Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

CMF2015 CI

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FAR CMF2015 CI

  • Página 1 CMF2015 CI...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    MANUEL D’UTILISATION CMF2015 CI Nous vous remercions d’avoir choisi la qualité FAR. Ce produit a été créé par notre équipe de professionnels et selon la réglementation européenne. Pour une meilleure utilisation de votre nouvel appareil, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d’instructions et de le conserver pour toute référence ultérieure.
  • Página 3: Instructions De Securite

    FRANÇAIS FRANÇAIS au chapitre « ENLEVEMENT DES INSTRUCTIONS DE SECURITE APPAREILS MÉNAGERS USAGÉS ». • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des • Pour l’entretien et le nettoyage de votre applications domestiques et analogues telles appareil de cuisson, se référer aux chapitres que: « NETTOYAGE ET ENTRETIEN ». – des coins cuisines réservés au personnel • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des dans des magasins, bureaux et autres enfants de 0 à 8 ans. Cet appareil peut être environnements professionnels; utilisé par des enfants à partir de 8 ans et – des fermes; plus et s’ils sont surveillés continuellement. – l’utilisation par les clients des hôtels, motels et Cet appareil peut être utilisé par des personnes autres environnements à caractère résidentiel; ayant des capacités physiques, sensorielles ou – des environnements du type chambres mentales réduites ou un manque d’expérience et d’hôtes. de connaissances à condition qu’elles aient reçu • Les appareils ne sont pas destinés à être mis une supervision ou des instructions concernant en fonctionnement au moyen d’une minuterie l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et extérieure ou par un système de commande à...
  • Página 4: Spécifications

    FRANÇAIS FRANÇAIS DESCRIPTION DE L’APPAREIL • Les surfaces sont de nature à chauffer pendant l’utilisation. Couvercle externe • Le couvercle et la surface extérieure peut Joint d’étanchéité devenir chaude lorsque l’appareil fonctionne. Couvercle interne Cuve interne en aluminium • La température des surfaces accessibles Orifice de sortie Bouton de la vapeur peut être élevée lorsque l’appareil est en d’ouverture fonctionnement. Panneau de Poignée contrôle • MISE EN GARDE: Le couvercle ne doit pas Spatule être ouvert en cours d’utilisation.
  • Página 5: Panneau De Contrôle Et Fonctions

    FRANÇAIS FRANÇAIS PANNEAU DE CONTRÔLE ET FONCTIONS Touche « Démarrer » (Start) Cette touche vous permet de démarrer la cuisson pour le programme et la durée sélectionnés. Touche « Durée » (Time) Il y a une durée préréglée pour chaque programme. Utilisez les touches heures « HRS » (Heures) et minutes « MIN » (Minutes) pour régler la durée de cuisson désirée. Riz : La durée de cuisson maximale est de 1 heure. Cuisson rapide : La durée de cuisson par défaut est de 10 minutes, la durée minimale est de 5 minutes, la durée maximale est de 1 heure. Soupe/Porridge : La durée de cuisson par défaut est de 10 minutes, la durée Touche « Maintien au chaud » Touche « Démarrer » (Start) minimale est de 10 minutes, la durée maximale est de 2 heures. (Keep Warm) Touche « Menu » (Menu) Vapeur : La durée de cuisson par défaut est de 30 minutes, la durée minimale est de Touche « Arrêt » (Off ) Touche « Durée » (Time) 15 minutes, la durée maximale est de 1 heure. Touche « Programmer » (Pre-set) Touche « Minutes » (MIN) Pâtes : La durée de cuisson par défaut est de 30 minutes, la durée minimale est de Touche « Heures » (HRS) 5 minutes, la durée maximale est de 1 heure.
  • Página 6: Régler L'horloge

    FRANÇAIS FRANÇAIS RÉGLER L’HORLOGE UTILISATION Si l’horloge n’est pas correctement réglée, réglez-la en procédant comme suit : Mesurez la quantité de riz avec le verre doseur. • Un verre doseur correspond à 0,18 L (150 g environ). Par exemple : Régler l’horloge sur 9 h 40. • Rincez le riz dans un autre récipient. Ne le faites jamais dans la cuve interne pour Dans le mode d’attente, appuyez sur la touche « HRS » ou « MIN » pendant plus de éviter de la déformer ou d’endommager son revêtement anti-adhésif. 1 seconde, l’heure affichée clignote. Versez le riz dans la cuve interne, puis ajoutez de l’eau jusqu’à la graduation À chaque pression sur la touche « HRS », les heures augmentent d’une heure appropriée de la paroi interne. comme suit : • Adaptez le niveau d’eau en fonction de vos préférences et ne dépassez jamais la ..graduation maximale. Maintenez la touche « HRS » appuyée, pour que les heures augmentent progressivement jusqu’à 9. À chaque pression sur la touche « MIN », les minutes augmentent d’une minute comme suit : ..Maintenez la touche « MIN » appuyée pour que les minutes augmentent progressivement jusqu’à 40. Nettoyez et séchez la cuve interne, puis remettez-la dans le boîtier de l’appareil, tournez-la délicatement de gauche à droite pour qu’elle soit bien en contact avec la plaque chauffante. • Il ne doit y avoir aucune matière étrangère entre la cuve interne et la plaque chauffante. N’appuyez sur aucune touche, l’heure est confirmée après 5 secondes et clignote • Répartissez le riz uniformément dans la cuve, ne le mettez pas en tas. pour indiquer que le réglage est confirmé. Remarque : Vous devez régler l’horloge après avoir branché la fiche de l’appareil et qu’il est entré dans le mode d’attente.
  • Página 7: Cuisson Rapide

    FRANÇAIS FRANÇAIS Assemblez le couvercle en aluminium et fermez le couvercle externe. CUISSON RAPIDE • Vérifiez que le couvercle en aluminium est fermé. Fermez le couvercle supérieur en Respectez l’ordre des instructions suivantes : l’encastrant. Sélectionnez le programme FAST COOK (CUISSON RAPIDE) avec la touche • Vérifiez que le couvercle supérieur est complètement fermé, sinon cela affectera la « MENU ». cuisson. Appuyez sur la touche « DURÉE » (Time). Ce programme a une durée par défaut de 10 minutes. Pour modifier la durée de cuisson, appuyez sur la touche « MIN » (Minutes) autant de fois que nécessaire pour régler la durée désirée. À chaque pression sur cette touche, la durée de cuisson augmente de 1 minute. La durée de cuisson réglable la plus courte est de 5 minutes et la plus longue est de 1 heure. Appuyez sur la touche « DÉMARRER » (Start). L’appareil commence à décompter la durée de cuisson restante. L’appareil démarre la cuisson. Gardez à l’esprit que dans ce programme, l’appareil a besoin de seulement 5 minutes environ pour atteindre la température optimale. Branchez correctement le cordon d’alimentation dans la prise d’alimentation du Une fois le programme terminé, la fonction WARM (Maintien au Chaud) est cuiseur, puis dans une prise électrique. automatiquement activée pour maintenir les aliments chauds. Si vous ne voulez • Branchez l’appareil dans une prise électrique, l’écran affiche l’heure par défaut. pas les maintenir chauds, appuyez sur la touche « ARRÊT » (Off) pour éteindre • Sélectionnez une fonction. l’appareil. SOUPE/PORRIDGE Respectez l’ordre des instructions suivantes : Sélectionnez le programme SOUP/PORRIDGE (SOUPE/PORRIDGE) avec la touche « MENU ». Appuyez sur la touche « DURÉE » (Time). Ce programme a une durée par défaut de 10 minutes. Pour modifier la durée de cuisson, appuyez sur les touches « HRS » (Heures) et « MIN » (Minutes) autant de fois que nécessaire pour régler la durée désirée. À chaque pression sur la touche MIN, la durée de cuisson augmente de 10 minutes. La durée de cuisson réglable la plus courte est de 10 minutes et la plus longue est de 2 heures.
  • Página 8: Que Faire En Cas De Coupure De Courant

    FRANÇAIS FRANÇAIS (Heures) et « MIN » (Minutes) autant de fois que nécessaire pour régler la durée Pour la cuisson de gâteaux, il est recommandé de graisser la cuve interne avec du désirée. À chaque pression sur la touche MIN (minutes), la durée de cuisson beurre quand il est encore froid. Préparez la préparation dans un autre récipient, puis augmente de 1 minute. La durée de cuisson réglable la plus courte est de 15 minutes versez-la dans la cuve interne. et la plus longue est de 1 heure. RÉGLER LE MINUTEUR Appuyez sur la touche « DÉMARRER » (Start). L’appareil commence à décompter Cette fonction est disponible pour tous les programmes de cuisson. Vous pouvez la durée de cuisson restante. L’appareil démarre la cuisson. programmer l’appareil jusqu’à 24 heures à l’avance. Procédez comme suit pour utiliser Une fois le programme terminé, la fonction WARM (Maintien au Chaud) est cette fonction : automatiquement activée pour maintenir les aliments chauds. Si vous ne voulez Mettez tous les ingrédients dans la cuve interne, puis refermez le couvercle externe. pas les maintenir chauds, appuyez sur la touche « ARRÊT » (Off) pour éteindre Sélectionnez le programme de cuisson désiré avec la touche « MENU ». l’appareil. Appuyez sur la touche « DURÉE » (Time). Utilisez les touches heures « HRS » PÂTES (Heures) et minutes « MIN » (Minutes) autant de fois que nécessaire pour régler Respectez l’ordre des instructions suivantes : l’heure désirée. Sélectionnez le programme PÂTES (PASTA) avec la touche « MENU ». Une fois que vous avez réglé la durée de cuisson, attendez que la touche « DURÉE » (Time) arrête de clignoter avant de continuer. Appuyez sur la touche « DURÉE » (Time). Ce programme a une durée par défaut de 30 minutes. Pour modifier la durée de cuisson, appuyez sur les touches « HRS » Appuyez sur la touche « PROGRAMMER » (Pre-set). Utilisez les touches heures (Heures) et « MIN » (Minutes) autant de fois que nécessaire pour régler la durée « HRS » (Heures) et minutes « MIN » (Minutes) pour régler l’heure à laquelle vous désirée. À chaque pression sur la touche « MIN » (Minutes), la durée de cuisson voulez que vos aliments soient prêts. augmente de 1 minute. La durée de cuisson réglable la plus courte est de 5 minutes Appuyez sur la touche « DÉMARRER » (Start). et la plus longue est de 1 heure.
  • Página 9: Avertissement

    FRANÇAIS FRANÇAIS AVERTISSEMENT VALVE VAPEUR Démontez la valve vapeur (comme montré par la flèche pleine). N’utilisez pas simultanément cet appareil avec d’autres appareils électriques Démontez la valve vapeur du couvercle externe. branchés sur la même prise. Appuyez sur le siège de valve vapeur dans le sens de la flèche et faites pivoter Ne placez pas l’appareil dans des endroits humides/mouillés ou instables. le loquet pivotant du couvercle vapeur pour le débloquer. Maintenez l’appareil éloigné des flammes et des sources de chaleur. Puis ouvrez le siège de valve vapeur vers le haut pour détacher le couvercle vapeur Ne faites pas chauffer la cuve interne sur une flamme nue. et le siège de valve. Placez l’appareil hors de portée des enfants, sinon cela peut provoquer un danger Retirez le joint vapeur de la rainure et nettoyez-le. à cause d’une mauvaise manipulation. Ne le tordez pas et ne tirez pas dessus. Maintenez le visage et les mains éloignés des orifices de sortie de la vapeur du Remontez la valve vapeur (comme montré par la flèche vide). couvercle supérieur. Placez le joint vapeur dans la rainure dans le bon sens et sans le tordre. N’immergez pas l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre liquide, car cela est dangereux. Le couvercle vapeur s’assemble sur le siège de valve vapeur. Ne recouvrez pas les orifices de sortie de la vapeur avec un tissu posé sur le Appuyez d’une main sur le siège de valve vapeur et faites pivoter le loquet pivotant couvercle, car cela peut provoquer la déformation et la décoloration du couvercle. dans la position de verrouillage de l’autre main. Le cordon d’alimentation ne doit pas être tordu ni noué. Pour débrancher l’appareil, Le couvercle vapeur est fixé quand vous entendez un déclic. saisissez la fiche et non le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est Insérez correctement la valve dans trou de valve du couvercle supérieur. endommagé, remplacez-le par un cordon spécifique et non par un autre cordon. Ne faites pas cuire d’aliments acides ou alcalins ni de substances alcalines, car ils risquent de corroder la cuve interne. Assembler Nettoyez l’appareil avec une éponge humide ou un tampon à récurer doux et du Démonter détergent doux. Après une longue durée d’utilisation, le revêtement anti-adhésif Tirer...
  • Página 10: Méthodes De Nettoyage

    FRANÇAIS FRANÇAIS MÉTHODES DE NETTOYAGE Couvercle interne en aluminium Démontage : Poussez les attaches dans le sens des flèches 1, retirez le couvercle dans le sens de la flèche 2, puis nettoyez-le. Assemblage : Insérez les languettes dans les renfoncements du couvercle dans le sens de la flèche 1, puis appuyez sur les attaches au niveau des flèches 2. Démontage Assemblage NETTOYAGE ET ENTRETIEN Cuve interne, panier vapeur • Sortez la cuve interne et le panier vapeur, lavez-les avec de l’eau propre et du détergent, puis séchez-les avec un chiffon doux. Débranchez l’appareil de la prise électrique et • Il est interdit de laver la cuve interne avec une brosse métallique ou dure pour laissez-le refroidir avant de le nettoyer. éviter de détériorer son revêtement intérieur. • Des grains de riz et d’autres matières étrangères peuvent adhérer à la plaque Il faut nettoyer l’appareil avec du produit vaisselle chauffante. S’il y en a, essuyez-les avec une feuille abrasive de grain 320, puis nettoyez avec un chiffon doux et sec pour garantir le bon contact entre ménager une fois la cuisson terminée. la cuve interne et la plaque chauffante. Sinon, il peut avoir une odeur bizarre. CHANGER LES PILES Boîtier. Couvercle externe Essuyer avec un chiffon propre Installez des piles avant la première utilisation de l’appareil. Quand l’appareil Couvercle externe (côté...
  • Página 11: Dépannage

    FRANÇAIS FRANÇAIS Cuve interne, Spatule, Problème Cause Solution Cuillère, Panier vapeur Le riz n’est pas bien cuit La durée de maintien Maintenez au chaud Utiliser du produit vaisselle ou la durée de cuisson est au chaud n’est pas conformément aux ménager et de l’eau propre trop longue. assez longue. besoins. pour nettoyer, puis sécher La plaque chauffante Nettoyez avec une avec un chiffon doux et sec. est déformée.
  • Página 12: Schéma Électrique

    SCHÉMA ÉLECTRIQUE CMF2015 CI 220-240V~, 50/60Hz Vielen Dank, dass Sie sich für die FAR-Qualität entschieden haben. Dieses Produkt wurde von unserem Expertenteam und gemäß der europäischen Bestimmungen entwickelt. Damit Sie den besten Nutzen aus Ihrem neuen Gerät ziehen können, empfehlen wir, dass Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und zum Nachlesen aufheben.
  • Página 13: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH DEUTSCH • Anleitungen zur Wartung und Reinigung SICHERHEITSHINWEISE Ihres Reiskochers finden Sie in dem Kapitel • Dieses Gerät ist für die Nutzung in „REINIGUNG UND PFLEGE“. einem Haushalt und entsprechenden • Dieses Gerät darf nicht von Kindern zwischen Anwendungsbereichen vorgesehen, wie z. B.: 0 und 8 Jahren benutzt werden. Dieses Gerät – Küchenecken für das Personal in kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, Geschäften, Büros und anderen betrieblichen sofern sie ständig beaufsichtigt werden. Dieses Umgebungen; Gerät kann von Personen mit körperlichen, – Bauernhöfe; sensorischen oder geistigen Einschränkungen – die Nutzung durch die Gäste von Hotels, oder Personen, denen es an Erfahrung und Motels und anderen Unterkünften; Kenntnis mangelt, benutzt werden, sofern sie – Gästezimmer. beaufsichtigt oder auf sichere Weise in die • Das Gerät ist nicht für den Betrieb über Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und eine externe Zeitschaltuhr oder ein separates die damit verbundenen Gefahren verstehen. Fernsteuerungssystem vorgesehen. • Halten Sie das Gerät und sein Kabel außer • Sollte das Stromkabel beschädigt sein, so ist Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
  • Página 14: Beschreibung Des Gerätes

    DEUTSCH DEUTSCH BESCHREIBUNG DES GERÄTES • Die Oberflächen erhitzen sich während des Betriebs. Äußerer Deckel • Der Deckel und die Außenseite können heiß Dichtung werden, wenn das Gerät in Betrieb ist. Innerer Deckel Innentopf aus Aluminium • Die Temperatur der freiliegenden Flächen Dampfaustrittsöffnung Entriegelungsknopf kann erhöht sein, wenn das Gerät läuft. • WARNHINWEIS: Der Deckel darf während Griff Bedienfeld der Benutzung nicht geöffnet werden. Spatel • Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Gehäuse Nähe eines Gasherds oder einer heißen Spatel-Halterung Herdplatte; stellen Sie es nicht auf einen Backofen oder Mini-Ofen. Rille • WARNHINWEIS: Lassen Sie keine Spatel- Halterung Flüssigkeiten über den Stecker laufen.
  • Página 15: Bedienfeld Und Funktionen

    DEUTSCH DEUTSCH BEDIENFELD UND FUNKTIONEN „Start“-Taste Mit dieser Taste können Sie den Garvorgang für das gewählte Programm und die gewählte Garzeit starten. „Garzeit“-Taste Jedes Programm hat eine voreingestellte Garzeit. Stellen Sie mithilfe der Tasten „HRS“ (Stunden) und „MIN“ (Minuten) die gewünschte Garzeit ein. Reis: Die maximale Garzeit beträgt 1 Stunde. Schnelles Garen: Die voreingestellte Garzeit beträgt 10 Minuten; die Mindestgarzeit beträgt 5 Minuten und die maximale Garzeit 1 Stunde. Suppe/Haferbrei: Die voreingestellte Garzeit beträgt 10 Minuten; die Mindestgarzeit beträgt 10 Minuten und die maximale Garzeit 2 Stunde. „Warmhalte“-Taste (Keep Warm) „Start“-Taste (Start) Dampfgaren: Die voreingestellte Garzeit beträgt 30 Minuten; die Mindestgarzeit „Stopp“-Taste (Off ) „Menü“-Taste (Menu) beträgt 15 Minuten und die maximale Garzeit 1 Stunde. „Programmier“-Taste (Pre-set) „Garzeit“-Taste (Time) Pasta: Die voreingestellte Garzeit beträgt 30 Minuten; die Mindestgarzeit beträgt „Stunden“-Taste (HRS) „Minuten“-Taste (MIN) 5 Minuten und die maximale Garzeit 1 Stunde. Backofen: Die voreingestellte Garzeit beträgt 10 Minuten; die Mindestgarzeit LCD-Anzeige beträgt 5 Minuten und die maximale Garzeit 1 Stunde. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, zeigt die LCD-Anzeige die Uhrzeit an. Wenn Sie das Gerät einschalten, zeigt die LCD-Anzeige die Uhrzeit an und das „Programmier“-Taste Gerät schaltet in den Standardmodus. Mit dieser Taste können Sie die Uhrzeit einstellen, zu der Ihre Speisen fertig sein sollen. Sie müssen die Taste „Garzeit“ (Time) drücken, um die Garzeit einzustellen. „Menü“-Taste Drücken Sie dann die Taste „Programmieren“ (Pre-Set), um das Garzeitende Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie die „Menü“-Taste, um die einzustellen.
  • Página 16: Einstellen Der Uhrzeit

    DEUTSCH DEUTSCH EINSTELLEN DER UHRZEIT BENUTZUNG Wenn die Uhrzeit nicht korrekt gestellt ist, stellen Sie sie wie folgt ein: Messen Sie Reismenge mit dem Messbecher ab. • Ein Messbecher entspricht 0,18 l (ungef ähr 150 g). Zum Beispiel: Einstellen der Uhrzeit auf 9 Uhr 40. • Waschen Sie den Reis in einem anderen Gefäß. Waschen Sie den Reis auf keinen Halten Sie im Stand-by-Modus die Taste „HRS“ oder „MIN“ mindestens Fall im Innentopf, um ihn nicht zu verformen oder seine Antihaft-Beschichtung 1 Sekunde lang gedrückt. Die angezeigte Uhrzeit blinkt daraufhin. zu beschädigen. Mit jedem Drücken der Taste „HRS“ wird der Stundenwert um eine Stunde wie Geben Sie den Reis in den Innentopf, gießen Sie dann Wasser bis zur folgt erhöht: entsprechenden Markierung an der Innenwand dazu..• Passen Sie den Wasserpegel nach Belieben an und überschreiten Sie nicht die Halten Sie die Taste „HRS“ gedrückt, um die Stunden schrittweise bis auf Höchstmarkierung. 9 einzustellen. Mit jedem Drücken der Taste „MIN“ wird der Minutenwert um eine Minute wie folgt erhöht: ..Halten Sie die Taste „MIN“ gedrückt, um die Minuten schrittweise bis auf 40 einzustellen. Reinigen Sie den Innentopf und trocknen Sie ihn ab, setzen Sie ihn dann wieder in das Gehäuse des Gerätes. Drehen Sie ihn leicht nach links und rechts, sodass er guten Kontakt zur Heizplatte hat. • Es darf sich nichts zwischen dem Innentopf und der Heizplatte befinden. Drücken Sie keine Taste, wird die Uhrzeit nach 5 Sekunden bestätigt und blinkt, • Verteilen Sie den Reis gleichmäßig im Topf, bilden Sie keinen Haufen. um anzuzeigen, dass die Einstellung bestätigt ist.
  • Página 17 DEUTSCH DEUTSCH Befestigen Sie den Aluminiumdeckel und schließen Sie den äußeren Deckel. SCHNELLES GAREN • Vergewissern Sie sich, dass der Aluminiumdeckel verschlossen ist. Schließen Sie Beachten Sie die Reihenfolge der unten stehenden Anleitungen: den oberen Deckel am Gehäuse. Wählen Sie das Programm FAST COOK (SCHNELLES GAREN) mithilfe der • Vergewissern Sie sich, dass der obere Deckel komplett geschlossen ist, da sonst Taste „MENÜ“. der Garvorgang beeinträchtigt wird. Drücken Sie die Taste „GARZEIT“ (Time). Dieses Programm hat eine Standardgarzeit von 10 Minuten. Zum Ändern der Garzeit drücken Sie so oft die Taste „MIN“ (Minuten), wie es nötig ist, um die gewünschte Zeit einzustellen. Mit jedem Drücken dieser Taste erhöht sich die Garzeit um 1 Minute. Die kürzeste einstellbare Garzeit ist 5 Minuten und die längste 1 Stunde. Drücken Sie die Taste „START“. Das Gerät beginnt die verbleibende Garzeit rückwärts zu zählen. Das Gerät starte den Garvorgang. Bedenken Sie bitte, dass in diesem Programm das Gerät nur ungefähr 5 Minuten braucht, um die optimale Temperatur zu erreichen. Verbinden Sie das Netzkabel ordnungsgemäß mit der Netzbuchse des Kochers und Sobald das Programm beendet ist, wird die Funktion WARM (Warmhalten) dann mit einer Steckdose. automatisch aktiviert, um die Speisen warmzuhalten. Wenn Sie die Speisen • Wenn Sie das Gerät mit einer Steckdose verbinden, zeigt die Anzeige nicht warmhalten möchten, drücken Sie die Taste „STOPP“ (Off), um das Gerät standardmäßig die Uhrzeit an. auszuschalten. • Wählen Sie eine Funktion. SUPPE/HAFERBREI Beachten Sie die Reihenfolge der unten stehenden Anleitungen: Wählen Sie das Programm SOUP/PORRIDGE (SUPPE/HAFERBREI) mithilfe der Taste „MENÜ“. Drücken Sie die Taste „GARZEIT“ (Time). Dieses Programm hat eine Standardgarzeit von 10 Minuten. Zum Ändern der Garzeit drücken Sie so oft die Tasten „HRS“ (Stunden) und „MIN“ (Minuten), wie es nötig ist, um die gewünschte Zeit einzustellen. Mit jedem Drücken der Taste „MIN“ erhöht sich die Garzeit um 10 Minuten. Die kürzeste einstellbare Garzeit ist 10 Minuten und die...
  • Página 18: Einstellen Des Timers

    DEUTSCH DEUTSCH Standardgarzeit von 30 Minuten. Zum Ändern der Garzeit drücken Sie so oft Zum Kuchenbacken empfiehlt es sich, den Innentopf mit Butter einzufetten, wenn er die Tasten „HRS“ (Stunden) und „MIN“ (Minuten), wie es nötig ist, um die noch kalt ist. Bereiten Sie den Teig in einem anderen Gef äß zu, geben Sie ihn dann gewünschte Zeit einzustellen. Mit jedem Drücken der Taste „MIN“ erhöht sich in den Innentopf. die Garzeit um 1 Minute. Die kürzeste einstellbare Garzeit ist 15 Minuten und die EINSTELLEN DES TIMERS längste 1 Stunde. Diese Funktion ist für alle Garprogramme verfügbar. Sie können das Gerät bis zu Drücken Sie die Taste „START“. Das Gerät beginnt die verbleibende Garzeit 24 Stunden im Voraus programmieren. Gehen Sie wie folgt vor, um diese Funktion rückwärts zu zählen. Das Gerät startet den Garvorgang. zu nutzen: Sobald das Programm beendet ist, wird die Funktion WARM (Warmhalten) Geben Sie alle Zutaten in den Innentopf, schließen Sie dann den äußeren Deckel. automatisch aktiviert, um die Speisen warmzuhalten. Wenn Sie die Speisen Wählen Sie das gewünschte Garprogramm mithilfe der Taste „MENÜ“. nicht warmhalten möchten, drücken Sie die Taste „STOPP“ (Off), um das Gerät Drücken Sie die Taste „GARZEIT“ (Time). Drücken Sie die Tasten „HRS“ auszuschalten. (Stunden) und „MIN“ (Minuten) so oft, wie es nötig ist, um die gewünschte Zeit PASTA einzustellen. Beachten Sie die Reihenfolge der unten stehenden Anleitungen: Sobald Sie die Garzeit eingestellt haben, warten Sie, bis die Taste Wählen Sie das Programm PASTA mithilfe der Taste „MENÜ“. „GARZEIT“ (Time) aufhört zu blinken, bevor Sie fortfahren. Drücken Sie die Taste „GARZEIT“ (Time). Dieses Programm hat eine Drücken Sie die Taste „PROGRAMMIEREN“ (Pre-set). Stellen Sie mithilfe der Standardgarzeit von 30 Minuten. Zum Ändern der Garzeit drücken Sie so oft Tasten „HRS“ (Stunden) und „MIN (Minuten) die Uhrzeit ein, zu der Ihre Speisen die Tasten „HRS“ (Stunden) und „MIN“ (Minuten), wie es nötig ist, um die fertig sein sollen. gewünschte Zeit einzustellen. Mit jedem Drücken der Taste „MIN“ erhöht sich Drücken Sie die Taste „START“.
  • Página 19 DEUTSCH DEUTSCH WARNHINWEISE DAMPFVENTIL Demontieren Sie das Dampfventil (wie durch den ausgemalten Pfeil angezeigt). Benutzen Sie dieses Gerät nicht mit einer Steckdose, an der noch andere elektrische Demontieren Sie das Dampfventil des äußeren Deckels. Geräte angeschlossen sind. Drücken Sie auf den Dampfventilkörper in Pfeilrichtung und drehen Sie die Stellen Sie das Gerät nicht an feuchte/nasse oder instabile Stellen auf. Drehverriegelung des Dampfdeckels, um sie zu lösen. Halten Sie das Gerät von Flammen und Wärmequellen fern. Ziehen Sie dann den Dampfventilkörper nach oben, um den Dampfdeckel und den Erhitzen Sie den Innentopf nicht auf einer offenen Flamme. Ventilkörper voneinander zu lösen. Stellen Sie das Gerät für Kinder unzugänglich auf, da sonst die Gefahr besteht, Entfernen Sie die Dampfabdichtung aus der Rille und reinigen Sie die Dichtung. dass das Gerät falsch bedient wird. Verdrehen Sie die Dichtung nicht und ziehen Sie sie nicht nach oben. Halten Sie Gesicht und Hände fern von den Dampfaustrittsöffnungen des oberen Bauen Sie das Dampfventil wieder zusammen (wie von dem leeren Pfeil angezeigt). Deckels. Setzen Sie die Dampfabdichtung richtig herum, und ohne sie zu verdrehen, in die Rille. Das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen, da dies gefährlich ist. Der Dampfdeckel wird auf den Dampfventilkörper gesetzt. Bedecken Sie die Dampfaustrittsöffnungen nicht mit einem Tuch, dass auf dem Drücken Sie mit einer Hand auf den Dampfventilkörper und drehen Sie die Deckel liegt, denn dadurch könnte sich der Deckel verformen und verfärben. Drehverriegelung mit der anderen Hand in die Verriegelungsposition. Das Netzkabel darf weder gequetscht noch verdreht werden. Fassen Sie am Der Dampfdeckel ist befestigt, wenn Sie ein Klicken hören. Netzstecker an, um ihn aus der Steckdose zu ziehen, und nicht am Netzkabel. Stecken Sie das Ventil korrekt in die Ventilöffnung des oberen Deckels. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, ersetzen Sie es nur durch ein vorgegebenes Kabel und nicht durch ein anderes Kabel. Garen Sie weder säurehaltige oder alkalische Lebensmittel noch alkalische Montieren Substanzen, da diese den Innentopf verätzen können. Demontieren Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Schwamm oder einem weichen Ziehen Topfschwamm und einem milden Reinigungsmittel. Wenn das Gerät lange Zeit...
  • Página 20: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH DEUTSCH REINIGUNG Innerer Deckel aus Aluminium Zerlegen: Schieben Sie die Befestigungen in Pfeilrichtung 1, entfernen Sie den Deckel in Pfeilrichtung 2, reinigen Sie den Deckel dann. Montage: Stecken Sie die Zapfen in Pfeilrichtung 1 in die Vertiefungen des Deckels; drücken Sie dann auf die Befestigungen in Höhe des 2. Pfeils. Demontage Montage REINIGUNG UND PFLEGE Innentopf, Dampfeinsatz • Nehmen Sie Innentopf und Dampfeinsatz heraus, waschen Sie die Teile mit Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der sauberem Wasser und Reinigungsmittel. Trocknen Sie beide Teile anschließend Steckdose und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es mit einem weichen Tuch ab. • Der Innentopf darf nicht mit einer metallischen oder harten Bürste gereinigt reinigen. werden, damit seine Innenbeschichtung nicht beschädigt wird. Nach dem Abschluss des Garvorgangs muss das • Reiskörner und andere Fremdkörper können an der Heizplatte kleben. Wischen Sie diese mit einem Schleifpapier mit Körnung 320 weg. Reinigen Sie die Platte Gerät mit einem Geschirrspülmittel gereinigt werden. dann mit einem weichen und trockenen Tuch, um einen guten Kontakt zwischen Innentopf und Heizplatte sicherzustellen. Sonst kann ein merkwürdiger Geruch auftreten. AUSWECHSELN DER BATTERIEN Gehäuse Äußerer Deckel Mit einem sauberen Tuch abwischen. Legen Sie die Batterien vor der ersten Benutzung des Gerätes ein. Wenn das Gerät Äußerer Deckel (Innenseite) nicht mit einer Steckdose verbunden ist und seine LCD-Anzeige ausgeschaltet...
  • Página 21: Fehlerbehebung

    DEUTSCH DEUTSCH Innentopf, Spatel, Löffel, Problem Ursache Lösung Dampfeinsatz Der Reis ist nicht richtig Die Warmhaltezeit ist Stellen Sie die Mit Geschirrspülmittel und gegart oder die Garzeit nicht lang genug. Warmhaltezeit nach sauberem Wasser abwaschen, ist zu lang. Bedarf ein. Die Heizplatte ist dann mit einem weichen und verformt. Reinigen Sie die trockenen Tuch abtrocknen. Platte mit einem Der Innentopf neigt Schleifpapier. Falls Sie sich zu einer Seite. FEHLERBEHEBUNG starke Verformungen Es befinden sich entdecken, bringen Fremdkörper zwischen...
  • Página 22: Stromlaufplan

    CMF2015 CI 220-240V~, 50/60Hz Gracias por haber seleccionado la calidad FAR. Este producto ha sido diseñado por un equipo de expertos y según la legislación vigente. Para más comodidad en el uso de su nuevo aparato, le aconsejamos leer atentamente este manual de instrucciones y conservarlo.
  • Página 23: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL ESPAÑOL • Para el mantenimiento y la limpieza de INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD su aparato de cocina, consulte el capítulo • Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado «LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO». en entornos domésticos y similares tales como: • Este aparato no deberá ser utilizado por – En cocinas reservadas para el personal menores de 8 años. Este aparato podrá ser en tiendas, oficinas y en otros entornos utilizado por niños mayores de 8 años siempre profesionales. que estén supervisados de forma continua. – En casas rurales. Este aparato podrá ser utilizado por personas – Para clientes en hoteles, moteles u otros con capacidades físicas, sensoriales o mentales entornos de carácter residencial. reducidas o que no cuenten con la experiencia o – En entornos de tipo habitaciones para los conocimientos necesarios siempre que estén huéspedes. supervisadas o hayan recibido instrucciones • El aparato no está diseñado para funcionar a sobre el uso seguro del aparato y hayan través de un temporizador externo o un sistema comprendido los peligros que ello conlleva. de control remoto ajeno al aparato. • Mantenga el aparato y su cable fuera del • Si el cable de alimentación estuviera dañado, alcance de niños menores de 8 años.
  • Página 24: Especificaciones

    ESPAÑOL ESPAÑOL • La tapa y la superficie exterior se pueden poner DESCRIPCIÓN DEL APARATO muy calientes durante el funcionamiento del Tapa externa aparato. Junta de estanqueidad • La temperatura de las superficies accesibles Tapa interna de Cubeta interna aluminio puede ser elevada durante el funcionamiento Orificio de salida Botón de del vapor del aparato. apertura • ADVERTENCIA: No deberá abrirse la tapa Panel de control mientras la unidad esté en funcionamiento. Espátula • No coloque el aparato cerca ni encima de Carcasa un fogón de gas o de una placa calefactora y Soporte de espátula...
  • Página 25: Panel De Control Y Funciones

    ESPAÑOL ESPAÑOL PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES Botón «Iniciar» Este botón le permite iniciar el cocinado para el programa y la duración seleccionados. Botón «Duración» Existe una duración preajustada para cada programa. Utilice los botones de las horas «HRS» (Horas) y de los minutos «MIN» (Minutos) para ajustar la duración deseada del cocinado. Arroz: La duración de cocinado máxima es de 1 hora. Cocinado rápido: La duración predeterminada del cocinado es de 10 minutos, la duración mínima es de 5 minutos y la duración máxima es de 1 hora. Sopa/Porridge: La duración predeterminada del cocinado es de 10 minutos, la Botón «Mantener caliente» Botón «Iniciar» (Start) duración mínima es de 10 minutos y la duración máxima es de 2 horas. (Keep Warm) Botón «Menú» (Menu) Vapor: La duración predeterminada del cocinado es de 30 minutos, la duración Botón «Detener» (Off ) Botón «Duración» (Time) mínima es de 15 minutos y la duración máxima es de 1 hora. Botón «Programar» (Pre-set) Botón «Minutos» (MIN) Pastas: La duración predeterminada del cocinado es de 30 minutos, la duración Botón «Horas» (HRS) mínima es de 5 minutos y la duración máxima es de 1 hora. Horno: La duración predeterminada del cocinado es de 10 minutos, la duración Pantalla de LCD mínima es de 5 minutos y la duración máxima es de 1 hora. Cuando el aparato esté desconectado, la pantalla de LCD mostrará la hora.
  • Página 26: Ajuste Del Reloj

    ESPAÑOL ESPAÑOL AJUSTE DEL RELOJ UTILIZACIÓN Si el reloj no estuviera ajustado correctamente, ajústelo procediendo del modo Mida la cantidad de arroz con el vaso dosificador. siguiente: • Un vaso dosificador corresponde a 0,18 L (150 g aproximadamente). • Enjuague el arroz en otro recipiente. No lo haga jamás en la cubeta interna para Por ejemplo: Cómo ajustar el reloj en las 9:40 h. evitar deformarla o dañar su revestimiento antiadhesivo. En el modo en espera, pulse el botón «HRS» o «MIN» durante más de 1 segundo; Vierta el arroz en la cubeta interna y, a continuación, añada agua hasta la graduación la hora mostrada parpadeará. apropiada de la pared interna. Con cada pulsación del botón «HRS», las horas se incrementarán una hora según se • Adapte el nivel de agua en función de sus preferencias y no sobrepase nunca la describe a continuación: graduación máxima..Mantenga pulsado el botón «HRS» para que las horas se incrementen progresivamente hasta 9. Con cada pulsación del botón «MIN», los minutos se incrementarán un minuto según se describe a continuación: ..Mantenga pulsado el botón «MIN» para que los minutos se incrementen progresivamente hasta 40. Limpie y seque la cubeta interna y, a continuación, vuelva a colocarla en el interior de la carcasa del aparato. Gírela con cuidado de izquierda a derecha para que quede perfectamente en contacto con la placa térmica. • No deberá haber ningún cuerpo extraño entre la cubeta interna y la placa térmica. • Reparta el arroz uniformemente en la cubeta; no lo ponga en montones. No pulse ningún botón. La hora se confirmará una vez transcurridos 5 segundos y parpadeará para indicar la confirmación del ajuste.
  • Página 27: Cocinado Rápido

    ESPAÑOL ESPAÑOL Monte la tapa de aluminio y cierre la tapa externa. COCINADO RÁPIDO • Verifique que la tapa de aluminio está cerrada. Cierre la tapa superior Respete el orden de las instrucciones siguientes: encastrándola. Seleccione el programa FAST COOK (COCINADO RÁPIDO) con el botón • Verifique que la tapa superior está completamente cerrada. Si no fuera así, esto «MENÚ». afectará al cocinado. Pulse el botón «DURACIÓN» (Time). Este programa tiene una duración predeterminada de 10 minutos. Para modificar la duración de cocinado, pulse el botón «MIN» (Minutos) tantas veces como sea necesario para ajustar la duración deseada. Cada vez que se pulse el botón, la duración de cocinado se incrementará en 1 minuto. La duración de cocinado más corta que se puede ajustar es de 5 minutos, y la más larga de 1 hora. Pulse el botón «INICIAR» (Start). El aparato iniciará la cuenta atrás de la duración de cocinado restante. El aparato iniciará el cocinado. Tenga en cuenta que, en este programa, el aparato necesitará solamente unos 5 minutos para alcanzar la Conecte correctamente el cable de alimentación a la toma de alimentación del temperatura óptima. aparato y luego a una toma de corriente. Una vez finalizado el programa, la función WARM (Mantener caliente) se activará • Conecte al aparato a una toma de corriente. La pantalla mostrará la hora de forma automáticamente para mantener los alimentos calientes. Si no los desea mantener predeterminada. calientes, pulse el botón «DETENER» (Off) para apagar el aparato. • Seleccione una función. SOPA/PORRIDGE Respete el orden de las instrucciones siguientes: Seleccione el programa SOUP/PORRIDGE (SOPA/PORRIDGE) con el botón «MENÚ». Pulse el botón «DURACIÓN» (Time). Este programa tiene una duración predeterminada de 10 minutos. Para modificar la duración de cocinado, pulse los botones «HRS» (Horas) y «MIN» (Minutos) tantas veces como sea necesario para ajustar la duración deseada. Cada vez que se pulse el botón MIN, la duración de cocinado se incrementará en 10 minutos. La duración de cocinado más corta que se...
  • Página 28: Ajuste Del Temporizador

    ESPAÑOL ESPAÑOL botones «HRS» (Horas) y «MIN» (Minutos) tantas veces como sea necesario para AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ajustar la duración deseada. Cada vez que se pulse el botón MIN (Minutos), la Esta función se encuentra disponible para todos los programas de cocinado. Podrá duración de cocinado se incrementará en 1 minuto. La duración de cocinado más programar el aparato con una antelación de hasta 24 horas. Proceda como sigue para corta que se puede ajustar es de 15 minutos, y la más larga de 1 hora. utilizar esta función: Pulse el botón «INICIAR» (Start). El aparato iniciará la cuenta atrás de la duración Ponga todos los ingredientes dentro de la cubeta interna y, a continuación, cierre la de cocinado restante. El aparato iniciará el cocinado. tapa externa. Una vez finalizado el programa, la función WARM (Mantener caliente) se activará Seleccione el programa de cocinado deseado con el botón «MENÚ». automáticamente para mantener los alimentos calientes. Si no los desea mantener Pulse el botón «DURACIÓN» (Time). Utilice los botones de las horas «HRS» calientes, pulse el botón «DETENER» (Off) para apagar el aparato. (Horas) y los minutos «MIN» (Minutos) tantas veces como sea necesario para ajustar la hora deseada. PASTAS Una vez que haya ajustado la duración de cocinado, espere a que el botón Respete el orden de las instrucciones siguientes: «DURACIÓN» (Time) deje de parpadear antes de continuar. Seleccione el programa PASTAS (PASTA) con el botón «MENÚ». Pulse el botón «PROGRAMAR» (Pre-set). Utilice los botones de las horas «HRS» Pulse el botón «DURACIÓN» (Time). Este programa tiene una duración (Horas) de los minutos «MIN» (Minutos) para ajustar la hora a la que desea que sus predeterminada de 30 minutos. Para modificar la duración de cocinado, pulse los alimentos estén listos. botones «HRS» (Horas) y «MIN» (Minutos) tantas veces como sea necesario para Pulse el botón «INICIAR» (Start). ajustar la duración deseada. Cada vez que se pulse el botón «MIN» (Minutos), la duración de cocinado se incrementará en 1 minuto. La duración de cocinado más corta que se puede ajustar es de 5 minutos, y la más larga de 1 hora. QUÉ HACER EN CASO DE CORTE DE CORRIENTE Pulse el botón «INICIAR» (Start). El aparato iniciará la cuenta atrás de la duración de cocinado restante. El aparato iniciará el cocinado.
  • Página 29: Advertencia

    ESPAÑOL ESPAÑOL ADVERTENCIA VÁLVULA DE VAPOR Desmonte la válvula de vapor (según lo mostrado por la flecha rellena). No utilice simultáneamente este aparato con otros aparatos eléctricos enchufados a Desmonte la válvula de vapor de la tapa externa. la misma toma de corriente. Pulse sobre el asiento de la válvula de vapor en el sentido de la flecha y haga pivotar No coloque el aparato en lugares húmedos/mojados o inestables. el cierre pivotante de la tapa de vapor para desbloquearlo. Mantenga el aparato alejado del llamas y de fuentes de calor. A continuación, abra el asiento de la válvula de vapor hacia arriba para desprender la No caliente la cubeta interna sobre una llama desnuda. tapa de vapor y el asiento de la válvula. Coloque el aparato lejos del alcance de los niños. Esto podría suponer un peligro Retire la junta de vapor de la ranura y límpiela. por manipulación inadecuada. No la retuerza ni tire de ella. Mantenga la cara y las manos alejadas de los orificios de salida del vapor de la tapa Vuelva a montar la válvula de vapor (según lo mostrado por la flecha hueca). superior. Coloque la junta de vapor en la ranura en el sentido correcto y sin torcerla. No sumerja el aparato en el agua ni en ningún otro líquido. Esto es peligroso. La tapa de vapor se monta sobre el asiento de la válvula de vapor. No cubra los orificios de salida de vapor con una tela colocada sobre la tapa. Estos podría provocar la deformación y la decoloración de la tapa. Presione con una mano sobre el asiento de la válvula de vapor y haga pivotar el cierre pivotante en la posición de bloqueo con la otra mano. El cable de alimentación no deberá doblarse ni anudarse. Para desconectar el aparato, agarre el enchufe y no el cable de alimentación. Si el cable de alimentación La tapa de vapor estará fija cuando oiga un clic. estuviera dañado, sustitúyalo por un cable específico y no por otro cable. Inserte correctamente la válvula en el orificio de la válvula de la tapa superior. No cocine alimentos ácidos ni sustancias alcalinas, ya que podrían corroer la cubeta interna. Limpie el aparato con una esponja húmeda o un estropajo suave y detergente suave. Montar Tras un largo período de uso, el revestimiento antiadhesivo podría desprenderse Desmontar ligeramente, pero eso no es peligroso ni perjudica al cocinado.
  • Página 30: Métodos De Limpieza

    ESPAÑOL ESPAÑOL MÉTODOS DE LIMPIEZA Tapa interna de aluminio Desmontaje: Empuje las sujeciones en el sentido de las flechas 1, retire la tapa en el sentido de la flecha 2 y luego límpiela. Montaje: Inserte las lengüetas en las muescas de la tapa en el sentido de la flecha 1 y, a continuación, presione sobre las sujeciones de las flechas 2. Desmontaje Montaje LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Cubeta interna, cesta de cocinado al vapor • Extraiga la cubeta interna y la cesta de cocinado al vapor, lávelas con agua limpia y Desenchufe el aparato de la toma de corriente y detergente y luego séquelas con un trapo suave. espere a que se haya enfriado antes de proceder a • Queda prohibido lavar la cubeta interna con un cepillo metálico o duro para evitar el deterioro de su revestimiento interior. su limpieza. • Los granos de arroz y otros cuerpos extraños podrían adherirse a la placa térmica. Limpie el aparato con un detergente lavavajillas En dicho caso, límpielos con un papel de lija de grano 320 y, a continuación, limpie con un trapo suave y seco para garantizar un buen contacto entre la cubeta doméstico una vez finalizado el cocinado. interna y la placa térmica. De otro modo, podría adquirir un olor extraño. CAMBIO DE LAS PILAS Carcasa. Tapa externa Limpie con un paño limpio Instale las pilas antes del primer uso del aparato. Cuando el aparato no esté conectado Tapa externa (lado interno)
  • Página 31: Localización De Averías Y Resolución De Problemas

    ESPAÑOL ESPAÑOL Cubeta interna, Problema Causa Solución espátula, cuchara, cesta El arroz no está bien La duración de Mantenga en caliente de cocinado al vapor cocido o la duración de mantenimiento en de acuerdo con sus Utilice un detergente lavavajillas cocinado es demasiado caliente no es lo necesidades. doméstico y agua del gripo larga. suficientemente larga. para limpiar el aparato. Limpie con un papel A continuación, séquelo con La placa térmica está...
  • Página 32: Esquema Eléctrico

    CMF2015 CI 220-240V~ 50/60Hz Agradecemos a sua preferência pela qualidade FAR. Este produto foi criado pela nossa equipa de profissionais e de acordo com as normas europeias. Para uma melhor utilização do seu novo aparelho, recomendamos que leia com atenção este manual de utilização e que o guarde para futuras referências.
  • Página 33: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS • Para proceder à limpeza e manutenção do INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA seu aparelho de cozinha, consulte o capítulo • Este aparelho destina-se a ser utilizado em "LIMPEZA E MANUTENÇÃO". aplicações domésticas e semelhantes, tais como: • Este aparelho não deve ser utilizado por – Espaços de refeição reservados ao pessoal crianças com menos de 8 anos de idade. em lojas, escritórios e outros ambientes Este aparelho pode ser utilizado por crianças profissionais; a partir dos 8 anos de idade, caso haja uma – Quintas; supervisão constante. Este aparelho pode ser – A utilização por clientes de hotéis, pensões e utilizado por pessoas com capacidades físicas, outros ambientes com caráter residencial; sensoriais ou mentais reduzidas ou pessoas sem – Ambientes do tipo quartos de hóspedes. experiência ou conhecimentos, desde que sejam • O aparelho não foi criado para ser colocado em supervisionadas ou ensinadas a usar o aparelho funcionamento através de um temporizador com toda a segurança e tenham entendido os externo ou de um sistema de comando à perigos incorridos. distância em separado. • Mantenha o aparelho e o fio fora do alcance • Se o fio da alimentação ficar danificado, de crianças com menos de 8 anos.
  • Página 34: Características Técnicas

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS • A tampa e a superfície exterior podem ficar DESCRIÇÃO DO APARELHO quentes durante o funcionamento do aparelho. Tampa externa • A temperatura das superfícies acessíveis Junta de estanquidade pode ser alta quando o aparelho estiver em Tampa interna Cuba interna em alumínio funcionamento. Orifício de saída Botão de do vapor • AVISO: A tampa não deve ser aberta durante abertura a utilização. Painel de Pega controlo • Nunca coloque o aparelho perto ou em cima Espátula de um fogão ou placa de aquecimento, nem Estrutura...
  • Página 35: Painel De Controlo E Funções

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS PAINEL DE CONTROLO E FUNÇÕES Botão de "Iniciar" Este botão permite-lhe iniciar a cozedura no programa e duração selecionados. Botão do "Tempo" Existe uma duração predefinida para cada programa. Utilize os botões das horas "HRS" (Horas) e minutos "MIN" (Minutos) para regular a duração de cozedura desejada. Arroz: A duração máxima de cozedura é de 1 hora. Cozedura rápida: A duração predefinida de cozedura é de 10 minutos. A duração mínima é de 5 minutos. A duração máxima é de 1 hora. Sopa/Papas: A duração predefinida de cozedura é de 10 minutos. A duração mínima é de 10 minutos. A duração máxima é de 2 horas. Botão de "Manter quente" Botão de "Iniciar" (Start) Vapor: A duração predefinida de cozedura é de 30 minutos. A duração mínima é de (Keep Warm) Botão do "Menu" (Menu) 15 minutos. A duração máxima é de 1 hora. Botão de "Desligar" (Off ) Botão do "Tempo" (Time) Massas: A duração predefinida de cozedura é de 30 minutos. A duração mínima é Botão de "Programar" (Pre-set) Botão dos "Minutos" (MIN) de 5 minutos. A duração máxima é de 1 hora. Botão das "Horas" (HRS) Forno: A duração predefinida de cozedura é de 10 minutos. A duração mínima é de 5 minutos. A duração máxima é de 1 hora. Ecrã LCD Quando o aparelho estiver desligado, o ecrã LCD apresenta as horas.
  • Página 36: Acertar O Relógio

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS ACERTAR O RELÓGIO UTILIZAÇÃO Se o relógio não for devidamente acertado, acerte-o do seguinte modo: Meça a quantidade de arroz com o copo doseador. • Um copo doseador corresponde a 0,18 L (cerca de 150 g). Por exemplo: Acertar o relógio para as 9h40. • Lave o arroz noutro recipiente. Nunca o faça na cuba interna, para evitar No modo de espera, prima o botão "HRS" ou "MIN" durante mais de 1 segundo. deformá-la ou danificar o seu revestimento antiaderente. A hora apresentada começa a piscar. Deite o arroz para a cuba interna, depois acrescente água até à graduação adequada Sempre que premir o botão "HRS", as horas aumentam uma hora do seguinte da parede interna. modo: • Adapte o nível de água de acordo com as suas preferências e nunca ultrapasse ..a graduação máxima. Mantenha premido o botão "HRS" para que as horas aumentem progressivamente até 9. Sempre que premir o botão "MIN", os minutos aumentam um minuto do seguinte modo: ..Mantenha premido o botão "MIN" para que os minutos aumentem progressivamente até 40. Limpe e seque a cuba interna, depois volte a colocá-la na estrutura do aparelho, rode delicadamente para a esquerda e para a direita para que fique bem em contacto com a placa de aquecimento. • Não deverá haver qualquer matéria estranha entre a cuba interna e a placa de aquecimento. Não prima qualquer botão. A hora é confirmada passados 5 segundos e pisca para • Espalhe uniformemente o arroz na cuba. Não o coloque em monte. indicar que o acerto está confirmado.
  • Página 37 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Monte a tampa de alumínio e feche a tampa externa. COZEDURA RÁPIDA • Certifique-se de que a tampa de alumínio está fechada. Feche a tampa superior, Respeite a ordem das seguintes instruções: encaixando-a. Selecione o programa FAST COOK (COZEDURA RÁPIDA) com o botão • Certifique-se de que a tampa superior está completamente fechada, caso contrário, "MENU". isso irá afetar a cozedura. Prima o botão "TEMPO" (Time). Este programa tem uma duração predefinida de 10 minutos. Para modificar a duração de cozedura, prima o botão "MIN" (Minutos) as vezes que forem necessárias para regular a duração desejada. Cada vez que premir este botão, a duração de cozedura aumenta 1 minuto. A duração de cozedura regulável mais curta é de 5 minutos e a mais comprida é de 1 hora. Prima o botão "INICIAR" (Start). O aparelho começa a contagem decrescente da duração de cozedura restante. O aparelho inicia a cozedura. Lembre-se de que, neste programa, o aparelho precisa apenas de cerca de 5 minutos para atingir a temperatura ótima. Ligue corretamente o fio da alimentação ao aparelho e a ficha a uma tomada. Quando o programa terminar, a função WARM (Manter quente) é ativada • Ao ligar o aparelho à alimentação, o ecrã apresenta a hora por defeito. automaticamente para manter os alimentos quentes. Se não desejar manter os • Selecione uma função. alimentos quentes, prima o botão "DESLIGAR" (Off) para desligar o aparelho. SOPA/PAPAS Respeite a ordem das seguintes instruções: Selecione o programa SOUP/PORRIDGE (SOPA/PAPAS) com o botão "MENU". Prima o botão "TEMPO" (Time). Este programa tem uma duração predefinida de 10 minutos. Para modificar a duração de cozedura, prima os botões "HRS" (Horas) e "MIN" (Minutos) as vezes que forem necessárias para regular a duração desejada. Cada vez que premir o botão "MIN", a duração de cozedura aumenta 10 minutos. ARROZ A duração de cozedura regulável mais curta é de 10 minutos e a mais comprida é de 2 horas.
  • Página 38: Regular O Temporizador

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS 1 minuto. A duração de cozedura regulável mais curta é de 15 minutos e a mais REGULAR O TEMPORIZADOR comprida é de 1 hora. Esta função está disponível para todos os programas de cozedura. Pode programar o Prima o botão "INICIAR" (Start). O aparelho começa a contagem decrescente da aparelho com até 24 horas de antecedência. Proceda do seguinte modo para utilizar duração de cozedura restante. O aparelho inicia a cozedura. esta função: Quando o programa terminar, a função WARM (Manter quente) é ativada Coloque todos os ingredientes na cuba interna, depois volte a fechar a tampa automaticamente para manter os alimentos quentes. Se não desejar manter os externa. alimentos quentes, prima o botão "DESLIGAR" (Off) para desligar o aparelho. Selecione o programa de cozedura desejado com o botão "MENU". Prima o botão "TEMPO" (Time). Utilize os botões das horas "HRS" (Horas) e MASSAS dos minutos "MIN" (Minutos) as vezes que forem necessárias para acertar a hora Respeite a ordem das seguintes instruções: desejada. Selecione o programa MASSAS (PASTA) com o botão "MENU". Quanto tiver regulado a duração de cozedura, espere que o botão "TEMPO" Prima o botão "TEMPO" (Time). Este programa tem uma duração predefinida de (Time) pare de piscar antes de continuar. 30 minutos. Para modificar a duração de cozedura, prima os botões "HRS" (Horas) Prima o botão "PROGRAMAR" (Pre-set). Utilize os botões das horas "HRS" e "MIN" (Minutos) as vezes que forem necessárias para regular a duração desejada. (Horas) e minutos "MIN" (Minutos) para acertar a hora a que deseja que os seus Cada vez que premir o botão "MIN" (minutos), a duração de cozedura aumenta alimentos estejam prontos. 1 minuto. A duração de cozedura regulável mais curta é de 5 minutos e a mais Prima o botão "INICIAR" (Start). comprida é de 1 hora. Prima o botão "INICIAR" (Start). O aparelho começa a contagem decrescente da duração de cozedura restante. O aparelho inicia a cozedura. O QUE FAZER NO CASO DE CORTE DE CORRENTE Quando o programa terminar, a função WARM (Manter quente) é ativada automaticamente para manter os alimentos quentes. Se não desejar manter os Corte de corrente...
  • Página 39: Aviso

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS AVISO VÁLVULA DO VAPOR Desmonte a válvula do vapor (conforme mostrado pela seta). Não utilize este aparelho em simultâneo com outros aparelho elétricos ligados à Desmonte a válvula do vapor da tampa externa. mesma tomada. Prima o assento da válvula do vapor no sentido da seta e rode a patilha giratória da Não coloque o aparelho em locais húmidos/molhados ou instáveis. tampa do vapor para a desbloquear. Mantenha o aparelho afastado de chamas e de fontes de calor. A seguir, abra o assento da válvula do vapor para cima para retirar a tampa do vapor Não aqueça a cuba interna com uma chama sem proteção. e o assento da válvula. Coloque o aparelho fora do alcance das crianças, caso contrário, pode provocar um Retire a junta do vapor da ranhura e limpe-a. perigo devido a um mau manuseamento. Não a torça nem a puxe para cima. Mantenha o rosto e as mãos afastadas dos orifícios de saída do vapor da tampa Volte a montar a válvula do vapor (conforme mostrado pela seta vazia). superior. Coloque a junta do vapor na ranhura no sentido correto e sem torcer. Nunca coloque o aparelho dentro de água nem de qualquer outro líquido, pois isso é perigoso. A tampa do vapor monta-se no assento da válvula do vapor. Não cubra os orifícios de saída do vapor com um tecido sobre a tampa, pois isso Com uma mão, prima o assento da válvula do vapor e, com a outra mão, rode a pode provocar a deformação e descoloração da tampa. patilha giratória para a posição de bloqueio. O fio da alimentação não deve ser torcido nem ter nós. Para desligar o aparelho, A tampa do vapor é fixada quando ouvir um clique. segure pela ficha e não pelo fio. Se o fio da alimentação ficar danificado, substitua-o Insira corretamente a válvula no orifício da válvula da tampa superior. por um fio específico e não por outro fio. Não cozinhe alimentos ácidos ou alcalinos, nem substâncias alcalinas, pois estes podem corroer a cuba interna. Montar Limpe o aparelho com uma esponja húmida ou um esfregão suave, e detergente Desmontar suave. Após um longo período de utilização, o revestimento antiaderente pode...
  • Página 40: Métodos De Limpeza

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS MÉTODOS DE LIMPEZA Tampa interna em alumínio Desmontagem: Prima os fixadores no sentido das setas 1, retire a tampa no sentido da seta 2, depois limpe. Montagem: Insira as linguetas nos reforços da tampa no sentido da seta 1, depois prima nos fixadores ao nível das setas 2. Desmontagem Montagem Cuba interna, cesto do vapor LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Retire a cuba interna e o cesto do vapor, lave com água limpa e detergente, depois seque com um pano suave. Desligue o aparelho da alimentação e deixe • É proibido lavar a cuba interna com uma escova de metal ou dura, para evitar deteriorar o seu revestimento interior. arrefecer antes de proceder à limpeza. • Grãos de arroz e outras matérias estranhas podem colar-se à placa de aquecimento. Tem de limpar o aparelho com detergente para Se o desejar, passe com uma folha de lixa 320, depois limpe com um pano suave e seco para garantir o contacto correto entre a cuba interna e a placa de a loiça quando a cozedura terminar. aquecimento. Caso contrário, pode aparecer um odor estranho. MUDAR AS PILHAS Estrutura. Tampa externa Passe com um pano limpo. Coloque as pilhas antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. Quando o aparelho Tampa externa (lado interno) não estiver ligado a uma tomada e o seu ecrã LCD estiver desligado ou fraco, mude...
  • Página 41: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS Cuba interna, espátula, Problema Causa Solução colher, cesto do vapor O arroz não fica bem A duração de Mantenha no Utilize detergente para a cozido ou a duração de manter quente não quente, conforme as loiça e água limpa para cozedura é demasiado é suficientemente necessidades. limpar. Depois, seque com longa. longa. Limpe com uma folha um pano suave e seco. A placa de de lixa. No caso de aquecimento está...
  • Página 42: Esquema Elétrico

    CMF2015 CI 220-240V~, 50/60Hz Grazie per avere scelto la qualità FAR. Questo prodotto è stato creato dai nostri tecnici nel rispetto delle normative europee. Per utilizzare al meglio il prodotto, si raccomanda di leggere con attenzione questo manuale e di conservarlo per futuro riferimento.
  • Página 43: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO ITALIANO • Per la manutenzione e la pulizia ISTRUZIONI DI SICUREZZA dell'apparecchio, fare riferimento al capitolo • Questo apparecchio è destinato all'ambito "PULIZIA E MANUTENZIONE". domestico e ad altri usi analoghi, come ad • Questo apparecchio non deve essere usato da esempio: bambini di età compresa fra 0 e 8 anni. Questo – cucine riservate al personale di negozi, uffici o apparecchio può essere usato da bambini di altri ambienti professionali; età superiore a 8 anni purché sotto costante – case coloniche; sorveglianza. Questo apparecchio può essere – stanze di alberghi, motel e altri edifici usato da persone affette da disabilità fisiche, residenziali; sensoriali o mentali o prive di esperienza o – camere in affitto e altri ambienti analoghi. conoscenza, solo se supervisionati o istruiti • Questo apparecchio non è progettato per essere sull’uso in sicurezza dell’apparecchio e se attivato tramite timer esterni o telecomandi comprendono i rischi correlati. separati. • Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve fuori dalla portata di bambini di età inferiore essere sostituito dal costruttore, dal centro...
  • Página 44: Specifiche Tecniche

    ITALIANO ITALIANO • Il coperchio e la superficie esterna possono DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO diventare caldi mentre l’apparecchio è in Coperchio esterno funzione. Guarnizione • La temperatura delle superfici accessibili può Coperchio interno Recipiente interno in alluminio diventare elevata mentre l’apparecchio è in Foro di uscita Pulsante di del vapore funzione. apertura • AVVERTENZA: non aprire il coperchio Pannello di Impugnatura controllo durante l’uso. Spatola • Non collocare l’apparecchio vicino a fornelli da Corpo dell'apparecchio cucina o piastre riscaldanti, e non posizionarlo Supporto della spatola...
  • Página 45: Pannello Di Controllo E Funzioni

    ITALIANO ITALIANO PANNELLO DI CONTROLLO E FUNZIONI Pulsante "Avvio" Questo pulsante permette di avviare la cottura per il programma e la durata selezionati. Pulsante "Durata" Ogni programma ha una durata predefinita. Usare i pulsanti "HRS" (Ore) e "MIN" (Minuti) per impostare la durata della cottura. Riso: la durata massima della cottura è 1 ora. Cottura rapida: la durata predefinita è 10 minuti, la durata minima è 5 minuti, la durata massima è 1 ora. Zuppa/Porridge: la durata predefinita è 10 minuti, la durata minima è 10 minuti, la durata massima è 2 ore. Pulsante "Mantieni al caldo" Pulsante "Avvio" (Start) Vapore: la durata predefinita è 30 minuti, la durata minima è 15 minuti, la durata (Keep Warm) Pulsante "Menu" (Menu) massima è 1 ora. Pulsante "Arresto" (Off ) Pulsante "Durata" (Time) Pasta: la durata predefinita è 30 minuti, la durata minima è 5 minuti, la durata Pulsante "Programma" (Pre-set) Pulsante "Minuti" (MIN) massima è 1 ora. Pulsante "Ore" (HRS) Forno: la durata predefinita è 10 minuti, la durata minima è 5 minuti, la durata massima è 1 ora. Display Quando l'apparecchio è scollegato dalla presa di corrente, il display visualizza Pulsante "Programma" l'orologio.
  • Página 46: Impostare L'orologio

    ITALIANO ITALIANO IMPOSTARE L'OROLOGIO UTILIZZO Se l'orologio non è impostato correttamente, procedere come indicato di seguito. Misurare la quantità di riso con il bicchiere dosatore. • Un bicchiere dosatore corrisponde a 0,18 L (circa 150 g). Esempio: Impostare l'orologio sulle 9:40. • Risciacquare il riso in un altro recipiente. Non risciacquarlo mai nel recipiente In modalità di standby, tenere premuto il pulsante "HRS" o "MIN" per più di interno per evitare di deformarlo o di danneggiare il rivestimento antiaderente. 1 secondo; le cifre dell'orologio lampeggeranno. Versare il riso nel recipiente interno, quindi aggiungere l'acqua fino alla tacca A ogni pressione del pulsante "HRS", le cifre dell'ora aumenteranno di un'ora, appropriata indicata sulla parete interna. come illustrato di seguito: • Adattare il livello dell'acqua n base alle proprie preferenze, senza mai oltrepassare ..la tacca massima. Tenere premuto il pulsante "HRS" finché le cifre dell'ora non aumentano progressivamente fino a 9. A ogni pressione del pulsante "MIN", le cifre dei minuti aumenteranno di un minuto, come illustrato di seguito: ..Tenere premuto il pulsante "MIN" finché le cifre dei minuti non aumentano progressivamente fino a 40. Pulire e asciugare il recipiente interno, riposizionarlo all'interno dell'apparecchio e ruotarlo delicatamente da sinistra a destra affinché aderisca correttamente alla piastra riscaldante. • Tra il recipiente interno e la piastra riscaldante non deve essere presente alcun materiale estraneo. Non premere alcun pulsante: l'ora verrà confermata dopo 5 secondi e lampeggerà, • Ripartire il riso uniformemente nel recipiente, senza formare cumuli. a indicare che l'impostazione è confermata. Note: è necessario impostare l'orologio dopo aver collegato la spina alla presa di corrente e quando l'apparecchio è entrato in modalità di standby.
  • Página 47 ITALIANO ITALIANO Assemblare il coperchio in alluminio e chiudere il coperchio esterno. COTTURA RAPIDA • Verificare che il coperchio in alluminio sia chiuso. Chiudere il coperchio superiore Rispettare l'ordine delle istruzioni riportate di seguito. incastrandolo. Selezionare il programma FAST COOK (COTTURA RAPIDA) con il pulsante • Verificare che il coperchio superiore sia completamente chiuso, per non alterare la "MENU". cottura. Premere il pulsante "DURATA" (Time). Questo programma ha una durata predefinita di 10 minuti. Per modificare la durata della cottura, premere ripetutamente il pulsante "MIN" (Minuti) per impostare la durata desiderata. A ogni pressione di questo pulsante, la durata della cottura aumenta di 1 minuto. La durata minima impostabile è 5 minuti, la durata massima è 1 ora. Premere il pulsante "AVVIO" (Start). L'apparecchio inizia il conto alla rovescia del tempo rimanente prima del termine della cottura. L'apparecchio avvia la cottura. Tenere presente che con questo programma l'apparecchio impiega solo 5 minuti circa per raggiungere la temperatura ottimale. Collegare il cavo di alimentazione alla presa di alimentazione dell'apparecchio, Al termine del programma viene attivata automaticamente la funzione WARM quindi alla presa di corrente. (Mantenimento al caldo) per mantenere caldi gli alimenti. Se non si desidera • Dopo aver collegato l'apparecchio alla presa elettrica, il display visualizza mantenerli caldi, premere il pulsante "ARRESTO" (Off) per spegnere l'apparecchio. l'orologio. • Selezionare una funzione. ZUPPA/PORRIDGE Rispettare l'ordine delle istruzioni riportate di seguito. Selezionare il programma SOUP/PORRIDGE (ZUPPA/PORRIDGE) con il pulsante "MENU". Premere il pulsante "DURATA" (Time). Questo programma ha una durata predefinita di 10 minuti. Per modificare la durata della cottura, premere ripetutamente i pulsanti "HRS" (Ore) e "MIN" (Minuti) per impostare la durata desiderata. A ogni pressione del pulsante MIN, la durata della cottura aumenta di 10 minuti. La durata minima impostabile è 10 minuti, la durata massima è 2 ore.
  • Página 48: Che Cosa Fare In Caso Di Interruzione Di Corrente

    ITALIANO ITALIANO Premere il pulsante "AVVIO" (Start). L'apparecchio inizia il conto alla rovescia del IMPOSTARE IL TIMER tempo rimanente prima del termine della cottura. L'apparecchio avvia la cottura. Questa funzione è disponibile per tutti i programmi di cottura. È possibile Al termine del programma viene attivata automaticamente la funzione WARM programmare l'apparecchio fino a 24 ore in anticipo. Procedere come descritto di (Mantenimento al caldo) per mantenere caldi gli alimenti. Se non si desidera seguito per usare questa funzione. mantenerli caldi, premere il pulsante "ARRESTO" (Off) per spegnere l'apparecchio. Versare tutti gli ingredienti nel recipiente interno, quindi chiudere il coperchio esterno. PASTA Selezionare il programma di cottura desiderato con il pulsante "MENU". Rispettare l'ordine delle istruzioni riportate di seguito. Premere il pulsante "DURATA" (Time). Premere ripetutamente i pulsanti Selezionare il programma PASTA con il pulsante "MENU". "HRS" (Ore) e "MIN" (Minuti) per impostare la durata desiderata. Premere il pulsante "DURATA" (Time). Questo programma ha una durata Dopo aver impostato la durata della cottura, attendere che il pulsante predefinita di 30 minuti. Per modificare la durata della cottura, premere "DURATA" (Time) smetta di lampeggiare prima di continuare. ripetutamente i pulsanti "HRS" (Ore) e "MIN" (Minuti) per impostare la durata Premere il pulsante "PROGRAMMA" (Pre-set). Usare i pulsanti "HRS" (Ore) e desiderata. A ogni pressione del pulsante MIN (Minuti), la durata della cottura "MIN" (Minuti) per impostare l'ora in cui si desidera che gli alimenti siano pronti. aumenta di 1 minuto. La durata minima impostabile è 5 minuti, la durata massima Premere il pulsante "AVVIO" (Start). è 1 ora. Premere il pulsante "AVVIO" (Start). L'apparecchio inizia il conto alla rovescia del tempo rimanente prima del termine della cottura. L'apparecchio avvia la cottura. CHE COSA FARE IN CASO DI INTERRUZIONE DI CORRENTE Al termine del programma viene attivata automaticamente la funzione WARM (Mantenimento al caldo) per mantenere caldi gli alimenti. Se non si desidera Interruzione di corrente...
  • Página 49: Avvertenze

    ITALIANO ITALIANO AVVERTENZE VALVOLA DEL VAPORE Smontare la valvola del vapore (come indicato dalle frecce nere) Non usare simultaneamente questo apparecchio con altri apparecchi elettrici Smontare la valvola del vapore dal coperchio esterno. collegati alla stessa presa di corrente. Premere il vano della valvola nel senso indicato dalla freccia e fare ruotare il Non collocare l'apparecchio in luoghi umidi o su superfici instabili. dispositivo di bloccaggio del coperchio della valvola per sbloccarlo. Tenere l'apparecchio lontano da fiamme e fonti di calore. Aprire il vano della valvola verso l'alto per separare il coperchio della valvola e il Non riscaldare il recipiente interno su fiamme nude. vano della valvola. Posizionare l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini per evitare pericoli dovuti a Rimuovere la guarnizione della valvola dalla scanalatura e pulirla. una manipolazione non corretta. Non torcerla e non tirarla. Tenere il viso e le mani lontani dai fori di uscita del vapore sul coperchio superiore. Smontare la valvola del vapore (come indicato dalle frecce bianche) Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi per evitare pericoli. Posizionare la guarnizione della valvola sulla scanalatura nel senso corretto e senza Non coprire i fori di uscita del vapore con tessuti posizionati sul coperchio, per torcerla. evitarne la deformazione e lo scolorimento. Il coperchio della valvola si assembla sul vano della valvola. Non piegare o annodare il cavo di alimentazione. Per scollegare l'apparecchio dalla Premere con una mano il vano della valvola e fare ruotare il dispositivo di bloccaggio presa di corrente, afferrare la spina e non il cavo. Se il cavo di alimentazione è nella posizione di bloccaggio con l'altra mano. danneggiato, sostituirlo con un cavo specifico e non con un altro cavo. Il coperchio della valvola è fissato quando emette un clic. Non cuocere alimenti acidi o alcalini né sostanze alcaline perché possono corrodere il recipiente interno. Inserire correttamente la valvola nel foro della valvola sul coperchio superiore. Pulire l'apparecchio con una spugna umida o una paglietta morbida e del detergente neutro. Dopo un lungo periodo di utilizzo, il rivestimento antiaderente potrebbe Installare staccarsi leggermente, ma ciò non è pericoloso e non influisce sulla cottura.
  • Página 50: Metodi Di Pulizia

    ITALIANO ITALIANO METODI DI PULIZIA Coperchio interno in alluminio Smontaggio: premere i ganci nel senso indicato dalle frecce 1, rimuovere il coperchio nel senso indicato dalla freccia 2, quindi pulirlo. Assemblaggio: inserire le linguette nelle rientranze del coperchio nel senso indicato dalla freccia 1, quindi premere i ganci sui punti indicati dalle frecce 2. Smontaggio Assemblaggio PULIZIA E MANUTENZIONE Recipiente interno, cestello vapore • Estrarre il recipiente interno e il cestello vapore, lavarli con acqua pulita e Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e detergente, quindi asciugarli con un panno morbido. • È vietato lavare il recipiente interno con una spazzola metallica o dura per evitare lasciare che si raffreddi prima di pulirlo. di deteriorare il rivestimento interno. • Sulla piastra riscaldante possono essere presenti chicchi di riso e altri materiali Al termine della cottura, pulire l'apparecchio con estranei. In tal caso, rimuoverli con della carta abrasiva di grana 320, quindi pulire del detersivo per piatti. la piastra con un panno morbido e asciutto per garantire la corretta aderenza con il recipiente interno. In caso contrario possono formarsi cattivi odori. SOSTITUIRE LE BATTERIE Corpo dell'apparecchio, coperchio esterno Pulire con un panno asciutto. Inserire le batterie prima di usare l'apparecchio per la prima volta. Quando Coperchio esterno (lato interno) l'apparecchio non è collegato alla presa di corrente o se il display è spento o...
  • Página 51: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO ITALIANO Recipiente interno, Problema Causa Soluzione spatola, cucchiaio, Il riso non è ben La durata del Modificare la durata del cestello vapore cotto o la durata della mantenimento al caldo mantenimento al caldo. Pulire con acqua pulita e cottura è eccessiva. è insufficiente. Pulirla con della carta detergente per piatti, quindi La piastra riscaldante abrasiva. In caso di asciugare con un panno è deformata. deformazioni importanti, morbido e asciutto. portare l'apparecchio presso Il recipiente interno è...
  • Página 52: Korisnički Priručnik

    SCHEMA ELETTRICO CMF2015 CI 220-240V~ 50/60Hz Zahvaljujemo što ste odabrali kvalitetu FAR. Ovaj je proizvod izradila naša ekipa profesionalaca prema europskim propisima. Za bolju uporabu novog uređaja preporučujemo da pažljivo pročitate ove upute za uporabu i sačuvate ih za buduće potrebe.
  • Página 53: Sigurnosne Upute

    HRVATSKI HRVATSKI • Ovaj uređaj ne smiju koristiti djeca mlađa SIGURNOSNE UPUTE od 8 godina. Ovaj aparat mogu koristiti i • Ovaj uređaj je namijenjen za uporabu u djeca starija od 8 godina, ako su pod stalnim kućanstvu i sličnim primjenama kao što su: nadzorom odraslih. Ovaj uređaj mogu koristiti – prostorije rezervirane za osoblje koje radi u osobe sa smanjenim tjelesnim ili mentalnim trgovinama, uredima i drugim tvrtkama; sposobnostima, kao i osobe koje nemaju – gospodarstava; dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su – uporaba od strane gostiju hotela, motela i dobili dopuštenje ili ih je osoba odgovorna za drugih slicnih stambenih okruženja; njihovu sigurnost uputila u to kako sigurno – okruženjima kao što su vikendice. koristiti uređaj te pod uvjetom da razumiju sve • Uređaj nije namijenjen za rad pomoću vanjskog povezane opasnosti. tajmera ili zasebnog daljinskog upravljača. • Čuvajte uređaj i kabel za napajanje podalje od • Ako je kabel napajanja oštećen, zamijeniti ga djece mlađe od 8 godina. treba proizvođač, njegov ovlašteni servisni • Djeca se ne bi smjela igrati s uređajem. Djeca zastupnik ili neka druga kvalificirana osoba, bez nadzora odraslih ne smiju obavljati poslove kako bi se izbjegla opasnost.
  • Página 54: Tehnički Podaci

    HRVATSKI HRVATSKI • Poklopac i vanjska površina tijekom rada mogu OPIS UREĐAJA postati vrući. Vanjski poklopac • Za vrijeme rada uređaja, temperatura Brtva dostupnih površina može biti visoka. Unutarnji aluminijski Unutarnja posuda poklopac • UPOZORENJE: Poklopac ne smije biti Otvor za izlaz Gumb za pare otvoren za vrijeme upotrebe. otvaranje • Ne stavljajte uređaj na ili u blizini štednjaka ili Upravljačka Drška ploča ploče za kuhanje, ne stavljajte ga na pećnicu ili Lopatica Kućište mini pećnicu. • UPOZORENJE: Izbjegavajte prolijevanje Nosač lopatice tekućina na priključak.
  • Página 55: Upravljačka Ploča I Funkcije

    HRVATSKI HRVATSKI UPRAVLJAČKA PLOČA I FUNKCIJE Gumb "Démarrer" (Pokreni) Pomoću ovog programa možete pokrenuti kuhanje pomoću programa i u trajanju kojem želite. Gumb "Durée" (Trajanje) Svaki program ima unaprijed postavljeno vrijeme trajanja. Služite se gumbima "HRS" (sati/hours) i "MIN" (minute) da biste postavili željeno trajanje kuhanja. Riža: Maksimalno vrijeme neprekidnog kuhanja iznosi 1 sat. Brzo kuhanje: Zadano vrijeme kuhanja je 10 minuta, minimalno trajanje je 5 minuta, a maksimalno trajanje je 1 sat. Juha / kaša: Zadano vrijeme kuhanja je 10 minuta, minimalno trajanje je 10 minuta, Gumb "Maintien au chaud" Gumb "Démarrer" (Pokreni) a maksimalno trajanje je 2 sata. (Održavanje topline) Gumb "Menu" (Izbornik) Kuhanje na pari: Zadano vrijeme kuhanja je 30 minuta, minimalno trajanje je Gumb "Arrêt" (Isključivanje) Gumb "Durée" (Trajanje) 15 minuta, a maksimalno trajanje je 1 sat. Gumb "Programmer" (Pogramiranje) Gumb "Minutes" (Minute) Tjestenina: Zadano vrijeme kuhanja je 30 minuta, minimalno trajanje je 5 minuta, Gumb "Heures" (Sati) a maksimalno trajanje je 1 sat. Pećnica: Zadano vrijeme kuhanja je 10 minuta, minimalno trajanje je 5 minuta, LCD zaslon a maksimalno trajanje je 1 sat. Kada je uređaj spojen na napajanje, LCD zaslon prikazuje vrijeme. Kad spajate uređaj, njegov LCD zaslon prikazuje vrijeme i uređaj radi prema Gumb "Programmer"...
  • Página 56: Podešavanje Vremena

    HRVATSKI HRVATSKI PODEŠAVANJE VREMENA UPORABA Ako sat nije pravilno postavljen, postavite ga na sljedeći način: Izmjerite količinu riže pomoću mjerne posude. • Mjerna posuda odgovara 0,18 L (oko 150 g). Primjerice: Podešavanje vremena na 9:40. • Isperite rižu u drugoj posudi. Nikada to nemojte činiti u unutarnjoj posudi kako bi U stanju mirovanja, pritisnite gumb "HRS" (Sati/hours) ili "MIN" (Minute) i se izbjeglo njeno deformiranje ili oštećivanje premaza protiv prianjanja. zadržite 1 sekundu. Nasipajte rižu u unutarnju posudu a zatim ulijte vode do odgovarajuće razine Svaki put kad pritisnete gumb "HRS" (Sati/hours) mijenja se postavka sata na označene na unutarnjoj posudi. slijedeći način: • Prilagodite razinu vode u skladu s vašim željama ali nikada ne premašujte oznaku ..maksimalne razine. Pritisnite i zadržite gumb "HRS" (Sati/hours) da biste progresivno pomicali brojke do broja 9. Svaki put kad pritisnete gumb "MIN" (Minute) mijenja se postavka minuta na slijedeći način: ..Pritisnite i zadržite gumb "MIN" (Minute) da biste progresivno pomicali brojke do broja 40. Očistite i osušite unutarnju posudu, a zatim ga stavite u kućište uređaja, nježno ga okrenite s jedne na drugu stranu tako da bude u kontaktu s grijačom pločom. • Između unutarnje posude i grijače ploče ne smije biti stranih materijala. • Raširite rižu ravnomjerno po posudi, nemojte je staviti na hrpu. Ako ne pritisnete niti jedan gumb tijekom 5 sekundi, postavljeno vrijeme se potvrdi i treperi čime se potvrđuje postavljanje. Napomena: Vrijeme možete postavljati nakon spajanja na napajanje i u stanju mirovanja. Nakon što postavite vrijeme možete također i pritisnuti gumb "Pokreni" (Start) da biste potvrdili.
  • Página 57 HRVATSKI HRVATSKI Sastavite aluminijski poklopac i zatvorite vanjski poklopac. BRZO KUHANJE • Provjerite je li aluminijski poklopac zatvoren. Zatvorite gornji poklopac da sjedne Držite se slijedećih uputa: u utor. Odaberite program FAST COOK (BRZO KUHANJE) pomoću gumba "MENU" • Provjerite je li gornji poklopac potpuno zatvoren, jer bi u suprotnom to moglo (Izbornik). negativno utjecati na kuhanje. Pritisnite gumb "Trajanje" (Time). Ovaj program po zadanim postavkama traje 10 minuta. Da biste podesili trajanje kuhanja, pritisnite gumb "MIN" (Minute) onoliko puta koliko je potrebno da biste postavili željeno trajanje. Svakim pritiskom na gumb trajanje kuhanja se povećava za 1 minutu. Trajanje kuhanja možete postaviti u rasponu od najmanje 5 minuta do najviše 1 sat. Pritisnite gumb "Pokreni" (Start). Uređaj započinje s odbrojavanjem preostalog vremena kuhanja. Uređaj započinje s kuhanjem. Imajte na umu da u ovom programu, uređaju treba samo oko 5 minuta da dosegne optimalnu temperaturu. Po završetku programa automatski se uključuje funkcija WARM (Održavanje Uključite kabel za napajanje u utičnicu za napajanje na uređaju i priključite na toplilne) kojom se održava toplina. Ako ne želite da se održava toplina pritisnite strujnu utičnicu. gumb "Isključivanje" (Off) da biste isključili uređaj. • Priključite uređaj u utičnicu, na zaslonu se prikazuje zadano vrijeme. • Odaberite funkciju. JUHA / KAŠA Držite se slijedećih uputa: Odaberite program SOUP/PORRIDGE ( JUHA / KAŠA) pomoću gumba "MENU" (Izbornik). Pritisnite gumb "Trajanje" (Time). Ovaj program po zadanim postavkama traje 10 minuta. Da biste podesili trajanje kuhanja, pritisnite gumb "HRS" (Sati/hours) i "MIN" (Minute) onoliko puta koliko je potrebno da biste postavili željeno trajanje. Svakim pritiskom na gumb MIN (Minute) trajanje kuhanja se povećava za 10 minutu. Trajanje kuhanja možete postaviti u rasponu od najmanje 10 minuta...
  • Página 58: Što Učiniti U Slučaju Nestanka Struje

    HRVATSKI HRVATSKI 1 minutu. Trajanje kuhanja možete postaviti u rasponu od najmanje 15 minuta do PODEŠAVANJE TAJMERA najviše 1 sat. Ova značajka je dostupna kod svih programa kuhanja i pečenja. Možete programirati Pritisnite gumb "Pokreni" (Start). Uređaj započinje s odbrojavanjem preostalog uređaj do 24 sata unaprijed. Da biste koristili ovu značajku slijedite korake u vremena kuhanja. Uređaj započinje s kuhanjem. nastavku: Po završetku programa automatski se uključuje funkcija WARM (Održavanje Stavite sve sastojke u unutarnju posudu i zatvorite vanjski poklopac. toplilne) kojom se održava toplina. Ako ne želite da se održava toplina pritisnite Odaberite program kuhanja ili pečenja pomoću gumba "MENU" (Izbornik). gumb "Isključivanje" (Off) da biste isključili uređaj. Pritisnite gumb "Trajanje" (Time). Pritisnite gumbe "HRS" (Sati/hours) i "MIN" (minute) onoliko puta koliko je potrebno za postavljanje željenog vremena. TJESTENINA Nakon što ste postavili vrijeme kuhanja ili pečenja, pričekajte da gumb "Trajanje" Držite se slijedećih uputa: (Time) prestane treperiti a zatim nastavite. Odaberite program PÂTES (TJESTENINA) pomoću gumba "MENU" (Izbornik). Pritisnite gumb "PROGRAMMER " (Program). Koristite se gumbima "HRS" Pritisnite gumb "Trajanje" (Time). Ovaj program po zadanim postavkama traje 30 (Sati/hours) i "MIN" (Minute) za postavljanje vremena u koje želite da se namirnice minuta. Da biste podesili trajanje kuhanja, pritisnite gumb "HRS" (Sati) i "MIN" počnu spremati. (Minute) onoliko puta koliko je potrebno da biste postavili željeno trajanje. Svakim Pritisnite gumb "Pokreni" (Start). pritiskom na gumb MIN (Minute) trajanje kuhanja se povećava za 1minutu. Trajanje kuhanja možete postaviti u rasponu od najmanje 5 minuta do najviše 1 sat. Pritisnite gumb "Pokreni" (Start). Uređaj započinje s odbrojavanjem preostalog ŠTO UČINITI U SLUČAJU NESTANKA STRUJE vremena kuhanja. Uređaj započinje s kuhanjem. Po završetku programa automatski se uključuje funkcija WARM (Održavanje Nestanak struje Kraće od dva sata...
  • Página 59: Upozorenje

    HRVATSKI HRVATSKI UPOZORENJE VENTIL ZA PARU Uklonite ventil za paru (kao što je prikazano strelicom). Nemojte koristiti ovaj uređaj istodobno s drugim električnim aparatima uključenim Uklonite ventil za paru s vanjskog poklopca. u istu utičnicu. Pritisnite sjedište ventila za paru u smjeru strelice i okrečite okretni jezičac poklopca Nemojte postavljati proizvod na vlažnu/mokru ili nestabilnu podlogu. za paru kako biste ga otpustili. Držite uređaj podalje od plamena i izvora topline. Zatim otvorite sjedište ventila za paru prema gore i odvojite poklopac i sjedište Nemojte zagrijavati unutarnju posudu na otvorenom plamenu. ventila za paru. Postavite uređaj izvan dohvata djece, jer to može uzrokovati opasnosti uslijed Uklonite brtvu za paru s utorom i očistite je. pogrešnog rukovanja. Nemojte je izgubiti niti navlačiti prema dolje. Držite lice i ruke podalje od ispušnih otvora za paru na gornjem poklopcu. Uklonite ventil za paru (kao što je prikazano praznom strelicom). Nemojte uranjati uređaj ili kabel za napajanje u vodu ili druge tekućine, jer je to Stavite brtvu za paru u utor u pravom smjeru, bez uvijanja. opasno. Poklopac za paru sastavljen na sjedištu ventila za paru. Nemojte pokrivati ispušne otvore za paru tkaninom na poklopcu, jer to može izazvati deformacije i promjene boje poklopca. Pritisnite jednom rukom sjedište ventila za paru a drugom rukom okrečite okretni jezičac da biste ga učvrstili. Kabel za napajanje ne smije biti uvijen ili zapetljan. Za odspajanje, uhvatite utikač, a ne kabel. Ako je kabel za napajanje oštećen, zamijenite ga s originalnim kabelom, Kada začujete klik poklopac za paru je učvršćen. a ne zamjenskim kabelom. Pravilno umetnite ventil u otvor za ventil na gornjem poklopcu. Nemojte spremati namirnice koje sadrže kiseline, lužine ili alkalne tvari jer one mogu uzrokovati koroziju unutarnje posude. Čistite uređaj vlažnom spužvom ili mekanom spužvicom za ribanje i blagim Sastavite sredstvom za čišćenje. Nakon dugog razdoblja korištenja, premaz protiv prianjanja Rastavite se pomalo istroši, ali to nije opasno i nije štetno za spremanje hrane.
  • Página 60: Načini Čišćenja

    HRVATSKI HRVATSKI NAČINI ČIŠĆENJA Unutarnji aluminijski poklopac Rastavljanje: Gurnite stezaljke u smjeru strelica 1, uklonite poklopac u smjeru strelice 2, a zatim ih očistite. Sastavljanje: Umetnite jezičke u utore na poklopcu u smjeru strelice 1 i pritisnite stezaljke u položaj strelica 2. Rastavljanje Sastavljanje ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE Unutarnja posuda, košara za kuhanje na pari • Izvadite unutarnju posudu i košaru za kuhanje na pari, operite ih čistom vodom i deterdžentom, a zatim obrišite suhom mekom krpom. Odspojite uređaj i ostavite ga da se ohladi prije • Zabranjeno je prati unutarnju posudu žičanom četkom ili je strugati jer bi se time čišćenja. moglo oštetiti zaštitni premaz. • Zrna riže i druga strana tijela mogu se uhvatiti za grijaču ploču. Ako se to desi, Nakon kuhanja trebali biste čistiti uređaj obrišite ih s abrazivnim papirom granulacije 320, a nakon toga mekom, suhom krpom kako bi se osigurao pravilan kontakt između unutarnje posude i grijače kućanskim deterdžentom za pranje posuđa. ploče. U suprotnom se može pojaviti neugodan miris. IZMJENA BATERIJA Kućište Vanjski poklopac Obrišite čistom krpom Prije prve uporabe uređaja postavite baterije. Kada uređaj nije priključen u električnu Vanjski poklopac (unutarnja strana) utičnicu i kada je LCD zaslon isključen ili se slabo vidi, promijenite baterije. Koristite dvije baterije AAA 1,5 V. Postavite ih i slijedite korake u nastavku:...
  • Página 61: Otklanjanje Poteškoća

    HRVATSKI HRVATSKI Unutarnja posuda, Poteškoća Uzrok Rješenje lopatica, žlica, košara za Riža nije kuhana i vrijeme Trajanje održavanja Održavajte toplinu u kuhanje na pari kuhanja je predugo. topline nije dovoljno skladu s potrebama. Koristite kućanski dugo. Očistite s abrazivnim deterdžent za pranje posuđa Grijača ploča je papirom. U slučaju većih i čistu vodu za čišćenje, iskrivljena. iskrivljenja, odnesite a zatim uređaj obrišite uređaj na popravak u suhom mekom krpom.
  • Página 62: Električna Shema

    CMF2015 CI 220-240V~, 50/60Hz Thank you to have chosen the FAR quality. This product has been created by our professional team and according to the European regulation. For a better use of your new device, we recommend you to read carefully this user manual and keep it for record.
  • Página 63: Safety Instructions

    ENGLISH ENGLISH • For the maintenance and cleaning of your SAFETY INSTRUCTIONS cooking appliance, refer to the chapter • This appliance is designed to be used for "CLEANING AND MAINTENANCE". domestic and similar purposes such as: • This appliance must not be used by children – kitchen areas reserved for staff in shops, under the age of 8. This appliance can be used offices and other working environments; by children aged from 8 years and above if – farms; they are supervised at all times. This appliance – use by guests in hotels, motels and other can be used by persons with reduced physical, residential environments; sensory or mental abilities or lack of experience – bed and breakfast type accommodation. and knowledge if they have been given • Appliances are not designed to be used in supervision or instruction concerning use of conjunction with a separate timer or with a the appliance in a safe way and understand the control system used at a distance. hazards involved. • If the power cable is damaged, it must be • Keep the appliance and its cable out of reach of replaced by the manufacturer, their after-sales children under 8 years of age.
  • Página 64: Appliance Description

    ENGLISH ENGLISH • The lid and outer surface may be hot while APPLIANCE DESCRIPTION the appliance is switched on. Outer lid • The temperature of accessible surfaces may Seal be higher than normal while the appliance is Internal tank Internal aluminium lid switched on. Steam vent Lid release • CAUTION: The lid must not be kept open during use. Handle Control panel • Do not place the appliance near or on a gas Spatula cooker or hotplate, and do not place it on top Outer casing of a hob or mini oven. Spatula holder • CAUTION: Take care not spill anything on the electrical connections.
  • Página 65: Control Panel And Functions

    ENGLISH ENGLISH CONTROL PANEL AND FUNCTIONS Start button This button lets you start cooking for the selected programme and duration. Time button There is a pre-set duration for each programme. Use the HRS hours button and MIN minutes button to adjust the desired cooking time. Rice: The maximum cooking time is 1 hour. Fast cooking: The default cooking time is 10 minutes, the minimum cooking time is 5 minutes and the maximum time is 1 hour. Soup/porridge: The default cooking time is 10 minutes, the minimum cooking time is 10 minutes and the maximum time is 2 hours. Steam: The default cooking time is 30 minutes, the minimum cooking time is Keep Warm button Start button 15 minutes and the maximum time is 1 hour. Off button Menu button Pasta: The default cooking time is 30 minutes, the minimum cooking time is Pre-set button Time button 5 minutes and the maximum time is 1 hour. Hours button (HRS) Minutes button (MIN) Oven: The default cooking time is 10 minutes, the minimum cooking time is 5 minutes and the maximum time is 1 hour. LCD screen When the appliance is turned off, the LCD screen displays the time. Pre-set button When you switch the appliance on, the LCD screen displays the time and This button lets you set a time for when you would like your food to be ready. You the appliance goes into its default mode. must press the Time button to adjust the cooking time, then press Pre-set to set the time you would like cooking to finish.
  • Página 66: Setting The Clock

    ENGLISH ENGLISH SETTING THE CLOCK USING YOUR APPLIANCE If the clock is not showing the correct time, you can change it as follows: Measure the amount of rice with the measuring cup. • The measuring cup has a volume of 0.18L (approx. 150 g). For example: Setting the time to 09:40. • Rinse the rice in another receptacle. Never do this in the internal tank, as this In standby mode, hold the HRS or MIN button for over 1 second and the clock could deform or damage the non-stick coating. will start to flash. Pour the rice into the internal tank, then add water up to the suitable mark on the Each press of the HRS button will move the clock forward one hour as follows: internal wall..• Use the amount of water to suit your tastes, but never exceed the highest mark. Hold the HRS button down to scroll through the hours up to 9. Each press of the MIN button will move the clock forward one minute as follows: ..Hold the MIN button down to scroll through the minutes up to 40. Clean and dry the internal tank, then place it back inside the appliance. Turn it gently from left to right so that it is in contact with the hotplate. Do not press any more buttons, and the time will be confirmed after 5 seconds and • There must be no foreign matter between the internal tank and the hotplate. will flash to indicate that the adjustment has been saved. • Stir the rice so it is evenly distributed in the tank, do not leave it in a pile. Note: You must set the clock after plugging the appliance in and it has entered standby mode. Once the clock has been set, you can also press the Start button to confirm the new time.
  • Página 67 ENGLISH ENGLISH Assemble the aluminium lid and close the external lid. FAST COOKING • Check that the aluminium lid is closed. Close the top lid by slotting it into place. Follow the instructions in the right order: • Check that the top lid is closed completely, otherwise it will affect the cooking Select the Fast Cook programme with the Menu button. process. Press the Time button. This programme has a default duration of 10 minutes. To change the cooking time, press the MIN (minutes) button as many times as necessary to set it to the desired time. Each time you press the button, the cooking time increases by 1 minute. The shortest time you can set it to is 5 minutes, and the longest is 1 hour. Press the Start button. The appliance will count down the remaining cooking time. Your cooker will start cooking. Remember that, in this mode, the appliance only needs 5 minutes to reach its optimal temperature. Once the programme has finished, the Keep Warm function will activate Connect the power cord to the cooker correctly, and then plug it into the mains automatically to keep your food warm. If you do not want your food kept warm, press socket. the Off button to switch the appliance off. • Turn the mains electricity on, and the screen will display the default time. SOUP/PORRIDGE • Select a function. Follow the instructions in the right order: Select the Soup/porridge programme with the Menu button. Press the Time button. This programme has a default duration of 10 minutes. To change the cooking time, press the HRS (hours) and MIN (minutes) buttons as many times as necessary to set it to the desired time. Each time you press the MIN button, the cooking time increases by 10 minutes. The shortest time you can set it to is 10 minutes, and the longest is 2 hours. Press the Start button. The appliance will count down the remaining cooking time. Your cooker will start cooking. RICE Once the programme has finished, the Keep Warm function will activate Select the Rice programme with the Menu button, then press the Start button.
  • Página 68: Setting The Timer

    ENGLISH ENGLISH Once the programme has finished, the Keep Warm function will activate SETTING THE TIMER automatically to keep your food warm. If you do not want your food kept warm, press This function is available for all cooking modes. You can pre-set the appliance up to the Off button to switch the appliance off. 24 hours in advance. Follow the instructions below to use this function: Place all your ingredients in the internal tank, then close the outer lid. PASTA Select the desired cooking programme with the Menu button. Follow the instructions in the right order: Press the Time button. Press the HRS (hours) and MIN (minutes) buttons as many Select the Pasta programme with the Menu button. times as necessary to get to the time you want. Press the Time button. This programme has a default duration of 30 minutes. To Once you have set the cooking time, wait for the Time button to stop flashing change the cooking time, press the HRS (hours) and MIN (minutes) buttons as before continuing. many times as necessary to set it to the desired time. Each time you press the MIN Press the Pre-set button. Use the HRS (hours) and MIN (minutes) buttons to set button, the cooking time increases by 1 minute. The shortest time you can set it to is the time for when you want your food to be ready. 5 minutes, and the longest is 1 hour. Press the START button. Press the Start button. The appliance will count down the remaining cooking time. Your cooker will start cooking. Once the programme has finished, the Keep Warm function will activate WHAT TO DO IN THE EVENT OF A POWER CUT automatically to keep your food warm. If you do not want your food kept warm, press the Off button to switch the appliance off.
  • Página 69 ENGLISH ENGLISH WARNING STEAM VALVE Disassemble the steam valve (as shown by the black arrow). Do not use this appliance at the same time as other electrical appliances that are Disassemble the steam valve from the outer lid. plugged into the same socket. Press the steam valve holder in the direction of the arrow and turn the pivoting Do not place the appliance in wet/damp or unstable places. latch of the steam lid to unlock it. Keep the appliance away from flames and heat sources. Then open the steam valve holder upwards to detach the steam lid and valve holder. Do not heat the internal tank over a naked flame. Remove the steam connector from the groove and clean it. Keep the appliance out of reach of children, as there could be a risk of injury if Do not twist it and do not pull the top. improperly used. Keep your face and hands away from the steam vents on the outer lid. Reassemble the steam valve (as shown by the white arrow). Do not submerge the appliance in water or any other liquid, as this could be Place the steam connector the right way round in the groove, without twisting it. dangerous. The steam lid is assembled on the steam valve holder. Do not cover the steam vents with a cloth on the lid, as this could cause Use one hand to press down on the steam valve holder, and turn the pivoting latch deformation and discolouration of the lid. to the locked position with the other hand. The power cord must not be twisted or tied. To unplug the appliance, pull on the The steam lid is locked in place when you hear a click. plug and not the cord. If the power cord is damaged, replace it with the identical Correctly insert the valve into the valve hole in the outer lid. specific cord and not anything else. Do not cook acidic or alkaline foods or alkaline substances, as this could corrode the internal tank. Assemble Clean the appliance with a damp sponge or soft scouring pad and a gentle cleaning product. After a long time of use, the non-stick coating may detach from the surface Disassemble slightly, but this is not harmful and does not affect cooking.
  • Página 70: Cleaning Methods

    ENGLISH ENGLISH CLEANING METHODS Internal aluminium lid Disassembly: Push the fasteners in the direction of arrow 1, remove the lid in the direction of arrow 2, and clean. Assembly: Insert the tabs into the indentations in the lid in the direction of arrow 1, then press down on the tabs as shown by arrow 2. Dismantling Assembly CLEANING AND MAINTENANCE Internal tank, steamer basket • Remove the internal tank and steamer basket, wash them with clean soapy water, then dry with a soft cloth. Unplug the appliance and leave to cool before • Do not wash the internal tank with a metallic or tough brush, as this could cleaning. damage the inner coating. • Grains of rice and other foreign material may stick to the hotplate. If this is the The appliance must be cleaned with a household case, wipe them off with a 320 grain abrasive cloth, and then clean with a soft dry cloth to make sure there is good contact between the internal tank and hotplate. cleaning product once cooking has finished. If not, it could cause an unpleasant odour. CHANGING THE BATTERIES Outer casing Outer lid Insert the batteries before you use the appliance for the first time. When the Wipe with a clean cloth appliance is not plugged into the mains and the LCD screen is faint or off, change Outer lid (inside surface) the batteries. Use two 1.5V AAA batteries. Insert them as follows:...
  • Página 71: Troubleshooting

    ENGLISH ENGLISH Internal tank, Spatual, Problem Cause Solution Scoop, Steamer basket The rice is not cooked The Keep Warm time Keep warm as you need. Use household cleaner and properly or the cooking is not long enough. Clean with an abrasive clean water to clean, then time is too long. The hotplate is cloth. If there is dry with a soft dry cloth. deformed. substantial deformation, bring the appliance to an The internal tank is accredited repair centre. tilted to one side.
  • Página 72: Circuit Diagram

    ENGLISH CIRCUIT DIAGRAM 220-240V~, 50/60Hz Power supply Printed power circuit Thermal fuse Printed control circuit Heating element Top sensor Side heating element Bottom sensor Top heating element DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. GB-20...
  • Página 73 Imported by / Importé par CONFORAMA France SA 80 Boulevard du Mandinet Lognes 77432 Marne la Vallée Cedex 2 FRANCE...