Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

AQUAPHON
®
Receptor AF 50
Manual de instrucciones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para sewerin AQUAPHON AF 50

  • Página 1 AQUAPHON ® Receptor AF 50 Manual de instrucciones...
  • Página 2 Receptor AF 50 Teclas de flecha Pantalla ● Tecla de Tecla de filtro flecha arriba Tecla de menú ● Tecla de flecha abajo Tecla Intro Tecla de activación Botones de fijación Clip para el cinturón Conexión de Conexión de carga auriculares Conexión para micrófono/bobina de búsqueda...
  • Página 3 Receptor AF 50 Símbolo de pila/batería del receptor Nivel de sonido actual (barra) Nivel mínimo de sonido actual (marca) Nivel mínimo de sonido actual Nivel mínimo de sonido ● anterior ● anterior al anterior Nivel de filtro Símbolo de pila/batería de los auriculares inalámbricos Nivel de protección para los oídos Volumen...
  • Página 4: Representación De Las Indicaciones De Advertencia En El Documento

    Representación de las indicaciones de advertencia en el documento ¡ADVERTENCIA! Peligro para las personas. Como consecuencia, pueden su- frirse lesiones graves o incluso la muerte. ¡PRECAUCIÓN! Peligro para las personas. Como consecuencia pueden pro- ducirse lesiones o surgir riesgos para la salud. ¡ATENCIÓN! Riesgo de daños materiales.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Introducción ................1 Advertencias sobre este documento .........1 Uso previsto ................1 Aplicación según objetivo ............2 Información de seguridad ............2 Sistema AQUAPHON ...............4 Localización acústica de fugas de agua ........4 Localización de tuberías ............4 2.2.1 Localización pasiva de tuberías ..........4 2.2.2 Localización activa de tuberías ..........4 Protección para los oídos ............5 Componentes del sistema ............5 2.4.1...
  • Página 6 3.5.1 Seleccionar frecuencia ............19 3.5.2 Utilizar el método máximo o método mínimo .......19 3.5.3 Aplicar adaptación automática del amplificador ....21 Apagar el sistema ..............22 Configuraciones ..............23 Vista de conjunto ..............23 Iluminación (LIGHT) ..............23 Modo de manejo (ACTIVATION) ..........24 Rotación de la pantalla (DISPLAY) .........25 Protección para los oídos (MUTE) ..........26 Umbral de protección para los oídos (PROTECT) ....27 Configuración de fábrica (RESET) ..........28...
  • Página 7: Introducción

    Se prohíbe el procesamiento, la reproducción o la divulgación total o parcial de este documento, sea cual sea el medio que se utilice para ello, sin el consentimiento expreso de la empresa Hermann Sewerin GmbH. Marcas protegidas En este documento, las marcas protegidas no suelen identificar- se como tales.
  • Página 8: Aplicación Según Objetivo

    ● Localización de fugas de agua en superficies fijas (como as- falto, hormigón, baldosas o superficies bajo revoque) ● Localización y seguimiento de tuberías Nota: En este manual de instrucciones se describen las funciones del receptor AF 50 con la versión de firmware 1.xxx. Las descripciones de este manual de instrucciones se refieren siempre a la configuración original del sistema (configuración de fábrica).
  • Página 9 ● Utilice el producto exclusivamente para el uso previsto. ● No realice ninguna reforma ni modificación en el producto, a menos que la empresa Hermann Sewerin GmbH de su con- sentimiento expreso para ello. ● Utilice exclusivamente accesorios y consumibles autorizados por Hermann Sewerin GmbH.
  • Página 10: Sistema Aquaphon

    Sistema AQUAPHON Localización acústica de fugas de agua La localización de fugas de agua incluye la prelocalización y la localización. Para poder realizar localizaciones acústicas con el sistema AQUAPHON, es preciso conectar un micrófono al receptor AF 50. El micrófono absorbe los sonidos circundantes y los transmite a través de unos auriculares. De este modo, es posible localizar sonidos de fuga en tuberías.
  • Página 11: Protección Para Los Oídos

    Mostrar tuberías conductoras de electricidad Si hay una tubería conductora de electricidad cerca de la bobina de búsqueda, el receptor muestra el símbolo de red eléctrica. Fig. 4: Visualización de una tubería conductora de electricidad (símbolo de red eléctrica) Protección para los oídos El sistema dispone de una función de protección para los oídos que protege el oído del usuario frente a sonidos molestos altos e intermitentes.
  • Página 12 SK 10. El sistema puede complementarse en cualquier momento con accesorios adicionales. Nota: En los manuales de instrucciones correspondientes encontrará información detallada acerca de los auriculares y del generador FG 50. Sewerin Digital Radio │ 2 Sistema AQUAPHON...
  • Página 13: Receptor Af 50

    2.4.2 Receptor AF 50 2.4.2.1 Estructura En la cubierta frontal (fig. 1) encontrará visiones globales con las designaciones de todos los componentes del receptor. Teclas El receptor tiene las siguientes teclas: ● Tecla de activación Localización de fugas de agua: Permite iniciar y finalizar una medición (escuchar sonidos).
  • Página 14: Conexiones

    Conexiones El receptor tiene las siguientes conexiones: ● Conexión de carga Permite cargar la batería. Es posible conectar los siguientes componentes: – Adaptador M4 – Cable de vehículo M4 ● Conexión para micró- Permite conectar un micrófono o una fono/bobina de bús- bobina de búsqueda.
  • Página 15: Tecla De Activación

    2.4.2.4 Tecla de activación La función de la tecla de activación varía dependiendo del caso de aplicación. Localización de fugas de agua La tecla de activación permite iniciar y finalizar mediciones. Para ello, pueden elegirse dos modos de manejo: ● Modo de contacto La tecla de activación se mantiene pulsada todo el tiempo que dura la medición.
  • Página 16: Localización De Tuberías

    − Nivel mínimo de sonido actual El nivel mínimo de sonido actual se representa en el centro de la vista principal, como valor numérico y como marca en la barra. − Nivel mínimo de sonido anterior Cuando finaliza una medición, el que era hasta ahora el ni- vel mínimo de sonido actual se muestra como nivel mínimo de sonido anterior en el área [1].
  • Página 17: Alimentación

    El receptor contiene piezas que pueden sufrir daños mecánicos o como consecuencia de la descarga electrostática al cambiar la batería. ● La batería de Ion Lito solo puede ser cambiada por SAT SEWERIN o por un técnico autorizado. 2 Sistema AQUAPHON │ 11...
  • Página 18: Micrófono Universal Um 50

    ¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión debido a un cortocircuito. Las baterías de Ion Lito defectuosas pueden explotar si se produce un cortocircuito interno. ● Los componentes con una batería deIon Lito defectuo- so no pueden enviarse. 2.4.4 Micrófono universal UM 50 El micrófono universal UM 50 puede utilizarse para realizar tanto tareas de prelocalización como de localización.
  • Página 19: Bobina De Búsqueda Sk 3

    2.4.5 Bobina de búsqueda SK 3 Para la localización de tuberías, se utiliza la bobina de búsqueda SK 3, que incorpora un cable montado de forma fija con el que se conecta al receptor AF 50. Fig. 8: Bobina de búsqueda SK 3 Diferencias entre los casos de aplicación durante la localización El comportamiento del receptor durante la localización varía de- pendiendo del caso de aplicación.
  • Página 20: Sistema En Uso

    Sistema en uso Preparar sistema Dependiendo del caso de aplicación planeado, es preciso selec- cionar los accesorios. Localización de fugas de agua Para poder utilizar el equipo en la aplicación prevista, es preciso seleccionar y preparar un micrófono, que solo puede utilizarse con accesorios atornillados. ●...
  • Página 21: Conectar Los Auriculares

    3.2.2 Conectar los auriculares 3.2.2.1 Auriculares inalámbricos F8 El receptor AF 50 detecta automáticamente unos auriculares inalámbricos F8 encendidos en el alcance. ● Encienda los auriculares. Cuando se establece una conexión, en la vista principal aparece el pequeño símbolo de pila/batería de los auriculares inalámbri- cos.
  • Página 22: Adaptar El Volumen

    Adaptar el volumen El volumen determina la altura con la que se percibe la repro- ducción de los sonidos a través de los auriculares. Todas las modificaciones se escuchan de inmediato a través de los auriculares. ¡PRECAUCIÓN! Riesgo para la salud. Los sonidos altos pueden causar daños en el oído y pro- vocar daños irreversibles en la salud.
  • Página 23: Configurar Filtro

    Mientras una medición está en curso, los sonidos se escu- chan a través de los auriculares. El símbolo de auriculares no aparece tachado. Fig. 11: Símbolo de auriculares en un sistema listo para el uso imagen izquierda: símbolo tachado, es decir, no se ha superado ninguna medición ni ningún umbral de protección para los oídos durante una medición imagen derecha: símbolo no tachado, es decir, hay una medición en curso.
  • Página 24: Activar Filtro De Muesca

    Existen diferentes límites de filtrado para ajustar el paso de banda. El paso de banda debe tener una anchura de al menos 300 Hz. En el capítulo 6.2.1.1 encontrará información acerca de los lími- tes de filtrado disponibles. 3.4.2.2 Activar filtro de muesca Si él filtro de muesca está...
  • Página 25: Realizar Localización De Tuberías

    Realizar localización de tuberías Nota: El receptor AF 50 mide de forma permanente durante la localiza- ción de tuberías en cuanto se conecta una bobina de búsqueda. 3.5.1 Seleccionar frecuencia La frecuencia de recepción debe coincidir con la frecuencia de la potencia inducida.
  • Página 26 Fig. 13: Curso de la señal (superior) y orientación de la bobina de bús- queda SK 3 por encima de una tubería Imagen izquierda: método máximo Imagen derecha: método mínimo Método máximo La intensidad de campo aumenta de forma continua al acercar la bobina a la tubería y alcanza el valor máximo justo encima de la tubería.
  • Página 27: Aplicar Adaptación Automática Del Amplificador

    Para aplicar el método máximo: ● Mantenga la bobina de búsqueda SK 3 tal como se muestra en la figura fig. 13. 3.5.3 Aplicar adaptación automática del amplificador La adaptación automática del amplificador permite adaptar la visualización de la intensidad de la señal a las condiciones del lugar mientras dura la localización.
  • Página 28: Apagar El Sistema

    Apagar el sistema El sistema se apaga tal como se indica a continuación: ● Desconecte el micrófono o la bobina de búsqueda del recep- tor. A tal fin, extraiga el conector jack de la conexión del recep- tor AF 50. El receptor se apaga. 22 │...
  • Página 29: Configuraciones

    Configuraciones Vista de conjunto El manejo del receptor, el tipo de protección para los oídos y el umbral de protección para los oídos pueden configurarse de forma individual. Las configuraciones individuales se guardan de forma perma- nente hasta la siguiente modificación. No obstante, puede res- tablecer los valores de fábrica en cualquier momento.
  • Página 30: Modo De Manejo (Activation)

    Modificar configuración para LIGHT El sistema está listo para el uso. La pantalla muestra la vista principal. 1. Pulse la tecla de menú. Aparece la vista Configuraciones. 2. Pulse la tecla Intro tantas veces como sea necesario hasta que el elemento LIGHT se muestre invertido. 3.
  • Página 31: Rotación De La Pantalla (Display)

    3. Cambie la configuración. − Pulse la tecla de flecha abajo para activar el modo de con- mutación. − Pulse la tecla de flecha arriba para activar el modo de con- tacto. 4. Pulse la tecla de tecla de menú para aplicar las configuracio- nes.
  • Página 32: Protección Para Los Oídos (Mute)

    Protección para los oídos (MUTE) La protección para los oídos establece si deben escucharse so- nidos a través de los auriculares por encima del umbral de pro- tección para los oídos. Los sonidos se escuchan atenuados Los sonidos no se escuchan Modificar configuración para MUTE El sistema está...
  • Página 33: Umbral De Protección Para Los Oídos (Protect)

    Umbral de protección para los oídos (PROTECT) El umbral de protección para los oídos es el valor límite del volu- men que, si se supera, activa la protección para los oídos. PROTECT Umbral de protección para los oídos (aquí: nivel 4) El umbral de protección para los oídos puede configurarse en cuatro niveles.
  • Página 34: Configuración De Fábrica (Reset)

    − Pulse la tecla de flecha arriba para seleccionar un umbral de protección para los oídos más alto. SEWERIN recomienda lo siguiente: pulse la tecla de activa- ción para escuchar la forma en la que la modificación afectará a la reproducción de los sonidos.
  • Página 35 El sistema está listo para el uso. La pantalla muestra la vista principal. 1. Pulse la tecla de menú. Aparece la vista Configuraciones. 2. Pulse la tecla Intro tantas veces como sea necesario hasta que el elemento RESET se muestre invertido. 3.
  • Página 36: Servicio

    Servicio Cargar las baterías Las baterías de los siguientes componentes deben cargarse siempre que sea necesario: ● Receptor AF 50 ● Auriculares F8 ● Generador FG 50 Las baterías están protegidas frente a una sobrecarga. Así pues, una vez finalizada la carga, los componentes pueden permane- cer conectados a la alimentación eléctrica.
  • Página 37: Cargar La Batería Individualmente Mediante El Adaptador O Un Cable De Vehículo

    Fig. 16: Maleta de transporte SK 10 Círculos blancos: cable de alimentación Flecha negra: conexión de carga (en la parte exterior) 1. Coloque los componentes en los lugares previstos de la ma- leta de transporte. 2. Conecte los componentes con los cables de conexión. 3.
  • Página 38: Manipulación De Baterías De Ion Lito Defectuosas

    ● Una batería no defectuosa solo puede ser cambiada por SAT SEWERIN o por un técnico autorizado. Abreviatura francesa de "Accord européen relatif au transport interna- tional des marchandises Dangereuses par Route", en español, Acuerdo europeo relativo al transporte internacional de mercancías peligrosas por...
  • Página 39: Detectar Baterías Defectuosas

    5.2.1 Detectar baterías defectuosas Si se cumple uno de los siguientes criterios, se considera que una batería de Ion Lito está defectuosa ● La carcasa está dañada o presenta una deformación impor- tante. ● Sale líquido de las baterías. ● Se genera olor a gas. ●...
  • Página 40: Cuidado

    SEWERIN recomienda lo siguiente: limpie de inmediato las su- ciedades más visibles. Mantenimiento SEWERIN recomienda lo siguiente: encargue un mantenimiento periódico a SAT SEWERIN o a un técnico autorizado. Solo un mantenimiento periódico garantiza que el sistema esté siempre operativo. 34 │ 5 Servicio...
  • Página 41: Anexo

    Anexo Datos técnicos 6.1.1 Receptor AF 50 Datos del equipo Medidas (anchura × fondo × altura) 115 mm × 65 mm × 114 mm Peso 0,4 kg Material policarbonato (carcasa) Certificado Certificados FCC, CE, IC, MIC Equipamiento Pantalla pantalla FSTB de 2” (240 × 128 píxeles, iluminación de fondo LED) Procesador DSP de 16 bits...
  • Página 42: Transmisión De Datos

    Ancho de banda de trans- de 0 a 12 kHz misión Comunicación dependiendo de los auriculares utilizados – auriculares inalámbricos F8: SDR (Sewerin Digital Radio) – auriculares K3: por cable Potencia 10 mW Otros datos Transporte maleta de transporte SK 10 Nota sobre el envío...
  • Página 43: Localización

    Equipamiento Interfaz conector jack de 6,3 mm, recto Condiciones de utilización Temperatura de trabajo de -20 °C a 70 °C Temperatura de almace- de -20 °C a 70 °C naje Clase de protección IP68 Funcionamiento admisible al aire libre, en instalaciones domésticas Funcionamiento no admi- en medios agresivos sible...
  • Página 44: Receptor Af 50

    Receptor AF 50 6.2.1 Filtros ajustables 6.2.1.1 Paso de banda Existen diferentes límites de filtrado para ajustar el paso de banda. El paso de banda debe tener una anchura de al menos 300 Hz. Límite de filtrado inferior Límite de filtrado superior 0 Hz 300 Hz 30 Hz 500 Hz 60 Hz 850 Hz...
  • Página 45: Configuración De Fábrica

    6.2.2 Configuración de fábrica El receptor se suministra con las siguientes configuraciones: Iluminación activada Modo de contacto Rotación de la pantalla activada Los sonidos no se escuchan PROTECT Umbral de protección para los oídos: nivel 4 Paso de banda Límite de filtrado inferior Límite de filtrado supe- rior 0 Hz 4000 Hz Filtro de muesca...
  • Página 46: Accesorios

    Existen accesorios adicionales para el sistema. Nuestros repre- sentantes le informarán gustosamente. Declaraciones de conformidad La empresa Hermann Sewerin GmbH declara por este medio que el receptor AF 50 cumple con los requisitos de las siguien- tes directivas: ● 2014/53/UE La declaración de conformidad completa está...
  • Página 47: Index

    Index ACTIVATION 24 LIGHT 23 Adaptación del amplificador 21 Localización de fugas de agua 16 Adaptar el volumen 16 Localización de tuberías 19 Adaptar los filtros 17 activa 4 Ajustar frecuencia 19 iluminación 23 método 19 modo de manejo 24 pasiva 4 protección para los oídos 26 rotación de la pantalla 25...
  • Página 48 Sistema apagar 22 auriculares inalámbricos F8 15 auriculares K3 15 encender 14 Tecla de activación 7 durante la localización de fugas de agua 9 durante la localización de tuberías 9 modo de manejo 9 Tecla de filtro 7 Tecla de menú 7 Tecla Intro 7 Teclas de flecha 7 Umbral de protección para los oídos 27...
  • Página 49 Fax.: +351 234 024 446 Tel.: +34 91 74807-57 www.sewerin.com Fax: +34 91 74807-58 info@sewerin.pt www.sewerin.com info@sewerin.es Sewerin Sp. z o.o. Sewerin Ltd. ul. Twórcza 79L / 1 Hertfordshire 03-289 Warszawa, Polska Tel.: +48 22 675 09 69 Phone: +44 1462-634363 Tel.

Tabla de contenido