is ejected. Press the [5 RPT] button.
About optional unit How to operate the tuner with an optional HD Radio tuner connected (U.S.A. only) About HD Radio HD Radio reception settings If the optional HD Radio (High Definition Radio) The HD Radio reception method can be tuner unit connected, terrestrial...
How to operate the tuner with an optional XM satellite radio tuner connected (U.S.A./CANADA only) How to operate the tuner with an optional XM satellite radio tuner connected (U.S.A./CANADA only) About XM satellite radio Press the [SELECT] (Right/Left) button to tune to a channel. If the optional XM satellite radio tuner unit is Right: Selects the higher channel.
About optional unit Direct channel selection ATTENTION If the vehicle's battery is disconnected (for The channel can be selected by inputting the repairs to the vehicle or for removing the main channel directly. unit), all channels in memory will be lost. In Press the [MODE] button for more such a case, set channels in memory again.
How to operate the tuner with an optional XM satellite radio tuner connected (U.S.A./CANADA only) Displaying XM ID Displays the XM ID. The XM ID is necessary when subscribing to programs, etc. Press the [EQ/MENU] button for more than one second. The Menu Selection mode is activated.
About optional unit How to operate the tuner with an optional SIRIUS satellite radio tuner connected (U.S.A./CANADA only) About SIRIUS satellite radio Press the [SELECT] (Right/Left) button to tune to a channel. If the optional SIRIUS satellite radio tuner unit is Right: Selects the higher channel.
How to operate the tuner with an optional SIRIUS satellite radio tuner connected (U.S.A./CANADA only) Direct channel selection ATTENTION If the vehicle’s battery is disconnected (for The channel can be selected by inputting the repairs to the vehicle or for removing the main channel directly.
About optional unit Displaying SIRIUS ID Displays the SIRIUS ID. The SIRIUS ID is necessary when subscribing to programs, etc. Press the [EQ/MENU] button for more than one second. The Menu Selection mode is activated. Press the [SELECT] (Upper/ Lower) button to select FUNCTION then press the [ENTER] button.
® How to operate the main unit with an optional Interface Adapter for iPod connected How to operate the main unit with an optional ® Interface Adapter for iPod connected An iPod can be connected to the main unit using an optional Interface Adapter for iPod (iPC-106), allowing you to listen to iPod music files and operate some iPod functions from the main unit.
About optional unit Advancing to the next music file or returning to the beginning of the music file being played Operation Press the [SELECT] (Right/Left) button for less than one second. Right : Advances to the next music file. Left : Returns to the beginning of the music file being played. (Repeat pressing for previous music files.) Fast Forward/Rewind Operation...
® How to operate the main unit with an optional Interface Adapter for iPod connected Turn the [VOL] button to select the desired search mode item, then press the [ENTER] button. : If SONGS is selected, the selected song will be played. If another search mode item is selected, continue the selection process until you have selected a song.
About optional unit Playing music files in random order (SHUFFLE) Operation Press the button [6]. : Pressing on the button for more than one second causes the iPod to play the music files on the currently playing album in random order, until the button is pressed again.
Others Others Connecting portable audio Press the [SELECT] (Upper/Lower) players to the AUX jack to select FUNCTION then press the [ENTER] button. Use a commonly available accessory cord with The function mode is activated. an optional AUX105 to connect a portable audio player to the AUX (auxiliary) jack of this system.
Other information If you have a question: [RESET] button First check the item mentioned below before attempting to troubleshoot problems. CAUTION If a problem occurs, for instance when the main unit does not respond to any button presses, or the display doesn't work correctly, press the [RESET] button using a paper clip or similar item.
Página 63
If you have a question: AREA SHOT DATA AUTH_ERR CANNOT BE IMPORTED Confirm the E-iSERV data. PROPERLY XM ANTENNA IS ANTENNA Connect the XM antenna. DISCONNECTED XM Satellite RADIO SIGNAL NO SIGNAL Select another channel. RECEIVING FAILS NO BROADCASTING ON OFF AIR Select another channel.
Página 64
Other information Refer to Remedial action Mode Problem Causes page to take Is the volume control up sufficiently? Turn up the volume control. Cancel the muting (MUTE) Is the muting function in effect (MUTE)? function. Dead or weak Readjust the fader and Is the fader or balance control set far to one sound balance controls to more...
Página 65
If you have a question: Refer to Remedial action Mode Problem Causes page to take The disc cannot Do not apply labels or seals to Is an extra label or seal applied to the disc? be inserted. the disc. The disc is ejected as soon Try inserting another disc.
Other information Specifications <GENERAL> Power Supply 14.4V DC (11-16V) Current Drain Dimensions (W x H x D) In-Dash Main unit 7" x 2" x 6-1/8" (178 x 50 x 155mm) Mass (weight) Approx. 1.6kg Usage temperature range -20°C to +65°C (-4°F to +149°F ) Storage temperature range -40°C to +85°C (-20°F to +185°F ) <FM TUNER>...
Other information How to contact customer service Should the product require service, please contact the following Eclipse dealer near your house. <U.S.A/CANADA> Fujitsu Ten Corp. of America 19600 South Vermont Avenue, Torrance, CA90502 Phone: 1-800-233-2216 (Information) <AUSTRALIA> Fujitsu Ten (Australia) PTY LTD.
Página 69
How to contact customer service <THAILAND> Safe-T-Cut (Thailand) Co., Ltd. 114/9 Soi Suwansawadi, Thungmahamek, Rama 4 Rd., Sathorn, Bangkok 10120, Thailand. Phone: 02-671-9610-12 Fax: 02-671-9614...
Introduction Pour votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil CD3100 Les symboles d'avertissement et de mise en garde illustrés ci-dessous sont présentés dans ce manuel, mais sont également apposés sur l'appareil CD3100. Ils indiquent les méthodes sûres et correctes pour manipuler le produit de sorte à...
Página 71
Pour votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil CD3100 AVERTISSEMENT ● Les coussins de sécurité constituent un important dispositif de sécurité. Lors de l'installation, veillez à ce que l'unité principale n'endommage pas le câblage des coussins de sécurité ou n'empêche pas leur bon fonctionnement. Les coussins de sécurité doivent pouvoir fonctionner correctement en cas d'accident.
Página 72
Introduction MISE EN GARDE ● L'installation de cette unité principale et de son câblage requiert des connaissances et de l'expérience. Il est recommandé de demander à un professionnel de procéder à l'installation. Adressez-vous à votre revendeur ou à un installateur professionnel. Tout câblage incorrect comporte des risques d'endommagement de l'unité...
Página 73
Pour votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil CD3100 MISE EN GARDE ● Lors de la mise en place des piles dans l'unité principale, prenez soin de respecter la polarité (positif/négatif) indiquée. En cas de non-respect de la polarité, des blessures corporelles ou une pollution de l'environnement risquent de se produire en cas de défaillance ou de fuite du liquide des piles.
Página 75
Table des matières Pour votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil CD3100 ... 70 Précautions d'utilisation ............80 Noms des commandes et des pièces ........81 Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA ........87 Mode d'emploi du tuner .............. 97 Mode d'emploi de la télécommande ........100 Mode d'emploi de la fonction Area Shot (États-Unis et Canada uniquement) ..
Página 76
Table des matières Pour votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil CD3100..70 Précautions d'utilisation ..............80 Remarques sur le fonctionnement................80 Noms des commandes et des pièces ..........81 Mise en marche et arrêt de l'appareil ................83 Changement de mode audio ..................83 Réglage du volume.......................
Página 77
Table des matières Éjection du disque ......................96 Mode d'emploi du tuner............... 97 Écoute sur le tuner ....................... 97 Réglage d'une station ....................97 Fonctionnement en mode rotatif................... 97 Enregistrement automatique de stations dans la mémoire (mode de présélection automatique : ASM)...................... 98 Enregistrement manuel des stations en mémoire ............
Página 78
Table des matières Effectuer des changements en mode fonction ....... 115 Passage en mode fonction ..................115 Régler la tonalité de référence (GUIDE TONE)............115 Réglage de l'heure (CLOCK ADJUST)............... 115 Réglage de l'affichage de l'écran de démonstration (DEMO)........116 Réglage de la fonction Télécommande au volant (Etats-Unis uniquement)....
Página 79
Table des matières Passage d'un affichage à un autre à l'aide de la radio satellite SIRIUS ..... 127 Affichage du numéro d'identification SIRIUS.............. 128 Comment utiliser l'unité principale lorsqu'un adaptateur d'interface ® pour iPod (disponible en option) est connecté......129 Écoute de fichiers audio iPod (Si aucun iPod n'est connecté) ........
Introduction Précautions d'utilisation <Prenez soin d'utiliser et de manipuler correctement votre appareil CD3100 afin de prolonger sa durée de vie.> Remarques sur le fonctionnement • Pour votre sécurité, gardez le volume à un faible niveau de manière à pouvoir entendre les bruits extérieurs pendant la conduite.
Noms des commandes et des pièces Noms des commandes et des pièces Vue avant N° Bouton Nom/Fonction N° Bouton Nom/Fonction Bouton [ (OPEN/ Bouton [Release] EJECT)] Permet de détacher la Ouvre/ferme le panneau partie droite du panneau avant et éjecte le CD. avant de l'unité...
Página 82
Introduction N° Nom/Fonction Fente du disque Permet d'insérer les disques compacts. MISE EN GARDE Ne placez jamais d'objet, ni ne posez votre main sur le panneau avant.
Noms des commandes et des pièces Mise en marche et arrêt de *3: Ne peut pas être sélectionné lorsque le mode AUX est désactivé. Pour plus d'informations, l'appareil reportez-vous au chapitre 'Activation et désactivation du mode AUX' en page 133. Lorsque vous mettez l'appareil en marche, l'état actif lors du dernier arrêt de l'appareil, par ATTENTION...
Introduction Changement de mode rotatif La fonction du bouton [VOL] peut être modifiée. Lorsque le mode rotatif est activé (ON), le bouton [VOL] peut passer de la fonction de réglage du volume à l'une des fonctions suivantes: Source Fonction Page FM/AM TUNE UP/DOWN CHANNEL UP/...
Página 85
Noms des commandes et des pièces Changement d'écran Vous pouvez choisir parmi plusieurs motifs d'affichage pour l'écran. Appuyez sur le bouton [SCREEN/TEXT] pendant moins d'une seconde. Lorsque vous appuyez sur ce bouton, les motifs d'affichage changent dans l'ordre suivant: TYPE1 → TYPE2 → TYPE3 → TYPE4 → TYPE5 → TYPE1 → ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ Zone d'affichage (haut) Zone d'affichage (bas) Modèle...
Introduction Retrait du panneau avant Utilisation du panneau amovible Mise en place du panneau amovible Vous pouvez retirer le panneau avant de l'unité Insérez partie gauche principale. panneau avant dans l'unité Il est conseillé d'enlever ce panneau lorsque principale. vous quittez votre véhicule afin d'éviter tout risque de vol de l'unité...
Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA À propos des disques compacts • Le signal enregistré sur le disque compact étant lu par un rayon laser, aucun élément ne touche la surface du disque. Si la surface enregistrée est rayée ou si le disque est voilé, la qualité du son risque d'être altérée ou la lecture risque d'être interrompue par intermittence.
Fonction À propos des accessoires de CD • N'utilisez pas d'accessoires, tels que des stabilisateurs, joints de protection ou nettoyant pour lentille laser, vendus pour "améliorer les performances sonores" ou "protéger les CD". Les modifications d'épaisseur ou de dimensions extérieures du CD créées par ces accessoires peuvent provoquer des problèmes dans le lecteur.
Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA À propos des fichiers MP3/WMA ATTENTION À l'exception d'un usage personnel, l'utilisation de fichiers MP3/WMA créés à partir de sources, telles que des diffusions, des enregistrements, des vidéos et des interprétations en direct, sans l'autorisation du détenteur des droits d'auteur est interdite. Qu'est-ce qu'un fichier MP3/WMA? MP3/WMA (MPEG Audio Layer III) est le format standard de compression audio.
Fonction Supports Les supports compatibles avec les fichiers MP3/WMA sont les disques CD-R et CD-RW. Par rapport au support CD-ROM généralement utilisé pour les disques musicaux, les disques CD-R et CD-RW sont sensibles aux environnements à température et humidité élevée, et des parties du CD-R et du CD-RW peuvent devenir illisibles.
Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA Sessions multiples La lecture de sessions multiples est prise en charge, tout comme la lecture de disques CD-R et CD- RW contenant des fichiers MP3/WMA annotés. Si vous gravez le CD en mode "Track at once" (Piste par piste), fermez la session ou traitez le message d'erreur.
Fonction Lecture d'un CD ● Remarque ● • Lorsqu'un disque contient des Appuyez sur le bouton [ (OPEN/ fichiers MP3/WMA et des données EJECT)]. musicales enregistrées dans des Le panneau avant s'ouvre. conditions standard (CD-DA), ces dernières sont lues. Pour lire les Si un disque a déjà...
Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA TRACK (FILE) UP/DOWN Supports Fonction Appuyez brièvement sur le bouton. (Droite): Passe à la piste (le fichier) suivant(e). CD, MP3/WMA (Gauche): Permet de revenir au début de la plage (des fichiers) en cours de lecture. Tournez le bouton.
Página 94
Fonction SCAN/REPEAT/RANDOM Supports Fonction Appuyez sur le bouton. : L'unité principale lit les 10 premières secondes de chaque piste. Pour annuler cette fonction, appuyez de nouveau sur le bouton. : Répétition de la lecture d'une piste. Pour annuler cette fonction, appuyez de nouveau sur le bouton. : Lecture des pistes en ordre aléatoire.
Página 95
Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA DISPLAYING TITLE Supports Fonction Appuyez sur le bouton pendant plus d'une seconde. CD (texte CD) : Le texte affiché défile dans l'ordre suivant : Titre du DISQUE à Titre de la PISTE Appuyez sur le bouton pendant plus d'une seconde. : À...
Fonction Éjection du disque Appuyez sur le bouton [ (OPEN/ EJECT)]. Le panneau avant s'ouvre et le disque est éjecté. ATTENTION S'il s'avère impossible d'éjecter un CD, appuyez sur le bouton [ (OPEN/EJECT)] pendant plus de cinq secondes en maintenant la façade ouverte.
Mode d'emploi du tuner Mode d'emploi du tuner Appuyez sur le bouton [SELECT] ATTENTION (Droite/Gauche) maintenez-le • Si vous avez enregistré des stations radio enfoncé pour lancer la recherche en mémoire, appuyez sur l'un des boutons automatique de stations. (de [1] à [6]) pour rappeler directement la Droite station voulue.
Página 98
Fonction Enregistrement automatique de Enregistrement manuel des stations dans la mémoire (mode stations en mémoire de présélection automatique : Cette section traite de l'enregistrement des stations ASM) en mémoire sous les boutons numérotés. Appuyez sur le bouton [SELECT] Appuyez sur le bouton [SELECT] (Droite/Gauche) pour régler...
Mode d'emploi du tuner Modification de la sensibilité de Modification de la zone de la la réception pour la recherche bande radio automatique La zone des bandes radio utilisées dans la région nord-américaine et les régions latine/ L'unité principale vous permet de sélectionner la asiatique/australienne peut être permutée.
Fonction Mode d'emploi de la télécommande Précautions d'utilisation de la télécommande • Manipulez la télécommande avec précaution car elle est petite et légère. Prenez soin de ne pas laisser tomber votre télécommande et de la manipuler avec précaution, sinon vous risquez de l'endommager, d'user les piles ou de provoquer un dysfonctionnement.
Mode d'emploi de la télécommande N° Bouton Nom/Fonction Placez les deux piles fournies Boutons [ PRESET CH dans le compartiment en suivant boutons [ DISC les illustrations à l'intérieur de ce dernier. Permet de sélectionner les canaux de préréglage de station radio et d'exécuter les fonctions du mode disque.
Réglages divers Mode d'emploi de la fonction Area Shot (États- Unis et Canada uniquement) À propos de la fonction Area Shot Grâce à la fonction Area Shot, les cartes d'itinéraires et les informations de guidage peuvent être affichées sur l'unité principale si vous avez défini au préalable votre itinéraire sur le site Web d'ECLIPSE (E-iSERV).
Mode d'emploi de la fonction Area Shot (États-Unis et Canada uniquement) Renseignements cartographiques Les renseignements cartographiques utilisés par l'unité principale ont été créés sur la base d'informations fournies par NAVTEQ Lorsque vous utilisez ces renseignements cartographiques, prenez en compte les conditions de route réelles et respectez le code de la route.
Réglages divers Lecture des données de la MISE EN GARDE fonction Area Shot • N'appuyez pas sur la touche de mise en marche ON/OFF de l'unité principale (et Les données Area Shot téléchargées à partir du n'enlevez pas le panneau avant de site Web E-iSERV sur un CD-R peuvent être l'unité...
Página 105
Mode d'emploi de la fonction Area Shot (États-Unis et Canada uniquement) Configuration de l'écran Area Shot Lorsque vous passez manuellement d'un point de guidage á un autre, le point précédent et le point suivant peuvent être confirmés pendant le guidage. Les noms des rues aux intersections et les changements de direction sont représentés sous forme de texte et de flèches.
Réglages divers Mode d'emploi de la fonction AUDIO CONTROL (Contrôle audio) Choix des modes de contrôle audio Vous pouvez affiner le réglage des modes de contrôle audio en suivant la procédure ci-dessous. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour sélectionner la commande à régler. À...
Mode d'emploi de la fonction AUDIO CONTROL (Contrôle audio) Exemples de paramétrage SVC: Le volume initial du mode FM (valeur par défaut: 40) est utilisé comme référence pour mémoriser les volumes définis pour chaque mode audio. Mode audio Références Valeur par défaut (Niveau de volume) (40) (40)
Réglages divers Mode d'emploi du mode de réglage du son À propos du mode de réglage du son Le système comporte plusieurs fonctions qui vous permettent de régler les caractéristiques acoustiques à l'intérieur du véhicule. Option Fonction Page Égaliseur Trois bandes, le niveau de fréquence et la courbe Q peuvent être réglés. paramétrique Attribuez des bandes de fréquence spécifiques à...
Mode d'emploi du mode de réglage du son 2. Le gain peut varier. Haut [Pression sonore] [Fréquence] Haut 3. Le réglage Q (netteté/bande passante) peut varier. Haut [Pression sonore] [Fréquence] Haut À propos du crossover La bande de fréquences enregistrée par le support audio, des CD par exemple, est une gamme assez étendue allant de 20 Hz à...
Réglages divers Réglage EQ de préselection Lorsque bouton enfoncé, l'élément de réglage change de la manière suivante. Appuyez sur le bouton [EQ/MENU] pour sélectionner l'égaliseur PEQ ↔ X-OVER FR ↔ X-OVER NF ↔ NON-FADER ↔ PEQ ↔ présélectionné. Chaque fois que vous appuyez sur ce Appuyez sur [ENTER].
Mode d'emploi du mode de réglage du son Chaque fois que ce bouton est Réglage de la fonction enfoncé, le type de courbe Q change crossover (X-Over) de la manière suivante. Lorsque le mode BASS est sélectionné : Attribue des bandes de fréquences spécifiques à WIDE ↔...
Página 112
Réglages divers Phase non équilibrée (NON- FADER) La fusion des sons entre les haut-parleurs avant et arrière et le sub-woofer peut être améliorée. Changer de phase permet aux haut-parleurs de travailler en totale harmonie. Appuyez sur le bouton [SELECT] (Haut/Bas) pour sélectionner NON- Appuyez sur [ENTER].
Effectuer des modifications en mode de réglage de l'affichage Effectuer des modifications en mode de réglage de l'affichage Réglage du contraste Ce mode vous permet de régler le contraste de l'écran et de modifier le type de liste déroulante. (CONTRAST) Passage en mode de réglage de Réglage du contraste de l'affichage optimal.
Página 114
Réglages divers Modification du mode de défilement (SCROLL) Vous pouvez changer le mode de défilement de l'affichage du texte. Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas) pour sélectionner le mode de défilement (SCROLL). Appuyez sur [ENTER]. Le mode de réglage du mode de défilement est activé.
Effectuer des changements en mode fonction Effectuer des changements en mode fonction *5: Cette option peut être Vous pouvez modifier une série de paramètres. sélectionnée qu'en Passage en mode fonction raccordement d'un tuner radio satellite XM (disponible en option). Appuyez sur [EQ/MENU] pendant (Consultez la page 125 pour de plus amples informations sur le plus d'une seconde.
Réglages divers Réglage de la fonction Appuyez sur [SELECT] (Droite/ Télécommande au volant (Etats- Gauche) pour afficher l'élément que vous souhaitez régler. Unis uniquement) Droite: réglage des minutes. Gauche: réglage des heures. Il se peut que la télécommande au volant fournie avec le véhicule par défaut ne fonctionne plus Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas) lorsque CD3100 est installé.
Página 117
Effectuer des changements en mode fonction Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas) MISE EN GARDE pour sélectionner les données de • N'appuyez pas sur la touche de mise en la commande au volant (Steering marche ON/OFF de l'unité principale (et SW Data). n'enlevez pas le panneau avant de l'unité...
Página 118
Réglages divers Compatibilité avec diverses commandes au volant La compatibilité des différents modes de fonctionnement de l'appareil et de la télécommande au volant installée sur votre véhicule est la suivante : Mode Actionnem Nom de la ent du commande Mode Hors bouton Tuner...
Comment utiliser l'unité principale lorsqu'un changeur de CD (disponible en option) est connecté Comment utiliser l'unité principale lorsqu'un changeur de CD (disponible en option) est connecté Ce chapitre examine l'utilisation d'un changeur Avance rapide/rembobinage CD (disponible en option) connecté à l'unité principale.
À propos de l'unité en option Répétition d'une piste (REPEAT) • La lecture aléatoire ne s'arrête pas si vous éjectez un CD. Appuyez sur [5 RPT]. Passage au CD suivant ou Si vous appuyez sur le bouton précédent pendant moins d'une seconde, le changeur répète la piste en cours de lecture jusqu'à...
Comment utiliser le tuner lorsqu'un tuner radio HD disponible en option est connecté (uniquement pour les États-Unis) Comment utiliser le tuner lorsqu'un tuner radio HD disponible en option est connecté (uniquement pour les États-Unis) À propos de la radio HD Passage d'un affichage à...
À propos de l'unité en option Réglages de la réception radio Il est possible de sélectionner la méthode de réception radio HD. Lorsque le tuner radio HD est connecté à cette unité principale pour la première fois, il est réglé sur [AUTO] (sélection numérique/analogique automatique).
Mode d'emploi du tuner avec une radio satellite XM disponible en option (États-Unis et Canada uniquement) Mode d'emploi du tuner avec une radio satellite XM disponible en option (États-Unis et Canada uniquement) À propos de la radio satellite Appuyez [SELECT] (Droite/ Gauche) pour sélectionner un canal.
À propos de l'unité en option Sélection directe de canaux ATTENTION Si vous déconnectez la batterie du véhicule Vous pouvez sélectionner le canal directement. (dans le cadre d'une réparation ou de Appuyez sur [MODE] pendant plus l'enlèvement de l'unité principale), tous les canaux mémorisés sont perdus.
Página 125
Mode d'emploi du tuner avec une radio satellite XM disponible en option (États-Unis et Canada uniquement) Affichage du numéro d'identification XM Affiche le numéro d'identification XM. Ce numéro est nécessaire pour la souscription à des programmes etc. Appuyez sur [EQ/MENU] pendant plus d'une seconde.
À propos de l'unité en option Mode d'emploi du tuner avec une radio satellite SIRIUS disponible en option ( États-Unis et Canada uniquement À propos de la radio satellite Appuyez [SELECT] (Droite/ SIRIUS Gauche) pour sélectionner un canal. Droite: sélectionne le canal supérieur. Si le tuner radio satellite SIRIUS est connecté, Gauche: sélectionne le canal inférieur.
Página 127
Mode d'emploi du tuner avec une radio satellite SIRIUS disponible en option (États-Unis et Canada uniquement) Sélection directe de canaux ATTENTION Si vous déconnectez la batterie du véhicule Vous pouvez sélectionner le canal directement. (dans le cadre d'une réparation ou de Appuyez sur [MODE] pendant plus l'enlèvement de l'unité...
Página 128
À propos de l'unité en option Affichage du numéro d'identification SIRIUS Affiche le numéro d'identification SIRIUS. Ce numéro est nécessaire pour la souscription à des programmes etc. Appuyez sur [EQ/MENU] pendant plus d'une seconde. Le mode de sélection du menu est activé.
® Comment utiliser l'unité principale lorsqu'un adaptateur d'interface pour iPod (disponible en option) est connecté Comment utiliser l'unité principale lorsqu'un adaptateur ® d'interface pour iPod (disponible en option) est connecté Vous pouvez connecter un iPod à l'unité principale au moyen d'un adaptateur d'interface (iPC-106) pour iPod disponible en option.
À propos de l'unité en option Passage au fichier audio suivant ou retour au début du fichier audio en cours. Fonction Appuyez sur [SELECT] (Droite/Gauche) pendant moins d'une seconde. Droite : passe au fichier audio suivant. Gauche : revient au début du fichier audio en cours. (Appuyez plusieurs fois pour les fichiers audio précédents) Avance/Retour rapides Fonction...
Página 131
® Comment utiliser l'unité principale lorsqu'un adaptateur d'interface pour iPod (disponible en option) est connecté Tournez le bouton [VOL] pour sélectionner l'option du mode de recherche de votre choix, puis appuyez sur [ENTER]. : Si SONGS est sélectionné, la chanson choisie sera jouée. Si vous sélectionnez une autre option du mode de recherche, poursuivez la sélection jusqu'à...
À propos de l'unité en option Lecture des fichiers audio en ordre aléatoire (SHUFFLE) Fonction Appuyez sur [6]. : Si vous appuyez sur le bouton pendant plus d'une seconde, l'iPod lit les fichiers audio en cours de lecture en ordre aléatoire jusqu'à ce que vous appuyiez une nouvelle fois sur le bouton.
Divers Divers Raccordement de lecteurs Activation et désactivation du mode audio portables à la prise AUX Utilisez un câble électrique disponible dans le Appuyez sur le bouton [EQ/MENU] commerce avec un AUX105 en option afin de pendant plus d'une seconde. brancher le lecteur audio portable sur la sortie Le mode de sélection du menu est auxiliaire (AUX) de l'appareil.
Página 134
À propos de l'unité en option Modification de la sensibilité de l'entrée auxiliaire Vous pouvez modifier la sensibilité du mode auxiliaire. Appuyez sur le bouton [EQ/MENU] pendant plus d'une seconde. Le mode de sélection du menu est activé. Appuyez sur le bouton [SELECT] (Haut/Bas) pour sélectionner...
Si vous avez une question: Si vous avez une question: Bouton [RESET] Vérifiez d'abord le point suivant avant de lancer le dépannage des problèmes. MISE EN GARDE Si un problème survient, par exemple l'unité principale ne répond à aucune pression de bouton ou l'affichage ne fonctionne pas correctement, appuyez sur [RESET] au moyen d'un trombone ou d'un objet similaire.
Página 136
Autres informations LES DONNEES AREA SHOT NE PEUVENT ETRE AUTH_ERR Vérifiez les données E-iSERV. IMPORTEES CORRECTEMENT L'ANTENNE XM EST ANTENNA Branchez l'antenne XM. DECONNECTÉE ÉCHEC DE RÉCEPTION DU NO SIGNAL SIGNAL RADIO SATELLITE Sélectionnez un autre canal. AUCUNE STATION SUR LE OFF AIR Sélectionnez un autre canal.
Página 137
Si vous avez une question: Reportez Mesure corrective -vous à Mode Problème Causes à prendre la page Le volume est-il suffisamment élevé? Augmentez le volume. La fonction Silence est-elle activée Désactivez la fonction Silence (MUTE)? (MUTE). Son inaudible Réglez l'atténuateur et Le réglage de l'atténuateur ou de l'équilibre ou faible l'équilibre sonore dans une...
Página 138
Autres informations Reportez Mesure corrective -vous à Mode Problème Causes à prendre la page Impossible Le disque possède-t-il une étiquette ou un N'apposez aucune étiquette d'insérer le cachet supplémentaire? ni aucun cachet sur le disque. disque. Le disque est éjecté dès que vous essayez Essayez d'insérer un de l'insérer.
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques <GÉNÉRALITÉS> Alimentation 14,4 V CC (11-16V) Débit de courant Dimensions (l x H x P) Unité principale encastrée 7" x 2" x 6-1/8" (178 x 50 x 155 mm) Masse (poids) Env. 1,6 kg Plage de température de -20°C à...
Comment contacter le service clientèle Si le produit nécessite une réparation, veuillez contacter le revendeur Eclipse suivant près de votre domicile. <États-unis/CANADA> Fujitsu Ten Corp. of America 19600 South Vermont Avenue, Torrance, CA90502 Téléphone: 1-800-233-2216 (Information) <AUSTRALIE> Fujitsu Ten (Australia) PTY LTD.
Página 141
Comment contacter le service clientèle <THAÏLANDE> Safe-T-Cut (Thaïlande) Co., Ltd. 114/9 Soi Suwansawadi, Thungmahamek, Rama 4 Rd., Sathorn, Bangkok 10120, Thaïlande. Téléphone: 02-671-9610-12 Fax: 02-671-9614...
Introducción Medidas de seguridad para el uso del CD3100 A continuación se detallan los símbolos de advertencia y precaución que se utilizan en el manual y en el CD3100. Indican la forma segura y correcta de manipular el producto para evitar lesiones personales al usuario y a otras personas y para evitar el deterioro del producto.
Página 143
Medidas de seguridad para el uso del CD3100 ADVERTENCIA ● Los airbags constituyen una unidad fundamental de seguridad. No instale nunca una unidad principal de modo que pueda alterar el cableado de los airbags o interferir en la trayectoria de los mismos. Los airbags deben funcionar correctamente si se produce un accidente.
Página 144
Introducción PRECAUCIÓN ● El cableado y la instalación de esta unidad principal requieren experiencia y conocimientos. Se recomienda que la instalación la realice un profesional. Consulte a su distribuidor o a un instalador profesional. Un cableado incorrecto puede dañar la unidad principal o interferir con una operación segura del vehículo.
Página 145
Medidas de seguridad para el uso del CD3100 PRECAUCIÓN ● Cuando introduzca las pilas en la unidad principal, preste atención a la polaridad (positivo/ negativo) e insértelas de la forma adecuada. Si las polaridades de la pila son incorrectas, podrían provocar heridas y contaminar el entorno a causa de rupturas y fugas. ●...
Página 147
Tabla de contenido Medidas de seguridad para el uso del CD3100 ...... 142 Precauciones de funcionamiento ..........152 Nombres de los controles y las piezas ........153 Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA ...... 159 Cómo utilizar el sintonizador de radio ........169 Utilización del control remoto ..........
Página 148
Tabla de contenido Medidas de seguridad para el uso del CD3100 ....... 142 Precauciones de funcionamiento............. 152 Notas sobre la operación.................... 152 Nombres de los controles y las piezas ..........153 Encendido y apagado....................155 Cambio de los modos de audio .................. 155 Ajuste del volumen .....................
Página 149
Tabla de contenido Cómo utilizar el sintonizador de radio ..........169 Escuchar el sintonizador de radio ................169 Sintonizar una emisora....................169 Operaciones durante el modo rotario ................. 169 Almacenamiento automático de estaciones dentro de la memoria (modo preestablecido automático: ASM) ..............170 Memorización manual de las emisoras ..............
Página 150
Tabla de contenido Ajuste de la hora (CLOCK ADJUST)................188 Cambio de la visualización de la pantalla de demostración (DEMO) ......189 Configuración de la función de control del sistema audio desde el volante (sólo en EE.UU.)......................189 Visualización de los datos de los mandos de control del sistema audio al volante (función válida exclusivamente para los EE.UU.) ..........
Página 151
Tabla de contenido Visualización del ID de SIRIUS .................. 201 Cómo utilizar la unidad principal con un adaptador de interfaz para ® iPod opcional ................... 202 Escuchar archivos musicales iPod (Si no se ha conectado un iPod)......202 Escuchar archivos musicales iPod (Si se ha conectado un iPod) ......202 Avance hasta el siguiente archivo musical o regrese al principio del archivo en reproducción.
Introducción Precauciones de funcionamiento <El CD3100 funcionará sin problemas durante mucho tiempo si lo utiliza correctamente y con cuidado.> Notas sobre la operación • Por su seguridad, utilice sólo niveles de volumen que le permitan escuchar sonidos externos. • Con este reproductor es recomendable utilizar discos con los logotipos que aparecen a la izquierda.
Nombres de los controles y las piezas Nombres de los controles y las piezas Vista frontal Nº Botón Nombre/Función Nº Botón Nombre/Función Botón [Release] Botón [ (OPEN/ EJECT)] Libera el extremo derecho del panel frontal Abre/cierra el panel del cuerpo de la unidad frontal y expulsa los CD.
Página 154
Introducción Nº Nombre/Función Ranura para discos Introduce los discos compactos. PRECAUCIÓN No coloque nunca un objeto ni apoye las manos u objetos similares en el panel frontal.
Nombres de los controles y las piezas Encendido y apagado información, consulte "activación desactivación del modo AUX", en la página 206. Al encender la unidad, se restaura el estado en que se encontraba la unidad cuando se apagó, ATENCIÓN por ejemplo, en reproducción de CD y radio. El modo de sonido que se encuentra Cuando la unidad esté...
Introducción Cambio a los modos rotatorios Es posible cambiar la función del botón [VOL]. Cuando el modo rotario está activado, con el botón [VOL] se puede cambiar del ajuste de volumen normal a las siguientes funciones: Página Fuente Función SINTONIZAR FM/AM HACIA ARRIBA/ ABAJO...
Nombres de los controles y las piezas Cambio de pantalla El patrón de visualización de la pantalla se puede cambiar. Pulse el botón [SCREEN/TEXT] durante menos de un segundo. Al pulsar el botón, el patrón de la pantalla cambia el tipo de visualización en el orden siguiente. TYPE1 →...
Introducción Desmontaje del panel frontal Utilización del panel desmontable Cómo colocar el panel desmontable El panel frontal de la unidad principal se puede Introduzca el extremo izquierdo del extraer. panel frontal en la unidad principal. Si se extrae este panel al salir del coche puede Encaje presilla extremo...
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA Acerca de los discos compactos • La señal grabada en un disco compacto es leída por un rayo láser de forma que no se toca la superficie del disco. Un arañazo en la superficie grabada o un disco doblado puede deteriorar la calidad del sonido o causar una reproducción intermitente.
Funcionamiento Acerca de los accesorios de los CD • No utilice accesorios (estabilizadores, sellos protectores, limpiadores para lentes láser, etc.) que se venden para "mejorar el sonido" o "proteger los CD". Los cambios que causan estos accesorios en el grosor del CD o en las dimensiones externas pueden causar problemas en el reproductor.
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA Acerca de MP3/WMA ATENCIÓN Está prohibida la creación de archivos MP3/WMA mediante fuentes de grabación como retransmisiones, discos, grabaciones, vídeos y actuaciones en directo sin permiso del propietario del copyright para usos distintos del entretenimiento personal. ¿Qué...
Funcionamiento Soporte Entre los soportes capaces de reproducir MP3/WMA se incluyen los discos CD-R y CD-RW. Comparados con los soportes de CD-ROM utilizados frecuentemente para los discos de música, los discos CD-R y CD-RW son frágiles en entornos de elevada temperatura/humedad y es posible que una sección del disco CD-R y CD-RW no sea capaz de reproducir.
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA Multisesiones Se admiten las multisesiones y es posible reproducir discos CD-R y CD-RW con archivos MP3/ WMA. Sin embargo, si se ha grabado con la opción "Track at once", cierre la sesión o procese el mensaje de advertencia.
Página 164
Funcionamiento Escucha de un CD ● Nota ● • Cuando hay datos musicales grabados en el modo normal Pulse el botón [ (OPEN/EJECT)]. (CD-DA) en el mismo disco con Se abrirá el panel frontal. archivos musicales MP3/WMA, reproducirán datos Si ya se ha cargado un disco, éste se musicales grabados de forma expulsará...
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA PISTA (ARCHIVO) SIGUIENTE/ANTERIOR Soporte Funcionamiento Pulse el botón unos instantes. (derecha): avanza hasta la siguiente pista (archivo). CD, MP3/WMA (izquierda): Regresa al principio de las pistas (archivos) que se están reproduciendo. Gire el botón. (derecha): Avanza hasta la siguiente pista.
Funcionamiento EXPLORAR/REPETIR/ORDEN ALEATORIO Soporte Funcionamiento Pulse el botón. : La unidad principal reproducirá los 10 primeros segundos de cada pista. Para cancelar, vuelva a pulsar el botón. : Se repite la misma pista. Para cancelar, vuelva a pulsar el botón. : Las pistas se reproducen en orden aleatorio.
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA VISUALIZACIÓN DEL TÍTULO Soporte Funcionamiento Pulse el botón durante más de un segundo. CD (texto de CD) : El texto visualizado se presenta en la pantalla en el siguiente orden: título del DISCO à título de la PISTA Pulse el botón durante más de un segundo.
Funcionamiento Expulsión del disco Pulse el botón [ (OPEN/EJECT)]. Se abre el panel frontal y se expulsa el disco. ATENCIÓN Si no se expulsa un disco cargado, pulse el botón [ (OPEN/EJECT)] durante más de cinco segundos, con el panel frontal abierto, para expulsar el disco.
Cómo utilizar el sintonizador de radio Cómo utilizar el sintonizador de radio Pulse y mantenga pulsado el botón ATENCIÓN [SELECT] (derecha/izquierda) para • Si se han almacenado emisoras en la iniciar una búsqueda automática memoria, al pulsar un botón del [1] al [6] se de emisoras.
Funcionamiento Almacenamiento automático de Memorización manual de las estaciones dentro de la emisoras memoria (modo preestablecido En este apartado se describe la grabación de las automático: ASM) emisoras en la memoria en los botones numerados. Pulse el botón [SELECT] (superior) Pulse el botón [SELECT] (izquierda/ durante más de dos segundos derecha) para sintonizar la emisora...
Cómo utilizar el sintonizador de radio Cambio de la sensibilidad de Cambio de la ubicación de la recepción para la búsqueda banda de radio automática Se puede modificar la ubicación de las bandas de radio usadas entre la región de América del La unidad principal le permite seleccionar la Norte Asia/Australia/América...
Funcionamiento Utilización del control remoto Precauciones de uso del control remoto • Preste atención cuando utilice el control, especialmente porque es pequeño y ligero. Si se cae o golpea se puede dañar, agotar la pila o funcionar incorrectamente. • Mantenga el control remoto alejado de la humedad, el polvo y el agua. No lo someta a descargas eléctricas.
Utilización del control remoto Nº Botón Nombre/Función Coloque pilas Botones [ PRESET CH suministradas compartimento, tal como indica la Botones [ DISC ilustración del interior. Seleccionan los canales predefinidos de radio y realizan las funciones del modo de disco. Botón [MODE] Cambia la banda de radio y el modo DISC.
Diversas configuraciones Cómo utilizar la función Area Shot (sólo EE.UU. y Canadá) Acerca de Area Shot Con la función Area Shot, se pueden ver mapas de los destinos e información de guía en la unidad principal si ha definido la ruta en el sitio web de ECLIPSE (E-iSERV). ATENCIÓN •...
Cómo utilizar la función Area Shot (sólo EE.UU. y Canadá) Datos de mapas Los datos de mapas utilizados por la unidad principal se crearon según la información suministrada por NAVTEQ Si usa los datos de mapas, tenga en cuenta las condiciones reales de la carretera y respete las normas de tráfico.
Diversas configuraciones Lectura de los datos de Area PRECAUCIÓN Shot • No conecte el encendido ni conecte o desconecte la unidad principal (ni Los datos de la función Area Shot que se han extraiga el panel frontal de la unidad descargado del E-iSERV (sitio web) a un CD-R principal) mientras se esté...
Cómo utilizar la función Area Shot (sólo EE.UU. y Canadá) Activación del modo Area Shot Pulse el botón [MUTE/Area Shot] durante más de un segundo. Los nombres de las calles que confluyen en una intersección y las direcciones de giro aparecen en pantalla.
Diversas configuraciones Configuración de la pantalla Area Shot Si cambia manualmente entre puntos de guía, se pueden confirmar tanto el punto de guía anterior como el posterior durante la misma. Los nombres de las calles que confluyen en un cruce y las direcciones de los giros aparecen en pantalla por medio de texto y con flechas. Visualización del número de punto guía: se visualiza el número del siguiente (anterior) punto guía, punto de inicio o punto de destino.
Cómo utilizar el control de audio Cómo utilizar el control de audio Cambio a los modos de control de audio Se pueden ajustar diversos modos de control de audio mediante este procedimiento. Pulse el botón [ENTER] para seleccionar el elemento que desea ajustar. Cada vez que pulse el botón, los modos aparecerán en el orden que se indica a continuación.
Diversas configuraciones Ejemplos de configuración de SVC: El volumen de modo FM inicial (valor predeterminado: 40) se utiliza como referencia para almacenar las diferencias de volumen que se ha establecido para cada modo de audio. Modo de audio Referencia Valor predeterminado (nivel de volumen) (40) (40)
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Acerca del modo de ajuste de sonido El sistema dispone de varias funciones que permiten ajustar las características acústicas dentro del vehículo. Elemento Función Página Ecualizador Es posible ajustar tres bandas, el nivel de frecuencia y la curva Q.
Diversas configuraciones 3. El Q (agudeza/ancho de banda) se puede modificar. Alta [Presión del sonido] Baja Baja [Frecuencia] Alta Acerca del cruce La banda de frecuencia que se almacena en soportes de audio como un CD es un intervalo bastante amplio de entre 20 Hz a 20 kHz, y es complicado que un solo altavoz pueda reproducir todas las frecuencias, incluso en un intervalo tan amplio.
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Configuración del ecualizador Pulse el botón [SELECT] (superior/ preestablecido inferior) para seleccionar elemento de ajuste que desee. Pulse el botón [EQ/MENU] para Cuando se pulsa el botón, el elemento de ajuste cambiará como se indica a seleccionar ecualizador continuación.
Diversas configuraciones existentes en el modo de control de audio. Pulse el botón [SELECT] (arriba/ (Consulte la página 179 para obtener mayor abajo) para ajustar el patrón de la información acerca del funcionamiento del curva Q. control de audio) • Cuando ajustan frecuencias Cada vez que pulse el botón, el patrón...
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Pulse el botón [EQ/MENU] o bien [RTN] para salir del modo de ajuste de sonido. ATENCIÓN Se indicará en pantalla la vigencia de la configuración de cruce. Fase sin atenuación (NON-FADER) La fusión del sonido entre los altavoces frontal y trasero y el woofer se puede mejorar.
Diversas configuraciones Realizar cambios con el modo de ajuste de visualización Ajuste del contraste Este modo le permite ajustar el contraste de la pantalla y cambiar la pauta de visualización. (CONTRAST) Cambio al modo de ajuste de Ajuste del contraste de la pantalla al nivel más visualización adecuado.
Realizar cambios con el modo de ajuste de visualización Cambio del patrón de desplazamiento (SCROLL) Es posible modificar el patrón de desplazamiento de la visualización del texto. Pulse el botón [SELECT] (superior/ inferior) para seleccionar SCROLL. Pulse el botón [ENTER]. Se activará...
Diversas configuraciones Realizar cambios con el modo de función *4: Este ajuste sólo se puede seleccionar Se pueden realizar una gran variedad de si se ha conectado una unidad de radio cambios de la configuración. por satélite SIRIUS opcional. (Consulte Cambiar el modo de función la página 201 para obtener más información sobre el funcionamiento...
Realizar cambios con el modo de función Pulse el botón [SELECT] (derecha/ ATENCIÓN izquierda) para mostrar visualización pantalla elemento que se ajustará. demostración está activada de fábrica. Se Derecha: se cambiarán los minutos. recomienda desactivar la visualización de la Izquierda: se cambiarán las horas. pantalla de demostración tras instalar la unidad principal.
Página 190
Diversas configuraciones ATENCIÓN Copie el programa descargado en un CD-R. Esta función está disponible sólo para aquellos vehículos equipados con mandos al Importe a la unidad principal. volante con una interfaz que funcione con detección de voltaje. Ya se pueden activar los mandos de control del sistema audio al volante.
Realizar cambios con el modo de función Compatibilidad con varios cambios Las compatibilidades de los diversos modos de la unidad y de los mandos de control del sistema audio al volante instalados en su vehiculo son las siguientes: Modo Nombre del Operación del botón cambio...
Acerca de la unidad opcional Cómo utilizar la unidad principal con un cambiador de CD opcional En este apartado se describe el funcionamiento Avance/retroceso rápido de un cambiador de CD opcional conectado a la unidad principal. Puede avanzar o retroceder rápidamente en la canción que se está...
Cómo utilizar la unidad principal con un cambiador de CD opcional Repetición de la misma pista [SCAN], [ALL SCAN], [REPEAT], [ALL REPEAT], [RANDOM] o [ALL RANDOM] (REPEAT) para comprobar la función actual. • La reproducción aleatoria no se cancela incluso si se expulsa una bandeja de Pulse el botón [5 RPT].
Acerca de la unidad opcional Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio de alta definición opcional (Sólo EE.UU.) Acerca de la radio de alta Cambio de visualización definición cuando se recibe la radio de alta definición Si hay conectada una unidad de sintonizador de radio de alta definición, se pueden recibir Durante la recepción digital, se puede visualizar emisiones digitales terrestres.
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio de alta definición opcional (Sólo EE.UU.) Ajuste de la recepción de la radio de alta definición Se puede seleccionar un método de recepción de radio de alta definición. Cuando se conecta un sintonizador de radio de alta definición a la unidad principal,...
Acerca de la unidad opcional Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite XM opcional (sólo EE.UU. y Canadá) Acerca de la radio por satélite Pulse el botón [SELECT] (derecha/ izquierda) para sintonizar un canal. Derecha: selecciona un canal superior. Si hay conectada una unidad de sintonizador de Izquierda: selecciona un canal inferior.
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite XM opcional (sólo EE.UU. y Canadá) Selección directa de canales ATENCIÓN Si se desconecta la batería del vehículo (para El canal se puede seleccionar introduciéndolo reparar el vehículo o para extraer la unidad directamente.
Acerca de la unidad opcional Visualización del ID de XM Muestra el ID de XM, necesario, por ejemplo, para suscribirse a un programa, etc. Pulse el botón [EQ/MENU] durante más de un segundo. Se activará el modo de selección de menú.
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite SIRIUS opcional (sólo EE.UU. y Canadá) Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite SIRIUS opcional (sólo EE.UU. y Canadá) Acerca de la radio por satélite Pulse el botón [SELECT] (derecha/ SIRIUS izquierda) para sintonizar un canal.
Acerca de la unidad opcional Selección directa de canales ATENCIÓN Si se desconecta la batería del vehículo (para El canal se puede seleccionar introduciéndolo reparar el vehículo o para extraer la unidad directamente. principal), se perderán todos los canales de la Pulse el botón [MODE] durante memoria.
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite SIRIUS opcional (sólo EE.UU. y Canadá) Visualización del ID de SIRIUS Muestra el ID de SIRIUS, necesario, por ejemplo, para suscribirse a un programa, etc. Pulse el botón [EQ/MENU] durante más de un segundo.
Acerca de la unidad opcional Cómo utilizar la unidad principal con un ® adaptador de interfaz para iPod opcional Se puede conectar un iPod a la unidad principal con un adaptador de interfaz para iPod opcional (iPC-106), lo que le permitirá escuchar archivos de música iPod y utilizar otras funciones de iPod desde la unidad principal.
® Cómo utilizar la unidad principal con un adaptador de interfaz para iPod opcional Avance hasta el siguiente archivo musical o regrese al principio del archivo en reproducción. Funcionamiento Pulse el botón [SELECT] (derecha/izquierda) durante menos de un segundo. Derecha: avanza hasta el siguiente archivo musical. Izquierda: regresa al comienzo del archivo musical que se está...
Acerca de la unidad opcional Gire el botón [VOL] para seleccionar el elemento de búsqueda deseado y pulse a continuación el botón [ENTER]. : Si selecciona SONGS, se reproducirá la canción seleccionada. Si se selecciona otro elemento de modo de búsqueda, continúe el proceso de selección hasta que seleccione una canción.
® Cómo utilizar la unidad principal con un adaptador de interfaz para iPod opcional Reproducción de los archivos musicales en orden aleatorio (SHUFFLE) Funcionamiento Pulse el botón [6]. : Si pulsa el botón más de un segundo, el iPod reproducirá los archivos musicales del álbum que está...
Acerca de la unidad opcional Otros Conexión de los reproductores Activación y desactivación del modo AUX de sonido portátiles a la clavija Pulse el botón [EQ/MENU] durante más de un segundo. Utilice un cable accesorio normal (disponible en tiendas) con un cable opcional AUX105, para Se activará...
Página 207
Otros Pulse el botón [SELECT] (superior/ inferior) para seleccionar FUNCTION y pulse a continuación el botón [ENTER]. El modo de función está activado. Pulse el botón [SELECT] (arriba/ abajo) para seleccionar SENSE. Se activará el modo AUX sense. Pulse el botón [SELECT] (superior/ inferior) para seleccionar el modo de sensibilidad.
Información adicional Si tiene alguna pregunta: Botón [RESET] Compruebe en primer lugar el elemento mencionado anteriormente antes de intentar solucionar los problemas. PRECAUCIÓN Si aparece algún problema, por ejemplo, si la unidad principal no responde al presionar algún botón o si la visualización no funciona correctamente, pulse el botón [RESET] con un clip de papel o un objeto similar.
Página 209
Si tiene alguna pregunta: El cambiador de CD está verificando la presencia de LOAD (carga) CD después de introducir una bandeja de almacenamiento en el cambiador de CD. LOS DATOS CORRESPONDIENTES A LA AUTH_ERR FUNCIÓN AREA SHOT NO Compruebe los datos del E-iSERV. SE PUEDEN IMPORTAR CORRECTAMENTE ANTENNA...
Página 210
Información adicional Acción Consulte Modo Problema Causas correctiva la página ¿Está suficientemente alto el control de Aumente el control de volumen? volumen. Cancele la función de silencio ¿Está activa la función (MUTE)? (MUTE). Sonido muerto Vuelva a ajustar el atenuador ¿Está...
Página 211
Si tiene alguna pregunta: Acción Consulte Modo Problema Causas correctiva la página No se puede ¿Ha colocado una etiqueta o sello adicional No coloque etiquetas ni sellos introducir el disco. al disco? en el disco. El disco se expulsa tal como se Intente introducir otro disco.
Información adicional Especificaciones <GENERAL> Suministro eléctrico 14,4 V CC (11-16 V) Consumo de corriente Dimensiones (Ancho x Alto x Profundidad) Unidad principal dentro del salpicadero 7" x 2" x 6-1/8" (178 x 50 x 155 mm) Masa (peso) 1,6 kg aprox. Intervalo de temperatura de uso -20°C a +65°C (de -4°F a +149°F) Intervalo de temperatura de...
Cómo ponerse en contacto con el servicio al cliente Si necesita asistencia técnica para su producto, póngase en contacto con el distribuidor de Eclipse más cercano. <EE.UU./CANADÁ> Fujitsu Ten Corp. of America 19600 South Vermont Avenue, Torrance, CA90502 Teléfono: 1-800-233-2216 (Information) <AUSTRALIA> Fujitsu Ten (Australia) PTY LTD.