Redstone RS 15LI P Instrucciones De Uso Originales

Taladro atornillador a batería
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

LEROY MERLIN, BP 36666
59712 LILLE CEDEX 9
FRANCE
PERCEUSE / VISSEUSE SANS FIL
Notice originale
CORDLESS DRILL / DRIVER
Original instructions
AVVITATORE / TRAPANO A BATTERIA
Istruzioni originali
TALADRO ATORNILLADOR A BATERÍA
Instrucciones de uso originales
APARAFUSADORA SEM FIO
Manual original
WKRĘTARKА AKUMULATOROWА
Instrukcja oryginalna
ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
RS 15LI P
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/ЕU; EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 60745-2-1:2010;
EN 60745-2-2:2010;EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 50581:2012
1–9
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/ЕU; EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 60745-2-1:2010;
EN 60745-2-2:2010; EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 50581:2012
10–17
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della presente
direttive e norme armonizzate: 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/ЕU; EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 60745-2-1:2010;
18–25
EN 60745-2-2:2010;EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 50581:2012
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la presente
26–34
directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/ЕU; EN 60745-1:2009+A11:2010;
EN 60745-2-1:2010; EN 60745-2-2:2010;EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 50581:2012
35–43
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da presente
directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/ЕU; EN 60745-1:2009+A11:2010;
EN 60745-2-1:2010; EN 60745-2-2:2010;EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 50581:2012
44–52
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/ЕU; EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 60745-2-1:2010;
EN 60745-2-2:2010;EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 50581:2012
53–62
Εμείς δηλώνουμε με τη δική μας προσωπική ευθύνη, ότι το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με όλες τις απαιτήσεις και προδιαγραφές των εξής
οδηγιών, αντίστοιχα εναρμονισμένων πρότυπων: 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/ЕU; EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 60745-2-1:2010;
EN 60745-2-2:2010;EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 50581:2012
10 novembre 2014
RS 18LI PP
DECLARATION DE CONFORMITE
DECLARATION OF CONFORMITY
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ
LEROY MERLIN
Rue Chanzy - Lezennes
59712 Lille Cedex 9
FRANCE
Directeur
Julien LEDIN

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Redstone RS 15LI P

  • Página 1 οδηγιών, αντίστοιχα εναρμονισμένων πρότυπων: 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/ЕU; EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 60745-2-1:2010; EN 60745-2-2:2010;EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 50581:2012 LEROY MERLIN Rue Chanzy - Lezennes 59712 Lille Cedex 9 FRANCE Directeur Julien LEDIN 10 novembre 2014 LEROY MERLIN, BP 36666 59712 LILLE CEDEX 9 FRANCE RS 15LI P RS 18LI PP...
  • Página 2 1...25 RS 18Li PP RS 15Li P 100% < 20% < 20% RS 18Li PP CH 18-3 BL 1420 14,4 V 2,0 Ah 28,8 Wh CH 18-6 BL 1440 14,4 V 4,0 Ah 57,6 Wh BL 1820 18 V 2,0 Ah...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Ne pas observer cette règle pourrait causer des blessures graves. MONTAGE RS 15Li P: Les perceuses sans fil sont livrées emballées et complètement assemblées. RS 18Li PP: Les perceuses sans fil sont livrées emballées et complètement assemblées à l’exception de la poignée auxiliaire.
  • Página 4 Ne pas les chauffer, ne pas les exposer à l'effet direct des rayons de soleil et du feu ! Ne pas les mouiller, les préservent de l'effet de la pluie et de l'eau ! Plage de température admissible de chargement : de 0 С à +45 С о о RS 15Li P • RS 18Li PP...
  • Página 5: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Modèle RS 15Li P RS 18Li PP* ▪ Moteur électrique: 14.4 ▪ Vitesse à vide (I vitesse/II vitesse) 0-450/0-1450 0-400/0-1800 ▪ Fréquence des coups à vide (I vitesse/II vitesse) 0-7200/0-32400 ▪ Couple moteur maximal ▪ Réglage du couple moteur...
  • Página 6: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le ment d’équipements pour l’extraction et la récu- cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. pération des poussières, s’assurer qu’ils sont Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lu- RS 15Li P • RS 18Li PP...
  • Página 7: Utilisation Et Entretien De L'outil

    connectés et correctement utilisés. Utiliser des cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le collecteurs de poussière peut réduire les risques dus liquide entre en contact avec les yeux, rechercher aux poussières. en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
  • Página 8: Présentation De La Perceuse

    (8). ▪ Problèmes concernant l’ouïe lorsque les mesures RS 15Li P: L’indicateur est activé par pression sur la adéquates n’ont pas été prises. gâchette de l’interrupteur (5). ▪ L’outil électroportatif ne doit pas être utilisé à l’exté- rieur lorsqu’il pleut, dans un milieu humide (après la...
  • Página 9: Reglage Electronique Progressif De La Vitesse De Rotation

    En cas de surcharge de l’outil électroportatif, la com- Perçage mande électronique peut arrêter la machine pour la pro- Placez le régulateur du couple moteur (2) en face de téger. Le mode sécurisé est signalé moyennant le cligno- ce symbole pour sélectionner le perçage de trous dans tement de l’éclairage par diodes (7).
  • Página 10: Percage De Trous

    ▪ Lors du traitement de matériaux durs comme le béton, toujours l’outil et ses orifices de ventilation propres. exercez une pression supplémentaire et utilisez une Vérifiez régulièrement si à l’intérieur de la grille de ven- grande vitesse. RS 15Li P • RS 18Li PP...
  • Página 11: Garantie

    La période de garantie des outils électroportatifs pour l’élimination de la poussière accumulée. Afin de REDSTONE est définie dans le contrat de garantie. protéger vos yeux, lors des opérations de nettoyage, La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à...
  • Página 12: Environmental Protection

    Your new REDSTONE power tool will more than satisfy your expectations. It has been manufactured under stringent REDSTONE Quality Standards to meet superior performance criteria. You will find your new tool easy and safe to oper- ate, and, with proper care, it will give you many years of dependable service.
  • Página 13: Description Of Symbols

    DESCRIPTION OF SYMBOLS The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instruc- tions on its use. Conforms to the relevant European Directives Refer to original instructions. Production period, where the variable symbols are: YYYY-Www YYYY - year of manufacture, ww - calendar week number There are symbols on the battery pack.
  • Página 14: Technical Specifications

    ▪ The work place must be well ventilated. ▪ The use of a dust mask of filter class P2 is recommended. Follow national requirements for the materials you want to work with. RS 15Li P • RS 18Li PP...
  • Página 15: General Power Tool Safety Warnings

    General power tool b) Use personal protective equipment. Always safety warnings wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hear- ing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the WARNING! Read all safety warnings and switch is in the off-position before connecting all instructions.
  • Página 16: Additional Safety Rules For Cordless Drills / Drivers

    ▪ To use this tool properly, you must observe the safety regulations, the assembly instructions and the oper- ating instructions to be found in this Manual. All per- RS 15Li P • RS 18Li PP...
  • Página 17 Switching on: press ON/OFF switch (5). RS 18Li PP: To activate the indicator, press button (8). Switching off: release ON/OFF switch (5). RS 15Li P: To activate the indicator, press ON/OFF trig- The power tool is equipped with a brake. The spindle ger switch (5).
  • Página 18: Maintenance

    ▪ Use high speed drill bits. Regularly check to see if any dust or foreign matter has ▪ Refer to “Drilling wood” below. entered the grills near the motor and around the switch- RS 15Li P • RS 18Li PP...
  • Página 19: Warranty

    Wear safety glasses to protect your eyes whilst cleaning. If the body of the tool needs cleaning, wipe it with a soft The guarantee period for REDSTONE power tools is de- damp cloth. A mild detergent can be used. termined in the guarantee card.
  • Página 20: Introduzione

    RS 18Li PP: Questi avvitatori/trapani a batteria sono forniti completamente montati, ad eccezione della impugnatura supplementare. Introduzione Questo utensile REDSTONE supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità REDSTONE assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Página 21 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Corrisponde alle direttive europee applicabili Prendere conoscenza delle istruzioni per l’uso Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono: YYYY-Www YYYY –...
  • Página 22: Dati Tecnici

    ▪ Se possibile collegare sempre la macchina ad un dispositivo di aspirazione. ▪ Tenere l’area di lavoro ben pulita e ventilata. ▪ Si consiglia l’uso di una mascherina o filtro di classe P2. Osservare le direttive nazionali relative al materiale da lavorare. RS 15Li P • RS 18Li PP...
  • Página 23: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza scarpe antiscivolo, casco e protezioni per l’udito ridu- ce il rischio di danni a persone. c) Evitare l’accensione accidentale. Accertarsi che l’interruttore sia in posizione “OFF” prima di in- ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni serire la spina. Se si trasportano gli utensili con il d’uso e le avvertenze di sicurezza.
  • Página 24: Trattamento Ed Utilizzo Appropriato Di Utensili Dotati Di Batterie Ricaricabili

    10. Tasto di sblocco della batteria messe sotto tensione, e l’operatore subirà una scos- 11. Caricabatteria sa elettrica. 12. Impugnatura supplementare (RS 18Li PP) ▪ Se possibile fissare sempre il pezzo da forare con RS 15Li P • RS 18Li PP...
  • Página 25: Uso Della Macchina

    Per attivare l’indicatore, premere il pulsante dell’indica- tore (8). Nella posizione media (neutra) A dell’interruttore ON/ RS 15Li P OFF per cambio del senso di rotazione (6), viene bloc- L’indicatore viene attivato premendo la levetta di coman- cata la rotazione del mandrino. Questo stato viene usato do dell’interruttore ON/OFF (5).
  • Página 26 (D) fino alla battuta d’arresto. Foratura in legno ▪ Prima di iniziare il lavoro assicurarsi che la punta sia ▪ Per un risultato ottimale utilizzare punte elicoidali tem- ben fissata, onde evitare danni alle ganasce. prate. RS 15Li P • RS 18Li PP...
  • Página 27: Manutenzione

    Garanzia AVVITARE / SVITARE Selezionare il valore di coppia desiderato ruotando l’a- Il periodo di garanzia per gli utensili REDSTONE ha va- nello di regolazione (2). lidità a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle Inserire la punta.
  • Página 28: Desembalaje

    Su nueva herramienta REDSTONE satisfará totalmente sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las exigentes Normas de calidad de REDSTONE para cumplir los más elevados requisitos de funcionamiento. Su nueva herramienta es fácil y segura de manejar y, con el debido cuidado, le dará muchos años de servicio fiable.
  • Página 29: Descripción De Los Símbolos

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS La placa de su herramienta puede contener símbolos, que representan información importante sobre el producto o instrucciones de uso. Conformidad con las directrices europeas aplicables Conozca las instrucciones de explotación Período de producción en que los símbolos variables son: YYYY-Www YYYY - año de producción, ww –...
  • Página 30: Datos Técnicos

    Esto puede reducir de forma importante el nivel de exposición durante el tiempo total de trabajo. Mantenga la herramienta, los accesorios y sus propias manos calientes mientras trabaje con el taladro, con el fin de reducir el doloroso efecto de las vibraciones. RS 15Li P • RS 18Li PP...
  • Página 31: Advertencias Generales De Seguridad De La Herramienta

    Polvos de materiales como por ejemplo pinturas que contienen plomo, ciertos tipos de madera, minerales y meta II pueden ser nocivos para la salud. El contacto o la inhalación de los polvos puede provocar reacciones alérgicas y/o problemas de respiración del usuario o personas que se encuentren en su cercanía. Ciertos polvos como polvo de roble o encina se consideran cancerógenos, especialmente en combinación con aditivos para el tratamiento de madera (cromato, agentes de protección de matera).
  • Página 32: Uso Y Cuidado De La Herramienta

    Solamen- sional y seguridad. te así se mantiene la seguridad de la herramienta ▪ El fabricante no asume responsabilidad en cuanto a eléctrica. RS 15Li P • RS 18Li PP...
  • Página 33: Conocimiento De La Herramienta Eléctrica

    RS 15Li P El indicador se activa al apretar el gatillo del interruptor ▪ Si no se utiliza una máscara eficiente contra el polvo, (5).
  • Página 34: Regulación Electrónica Progresiva De Las Revoluciones

    Coloque el regulador en el momento rotatorio (2) frente ▪ Para retirar el asidero adicional (12), vea las figuras a este símbolo para seleccionar la perforación de per- 7b (A, B, C). cusión en agujeros de ladrillos, cemento, azulejos, etc. RS 15Li P • RS 18Li PP...
  • Página 35: Perforación De Agujeros

    ▪ Para cambiar la posición del asidero adicional (12), cesando para evitar la rotura o partición de la parte vea las figuras 8 (A, B, C, D). posterior del agujero. Cerciórese de que el asidero adicional esté atiesado co- Todas las operaciones de perforación rrectamente antes de empezar a trabajar.
  • Página 36: Garantía

    Garantía ADVERTENCIA: El agua no debe entrar en El periodo de garantía de las herramientas REDSTONE contacto con la máquina. aparece indicado en la hoja de garantía. Los daños debido a llevar ropa normal, a sobrecargas o ¡IMPORTANTE! Para garantizar un trabajo seguro manejo indebido se excluirán de la garantía.
  • Página 37: Introdução

    O novo instrumento eléctrico REDSTONE que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabricado de acor- do com os mais elevados padrões de qualidade da REDSTONE, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Página 38: Descrição Dos Símbolos

    Reciclagem de Li-Ion pilhas Não aquecer, proteger da luz solar directa e do fogo! Não molhar, proteger de chuva e de água! Faixa de temperatura admissível da carga 0÷45 С о RS 15Li P • RS 18Li PP...
  • Página 39: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo RS 15Li P RS 18Li PP* ▪ Motor eléctrico: 14.4 ▪ Velocidade a marcha ao ralenti (I velocidade/II velocidade) 0-450/0-1450 0-400/0-1800 ▪ Frequência do impacto ao ralenti (I velocidade/II velocidade) 0-7200/0-32400 ▪ Torque máximo ▪ Regulação do torque (número de posições do regulador)
  • Página 40: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado а ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. terra. RS 15Li P • RS 18Li PP...
  • Página 41: Manuseio E Utilização Cuidadosos De Ferramentas Com Acumuladores

    e) Evite uma posição anormal. Mantenha uma posi- dores de outros tipos. ção firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta b) Só utilizar ferramentas elétricas com os acumula- forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em dores apropriados. A utilização de outros acumula- situações inesperadas.
  • Página 42: Conhecimento Do Instrumento Eléctrico

    A conexão da iluminação LED acontece ao pressionar o disparador do interruptor (5). A iluminação LED da zona operacional desconecta-se automaticamente por volta de 5 segundos depois de ser afrouxado o disparador do interruptor (5). RS 15Li P • RS 18Li PP...
  • Página 43 REVERSING (FIG. 3) Perfuração à percussão (RS 18Li PP) Ponha o regulador do torque (2) à frente deste Posição extrema direita da alavanca (6) (vista por tras) símbolo, para escolher perfuração à percussão significa giração no sentido anti-horário, ao passo que a de aberturas em tijolos, cimento, azulejos, etc.
  • Página 44: Aparafusamento/Desaparafusamento De Parafusos

    ATENÇÃO: Não se admite a penetração de madeira para evitar a ruptura ou clivagem na parte água em contacto com o instrumento. traseira da abertura. RS 15Li P • RS 18Li PP...
  • Página 45: Garantia

    O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos gulamen to têm de se realizar nas oficinas de serviço REDSTONE está indicado no cartão de garantia. Pro- da REDSTONE, utilizando só peças de sobresselente blemas surgidos em resultado do desgaste natural, so- originais.
  • Página 46: Wstęp

    Instrukcji obsługi. Ze szczególną uwagą należy traktować Ostrzeżenia. Elektrona- rzędzie REDSTONE posiada wiele cech, które przyspieszą i ułatwią wykonywaną przez Państwa pracę. Podczas prac nad narzędziem szczególną uwagę poświęcono kwestiom bezpieczeństwa, wydajności i niezawodności, dzię- ki którym urządzenie jest łatwe w obsłudze.
  • Página 47: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi Zapoznać się z instrukcją obsługi Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są: YYYY-Www YYYY - roku produkcji, ww – tydzień kalendarzowy Na baterii umieszczono specjalne symbole zawierające istotną...
  • Página 48: Dane Techniczne

    Może to znacznie obniżyć poziom ekspozycji na drgania w łącznym czasie pracy. Chronić urządzenie oraz osprzęt oraz dbać o zapewnienie ciepła dłoniom podczas pracy w celu obniżenia szkodliwego wpływu drgań. RS 15Li P • RS 18Li PP...
  • Página 49: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Pył z takich materiałów jak np. farba zawierająca ołów, niektóre gatunki drewna, minerały oraz metal może być szkodli- wy. Kontakt lub inhalacja pyłów może spowodować reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego u operatora lub osób znajdujących się w bezpośredniej bliskości. Pewne odmiany pyłów sklasyfikowane sa jako rakotwórcze np.
  • Página 50: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa Do Pracy Z Wkrętarkami Akumulatorowymi

    ży dokładnie przeczytać i przestrzegać wskazówek styków. Zwarcie pomiędzy stykami akumulatora zawartych w instrukcji obsługi. Każdy użytkownik może spowodować oparzenia lub pożar. powinien znać instrukcję obsługi i ewentualne ryzyka RS 15Li P • RS 18Li PP...
  • Página 51: Opis Narzędzia

    (8). Nawet jeżeli urządzenie będzie używane do przezna- RS 15Li P: W celu uruchomienia wskaźnika wcisnąć czonych celów, nie jest to możliwe aby wyeliminować spust wyłącznika (5). wszystkie czynniki ryzyka. Wymienione poniżej zagro- żenia mogą...
  • Página 52: Włączanie I Wyłączanie

    ▪ Regulator momentu obrotowego (2) należy ustawić w cenia w kamieniach naturalnych, betonie cera- pozycji wiercenia (symbol „wiertarka”) mice itd. ▪ Rozpocząć wiercenie powoli, żeby wiertło się nie ze- ślizgiwało. ▪ Obrabiany przedmiot dobrze unieruchomić. RS 15Li P • RS 18Li PP...
  • Página 53: Konserwacja

    UWAGA! W celu zapewnienia bezpiecznej pracy i trwałości urządzenia wszystkie naprawy i prace kon- WKRĘCANIE serwacyjne należy zlecać w autoryzowanym serwisie REDSTONE. Należy używać tylko oryginalnych części Wybrać odpowiedni moment obrotowy, przy czym na- zamiennych. leży ustawić jedną z cyfr znajdującą się na regulatorze momentu obrotowego (2) naprzeciw strzałki na obudo-...
  • Página 54: Gwarancja

    Specyfikacje mogą się różnić w zależności od kraju. naprawy lub wymiany urządzenia. Reklamacje uszkodzonych urządzeń REDSTONE zo- staną rozpatrzone jeśli zostaną dostarczone w stanie w jakim stwierdzono wadę, nie rozmontowane, do autory- zowanego serwisu lub punktu sprze-daży. RS 15Li P • RS 18Li PP...
  • Página 55: Εισαγωγή

    της χειρολαβής. Εισαγωγή Το ηλεκτρικό εργαλείου REDSTONE το οποίο αποκτήσατε θα υπερβεί τις δικές σας αναμονές. Αυτή η μηχανή έχει παρασκευαστεί σύμφωνα με τα υψηλά πρότυπα ποιότητας, τα οποία αντιστοιχούν στις αυστηρές απαιτήσεις του κα- ταναλωτή. Το εργαλείο είναι εύκολο για χρησιμοποίηση και ασφαλές κατά την χρησιμοποίηση. Όταν χρησιμοποιείται...
  • Página 56 ή οδηγίες για την χρησιμοποίηση του. Ανακύκλωση της Li-Ion μπαταρίας. Μην θερμαίνετε, να προστατεύεται από άμεση ακτινοβολία και φωτιά. Να μην βρέχετε, να προστατεύεται από βροχή και νερό. Επιτρεπτή περιοχή θερμοκρασιών φόρτισης 0÷45 С о RS 15Li P • RS 18Li PP...
  • Página 57: Τεχνικά Χαρακτηριστικά Του Εργαλείου

    Τεχνικά χαρακτηριστικά του εργαλείου Τύπος RS 15Li P RS 18Li PP* ▪ Ηλεκτρικός κινητήρας : 14.4 ▪ Στροφές στο ρελαντί (I ταχύτητα /II ταχύτητα) 0-450/0-1450 0-400/0-1800 ▪ Συχνότητα κρούσεων στο ρελαντί (I ταχύτητα /II ταχύτητα) 0-7200/0-32400 ▪ Μέγιστη ροπή περιστροφής...
  • Página 58: Γενικές Οδηγίες Ασφάλειας Κατά Την Εργασία Με Ηλεκτρικά Εργαλεία

    πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. Δεν όταν είσθε κουρασμένος/ κουρασμένη ή όταν επιτρέπεται με κανένα τρόπο η μετασκευή του βρίσκεσθε υπό την επιρροή ναρκωτικών, οινο- φις. Μη χρησιμοποιείται προσαρμοστικά φις σε πνεύματος ή φαρμάκων. Μία στιγμιαία απροσεξία RS 15Li P • RS 18Li PP...
  • Página 59 κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί ή όταν πρόκειται να το αποθηκεύσετε. Αυτά τα να οδηγήσει σε σοβαρά εργατικά ατυχήματα. προληπτικά μέτρα ασφάλειας μειώνουν τον κίνδυνο b) Χρησιμοποιήστε ατομικά μέσα προστασίας. να τεθεί το μηχάνημα αθέλητα σε λειτουργία. Πάντοτε πρέπει να φοράτε προστατευτικά d) Όταν...
  • Página 60: Συμπληρωματικοί Κανόνες Ασφάλειας Κατά Την Εργασία Με Δράπανα Μπαταρίας

    Για να τοποθετήσετε την μπαταρία: Βάλτε την μπαταρία τοποιημένες από τον χρήση αλλαγές στο ηλεκτρικό στο άνοιγμα της βάσης του ηλεκτρικού εργαλείου ωσό- εργαλείο ή για βλάβες, που έχουν προκληθεί από του ακούσετε το χαρακτηριστικό κλικ. παρόμοιες αλλαγές RS 15Li P • RS 18Li PP...
  • Página 61 Για να θέσετε εν ενεργεία την φωτεινή ένδειξη πατήστε δράπανο είναι ακινητοποιημένο. το πλήκτρο (8). Στην μεσαία (ουδέτερη) θέση Α του επιλογέα αλλαγής RS 15Li P Η ένδειξη ενεργοποιείται με το πάτημα του πλήκτρου της κατεύθυνσης περιστροφής (6) μπλοκάρετε η περι- του διακόπτη (5) στροφή...
  • Página 62 τεύθυνση αντίθετη με την κατεύθυνση των δεικτών οπτοπλινθοδομή, όταν ανοίγετε ανοίγματα σε τού- του ρολογιού (Β) βλα, κεραμίδια ή σκυρόδεμα. - Για να κλείσετε το τσοκ περιστρέψτε το στην κατεύ- ▪ Περάστε σε καθεστώς λειτουργίας «Κρουστική διά- RS 15Li P • RS 18Li PP...
  • Página 63: Συντήρηση

    όλες οι δραστηριότητες της επισκευής, συντήρησης και Τοποθετήστε το απαραίτητο εξάρτημα. ρύθμισης πρέπει να πραγματοποιούνται σε εξουσιο- δοτημένο συνεργείο της εταιρείας REDSTONE με την χρήση μόνο γνήσιων ανταλλακτικών. ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ: Το υπερβολικό σφίξιμο μπορεί να προκαλέσει σπάσιμο της βίδας ή βλάβη...
  • Página 64: Εγγυήσεις

    με ανταλλαγή ή επισκευή. Οι απαιτήσεις για βλάβες στα ηλεκτρικά εργαλεία χειρός REDSTONE αναγνωρίζονται όταν η μηχανή επιστρα- φεί στο διανομέα ή δοθεί σε εξουσιοδοτημένο συνερ- γείο στην πρωταρχική του (μη αποσυναρμολογημένη) κατάσταση. RS 15Li P • RS 18Li PP...

Este manual también es adecuado para:

Rs 18li pp

Tabla de contenido