Muller Elektronik TOUCH1200 Instrucciones De Instalación Y  Operación

Muller Elektronik TOUCH1200 Instrucciones De Instalación Y Operación

Ocultar thumbs Ver también para TOUCH1200:
Tabla de contenido

Publicidad

Instrucciones de instalación y operación
Actualización: V12.20200609
30322537-02-ES
TOUCH1200®
Lea y siga las instrucciones de este manual. Guarde este
manual para futuras referencias. Tenga en cuenta que puede
descargar una versión más reciente de este manual en la
página de inicio.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Muller Elektronik TOUCH1200

  • Página 1 Instrucciones de instalación y operación TOUCH1200® Actualización: V12.20200609 30322537-02-ES Lea y siga las instrucciones de este manual. Guarde este manual para futuras referencias. Tenga en cuenta que puede descargar una versión más reciente de este manual en la página de inicio.
  • Página 2: Pie De Imprenta

    Pie de imprenta Documento Instrucciones de instalación y operación Producto: TOUCH1200® Número del documento: 30322537-02-ES A partir de la versión: 02.30.00 Manual original Idioma original: Alemán Copyright © Müller-Elektronik GmbH Franz-Kleine-Straße 18 33154 Salzkotten Alemania Tel: ++49 (0) 5258 / 9834 - 0 Telefax: ++49 (0) 5258 / 9834 - 90 E-mail: info@mueller-elektronik.de...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Índice Para su seguridad Indicaciones básicas de seguridad Uso previsto Estructura y significado de las advertencias Gestión de residuos Indicaciones sobre el reequipamiento Declaración UE de conformidad Sobre estas instrucciones de uso Destinatarios de estas instrucciones de uso Estructura de las indicaciones de acciones Estructura de referencias Referencias direccionales en este manual Descripción del producto...
  • Página 4 Índice Mover aplicaciones abiertas Guardar y cargar la configuración de ventanas Cerrar aplicación 5.10 Operar el teclado 5.11 Utilizar medios de almacenamiento 5.11.1 Utilizar la tarjeta SD 5.11.2 Carpetas en el dispositivo USB 5.11.3 Mostrar el contenido del medio de almacenamiento en el terminal Receptor GPS Conectar el receptor GPS al terminal Modificar el controlador del receptor GPS...
  • Página 5 Índice Parámetro “Mountpoint” Parámetro “Nombre de usuario” Parámetro “Clave” Parámetro “Radiomódem” Parámetro “ID de red” Parámetro “Modo de radio” Parámetro “Baudrate” Parámetro “Paridad” Parámetro “Bit de parada” Parámetro “Protocolo de corrección externo (Entrada)” Parámetro “Salida de datos” Parámetro “Filtro de estación base RTK” Parámetro “Estación base CMR ID”...
  • Página 6 Índice Conectar la computadora de abordo al terminal Impresora ISO 12.1 Conectar la impresora ISO al terminal 12.2 Activar impresora ISO Configurar conexión Bluetooth en el Connection Center Sensores agronómicos Aplicación Service 15.1 Modificar idioma 15.2 Cambiar el diseño 15.3 Configuraciones básicas del terminal 15.4 Activar y desactivar aplicaciones...
  • Página 7 Índice 18.1.6 Parámetro “Validación de datos técnicos” 18.1.7 Parámetro “¿Asignación de tasas simplificada?” 18.2 Configurar la disposición de dispositivos 18.3 Utilizar campos y datos shp 18.3.1 ¿Para qué sirven los datos de campo? 18.3.2 Crear campo 18.3.3 Activar y desactivar campos 18.3.4 Importar datos de campo (*.shp) 18.3.5...
  • Página 8: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Indicaciones básicas de seguridad Para su seguridad Indicaciones básicas de seguridad Lea atentamente las siguientes indicaciones de seguridad antes de utilizar por primera vez el producto. ▪ No opere el terminal mientras conduce el vehículo por la carretera. Detenga el vehículo antes de operarlo.
  • Página 9: Uso Previsto

    Para su seguridad Uso previsto En ciertas situaciones, la reproducción de la imagen de la cámara puede presentar retardos. El retardo depende del uso del terminal y puede verse influenciado por factores y equipos externos. Por lo tanto, tenga en cuenta lo siguiente: ▪...
  • Página 10: Gestión De Residuos

    Para su seguridad Gestión de residuos Las indicaciones de seguridad se encuentran siempre en forma directa al paso de riesgo y se distinguen por la letra en negrita y una palabra de señalización. Ejemplo 1. ¡AVISO! Esta es una indicación. Ésta le advierte de un riesgo existente en el próximo paso de trabajo.
  • Página 11: Declaración Ue De Conformidad

    2014/30/UE. Toda modificación realizada sin consulta previa con nosotros implica la pérdida de validez de esta declaración. TOUCH1200® Normas harmonizadas aplicadas: EN ISO 14982:2009...
  • Página 12: Sobre Estas Instrucciones De Uso

    Sobre estas instrucciones de uso Destinatarios de estas instrucciones de uso Sobre estas instrucciones de uso Destinatarios de estas instrucciones de uso Estas instrucciones de uso están dirigidas a personas que montan y operan el terminal. Estructura de las indicaciones de acciones Las indicaciones de acciones le explican paso a paso cómo puede realizar ciertas tareas con el producto.
  • Página 13: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Volumen del suministro Descripción del producto Volumen del suministro El suministro incluye: ▪ Terminal TOUCH1200 ▪ Soporte VESA con tornillos ▪ Soporte para el montaje ▪ Dispositivo USB ▪ Instrucciones de instalación y operación ▪ Instrucciones de uso para la aplicación ISOBUS-TC - como documento aparte.
  • Página 14: Conexiones Del Terminal

    Descripción del producto Conexiones del terminal Conexiones del terminal Resumen de las conexiones disponibles Conexión alternativa GSM para: Conexión ETH - Antena GSM Conexión M12 para: - Ethernet Conexión A Conexión D Conexión CAN-Bus para: Conexión para: - Equipo básico ISOBUS [➙ 18] - Video cámara analógica [➙...
  • Página 15 Descripción del producto Aplicaciones en el terminal ▪ - Aplicación ISOBUS-TC (ISOBUS-Task-Controller). La aplicación ISOBUS-TC sirve como interfaz entre las aplicaciones de los terminales (SECTION-Control, TECU, VECU) y equipos ISOBUS (computadora de trabajo, sensores agronómicos). Además, la aplicación permite una transferencia de datos entre el terminal y los ficheros de registro electrónico de campo.
  • Página 16: Información En La Placa De Características

    Descripción del producto Información en la placa de características y puede transferir la tasa de aplicación prevista de un medio (del mapa de aplicación) o el estado de las secciones a la computadora de abordo. Entre otras cosas, podrá utilizar la aplicación SECTION-Control para el control de secciones.
  • Página 17: Montaje E Instalación

    Montaje e instalación Montar el terminal en la cabina del vehículo Montaje e instalación Montar el terminal en la cabina del vehículo Necesitará un soporte para montar el terminal en la cabina del vehículo. Pueden utilizarse los soportes indicados a continuación. Número de Tipo Volumen del...
  • Página 18: Montar El Adaptador Opcional

    Montaje e instalación Conectar el terminal a ISOBUS 4. Coloque el terminal en la cabina del vehículo. Utilice, por ejemplo, la consola básica de ME. Esta se suministra con el equipo básico ISOBUS. 5. Compruebe que el terminal esté montado de forma estable. 4.1.2 Montar el adaptador opcional Si desea instalar su terminal en un vehículo sin un pilar B, podrá...
  • Página 19: Insertar La Tarjeta Microsd

    Montaje e instalación Insertar la tarjeta microSD ▪ Para tractores que posteriormente han sido actualizados con un equipo básico ISOBUS de Müller-Elektronik, utilice el cable de conexión A del equipo básico ISOBUS. ▪ Para los tractores que están equipados con ISOBUS y tienen un tomacorriente ISOBUS dentro de la cabina, se necesitarán los siguientes cables: Cable de conexión Sub-D <->...
  • Página 20: Insertar La Tarjeta Sim

    Montaje e instalación Insertar la tarjeta SIM - Levante el soporte para la tarjeta SD hacia arriba. - Inserte la tarjeta SD dentro del soporte. - Baje el soporte para la tarjeta SD y vuelva a bloquearlo. - Baje el soporte para la tarjeta SIM y vuelva a bloquearlo. - Coloque nuevamente la cubierta protectora en la parte posterior del terminal y ajuste los tornillos.
  • Página 21: Utilizar Dos Terminales

    Montaje e instalación Utilizar dos terminales - Retire la cubierta protectora en la parte posterior del terminal. - Desbloquee el soporte para la tarjeta SIM deslizándolo suavemente como indica la flecha. - Levante el soporte para la tarjeta SIM hacia arriba. - Inserte la tarjeta SIM dentro del soporte.
  • Página 22 Montaje e instalación Utilizar dos terminales Ajustes del terminal ME y del terminal de cabina Posible finalidad Ajustes del terminal ME Ajustes del terminal de cabina Registro como ISOBUS-UT: No [➙ 69] TRACK-Leader y SECTION-Control en el Activar ISOBUS-UT (JohnDeere: Bus de terminal ME.
  • Página 23: Conceptos Básicos De Operación

    Conceptos básicos de operación Encender el terminal Conceptos básicos de operación Encender el terminal Procedimiento Para encender el terminal:  El terminal se encuentra instalado y conectado al equipo básico ISOBUS. 1. Presione la tecla y manténgala presionada durante unos 3 segundos. ⇨...
  • Página 24: Operar El Implemento Isobus

    Conceptos básicos de operación Primer inicio Ajuste ¿Dónde? Finalidad GPS. Ingresar la geometría del tractor Véase: / Ajustes y activar el perfil del tractor. - Administrar perfiles de tractores [➙ 75] - Geometría del tractor [➙ 81] Virtual ECU Para que el sistema reconozca / Ajustes el ancho de trabajo y otros parámetros de la máquina,...
  • Página 25: Terminal Para El Procesamiento De Tareas

    Conceptos básicos de operación Primer inicio Ajuste ¿Dónde? Comentario Ingresar la geometría del tractor Véase: y activar el perfil del tractor. / Ajustes - Administrar perfiles de tractores [➙ 75] - Geometría del tractor [➙ 81] Conectar computadora de trabajo al sistema ISOBUS. Perfil de la computadora de Buscar perfil y configurar el trabajo en SECTION-Control...
  • Página 26: Apagar El Terminal

    Conceptos básicos de operación Apagar el terminal Ajuste ¿Dónde? Finalidad en “Estándar”. Insertar un dispositivo USB con datos de tareas o crear tareas sin un dispositivo USB. Procedimiento  La licencia “ISOBUS-TC” está activada. 1. Encienda el terminal. - Abra la aplicación ISOBUS-TC a través del menú de selección [➙ 27]. 3.
  • Página 27: Significado

    Conceptos básicos de operación Abrir aplicaciones Ventana principal Encabezado En esta sección podrá operar las En esta sección se puede visualizar la aplicaciones. Si toca la pantalla en la sección información global de las computadoras de de la “ventana principal”, se ejecutará la trabajo de Müller-Elektronik para conocer el función correspondiente al símbolo que haya estado de la máquina agrícola.
  • Página 28: Mover Aplicaciones

    Conceptos básicos de operación Mover aplicaciones 2. Toque sobre el símbolo de función de la aplicación: ⇨ La aplicación aparece en la ventana principal: ⇨ El símbolo de función de la aplicación en el menú de selección se oscurece. Esto indica que la aplicación se encuentra abierta.
  • Página 29: Mover Aplicaciones Abiertas

    Conceptos básicos de operación Mover aplicaciones abiertas 1. Toque sobre la ventana adicional: ⇨ La aplicación aparecerá ahora en la ventana adicional: 2. Toque sobre la ventana adicional que contiene la aplicación. ⇨ La aplicación vuelve a la ventana principal. Mover aplicaciones abiertas Desplace las aplicaciones entre los cuadros de diálogo y el ME-Header.
  • Página 30: Guardar Y Cargar La Configuración De Ventanas

    Conceptos básicos de operación Guardar y cargar la configuración de ventanas 1. Desplace con el dedo índice la imagen de la aplicación hacia abajo. No levante el dedo de la pantalla: ⇨ El cuadro de diálogo, donde se mostrará la aplicación, se resalta en verde. 2.
  • Página 31: Operar El Teclado

    Conceptos básicos de operación Operar el teclado 5.10 Operar el teclado Con el fin de teclear letras o números en el terminal, aparecerá un teclado en la pantalla cuando se requiera. Símbolos importantes Símbolo Significado Modifica las teclas del teclado. Borra caracteres.
  • Página 32: Utilizar La Tarjeta Sd

    Conceptos básicos de operación Utilizar medios de almacenamiento 1. Con una tarjeta microSD incorporada. La mayoría de las aplicaciones la utilizan como almacenamiento. 2. Con un dispositivo USB insertado. El dispositivo USB se utiliza únicamente para las siguientes finalidades: ▪ Para la transferencia de datos [➙ 32] entre el terminal y la computadora ▪...
  • Página 33: Mostrar El Contenido Del Medio De Almacenamiento En El Terminal

    Conceptos básicos de operación Utilizar medios de almacenamiento – Finalidad: Aquí se almacenan las capturas de pantalla. – El terminal crea esta carpeta automáticamente cuando el parámetro “Screenshot” se encuentra activado en el menú “Terminal” y si ha creado una captura de pantalla. ▪...
  • Página 34: Receptor Gps

    Receptor GPS Conectar el receptor GPS al terminal Receptor GPS Conectar el receptor GPS al terminal Para conectar el receptor GPS de Müller-Elektronik a un terminal, consulte la guía del receptor GPS. Si monta el terminal en un vehículo que ya tiene un receptor GPS y otro terminal ISOBUS, usted deberá: ▪...
  • Página 35 Receptor GPS Modificar el controlador del receptor GPS Nombre del controlador Receptor GPS A100, A101 Controlador para los receptores GPS A100 y A101 que se conectan a la interfaz serial. AG-STAR, SMART-6L Controlador para los receptores GPS AG-STAR y SMART-6L que se conectan a la interfaz serial.
  • Página 36: Configurar El Receptor Gps

    Receptor GPS Configurar el receptor GPS Configurar el receptor GPS El software interno debe configurarse en cada uno de los receptores GPS. Los siguientes receptores GPS pueden configurarse a través del terminal: ▪ A100 ▪ A101 ▪ AG-STAR ▪ SMART-6L ▪...
  • Página 37: Parámetro "Dirección

    Receptor GPS Configurar el receptor GPS Parámetro “Dirección” Este parámetro activa en el receptor GPS la compatibilidad para la dirección automática. Para conectar su receptor GPS a una computadora de trabajo de dirección, deberá configurar el parámetro “Dirección”. ▪ “sin dirección automática” Desactiva el soporte de la dirección automática.
  • Página 38: Parámetro "Dirección

    Receptor GPS Configurar el receptor GPS Satélite 2 - Satélite DGPS secundario. El receptor de DGPS se conecta a este satélite en caso que falle el satélite primario. Se selecciona el satélite en base a la mejor disponibilidad en su región en el momento. ▪...
  • Página 39: Configurar Smart-6L

    Receptor GPS Configurar el receptor GPS 6.3.3 Configurar SMART-6L Procedimiento  El receptor GPS está conectado al terminal.  El receptor GPS está conectado directamente al terminal. No puede haber equipos accesorios tales como la barra de luces externa o el módulo de inclinación conectados entre el receptor GPS y el terminal.
  • Página 40: Parámetro "Baudrate Receptor Puerto B

    Receptor GPS Configurar el receptor GPS ▪ GLIDE ▪ RTK-Radio (requisito: licencia RTK) ▪ RTK-GSM (requisito: licencia RTK) ▪ TerraStar (requisito: licencia RTK o de banda L) Indicaciones para GLIDE Tenga en cuenta lo siguiente si selecciona una señal de corrección con GLIDE: ▪...
  • Página 41: Parámetro "Módulo De Inclinación

    Receptor GPS Configurar el receptor GPS Parámetro “Módulo de inclinación” En este parámetro se configura el módulo de inclinación GPS TILT Module. Puede solicitar el sensor de inclinación en Müller Elektronik con el siguiente número de artículo: 30302495. Licencia RTK o de banda L para SMART-6L Para trabajar con señales de corrección RTK, necesitará...
  • Página 42: Configurar Nav

    Receptor GPS Configurar el receptor GPS ⇨ Aparece el siguiente mensaje: “¿Desea transferir los datos al módem?” 7. “Sí” - Confirme. ⇨ Los datos se transfieren al módem. Esto demora aprox. 30 segundos. Parámetro Significado Posible entrada Conexión al proveedor. URL o dirección IP del proveedor.
  • Página 43: Parámetro "Frecuencia

    Receptor GPS Configurar el receptor GPS - Guarde la configuración. 6. Confirme. Parámetro “Frecuencia” Frecuencia con la que el receptor transmite su posición actual al terminal. ▪ “5 Hz” Parámetro “Calidad de posición” Ajuste de la calidad de posición del receptor. ▪...
  • Página 44: Parámetro "Sbas

    Receptor GPS Configurar el receptor GPS Indica el procedimiento de corrección mediante el cual se envían correcciones RTK a través de una red móvil al receptor GNSS desde una red compuesta de estaciones base y servidores. Requiere un módem de datos móviles externo. Seleccione esta fuente de corrección si utiliza el NAV-900 con el módem GX450.
  • Página 45: Parámetro "Reinicio Rápido

    Receptor GPS Configurar el receptor GPS ▪ “Automática” ▪ “Asia Pacífico” ▪ “Asia Central” ▪ “Norteamérica” ▪ “Europa, Medio Oriente y África” ▪ “Latinoamérica” ▪ “Personalizada” Aparecen dos líneas en las que se podrán introducir la frecuencia deseada y seleccionar el baudrate deseado.
  • Página 46: Parámetro "Número De Puerto

    Receptor GPS Configurar el receptor GPS Parámetro “Número de puerto” Puerto en el servidor de corrección de datos. Parámetro “Mountpoint” Nombre de la fuente de datos de corrección o del flujo de datos. Se distingue entre mayúsculas y minúsculas. Parámetro “Nombre de usuario” Nombre identificador de la cuenta del cliente del servicio de corrección.
  • Página 47: Parámetro "Bit De Parada

    Receptor GPS Configurar el receptor GPS Parámetro “Bit de parada” Ajuste del bit de parada de la transmisión de datos. ▪ “1 bit” ▪ “2 bit” Parámetro “Protocolo de corrección externo (Entrada)” Selección del protocolo de datos de corrección emitido por el radiomódem externo. ▪...
  • Página 48: Configurar Las Notificaciones Nmea

    Receptor GPS Configurar el receptor GPS  El radiomódem Trimble 450 MHz está activado. [➙ 46] - Abra la aplicación “Service”. 2. Toque sobre “GPS”. 3. Toque sobre “Ajustes”. - Abra la lista de radiofrecuencias. - Agregue la radiofrecuencia deseada. - Cambie o elimine las frecuencias, según lo necesario.
  • Página 49: Configurar Ag

    Receptor GPS Configurar el receptor GPS Parámetro “Puerto” Interfaz del receptor a través de la cual se conecta el receptor al terminal. Parámetro “Baudrate” Ajuste de la velocidad de la transmisión serial. Parámetro “Notificaciones NMEA” Selección de las notificaciones NMEA a enviar. ▪...
  • Página 50: Parámetro "Calidad De Posición

    Receptor GPS Configurar el receptor GPS Parámetro “Calidad de posición” Ajuste de la calidad de posición del receptor. ▪ “Precisión” Para trabajos que requieran la máxima precisión, pero no necesariamente la máxima disponibilidad satelital. Esta opción es recomendable. ▪ “Equilibrada” Para trabajos que requieran tanto precisión como una disponibilidad satelital moderada.
  • Página 51: Parámetro "Modo Mms

    Receptor GPS Configurar el receptor GPS ▪ “WAAS 138 ANIK F1R” ▪ “Personalizado” Aparece una línea en la que puede introducir el ID del satélite de corrección deseado. Podrá introducir únicamente valores dentro del rango de valores que no estén ya disponibles en la lista de selección.
  • Página 52: Configurar Las Notificaciones Nmea

    Receptor GPS Configurar el receptor GPS ⇨ Ahora podrá utilizar el receptor con las nuevas licencias. Configurar las notificaciones NMEA Procedimiento 1. Inserte el dispositivo USB en el terminal. - Abra la aplicación “Service”. 3. Toque sobre “GPS”. 4. Toque sobre “Ajustes”. - Abra la configuración.
  • Página 53: Configurar Receptor Gps Desconocido

    Receptor GPS Configurar el receptor GPS para la dirección automática ▪ “GGA” Hora, posición (longitud/latitud) y estado de la solución 6.3.6 Configurar receptor GPS desconocido Procedimiento  El receptor GPS está conectado al terminal.  El receptor GPS está conectado directamente al terminal. No puede haber equipos accesorios tales como la barra de luces externa o el módulo de inclinación conectados entre el receptor GPS y el terminal.
  • Página 54: Configurar Nav-900 Para La Dirección Automática

    Receptor GPS Configurar el receptor GPS para la dirección automática 6. En los sistemas TRACK-Leader AUTO® toque sobre y ajuste el baudrate del receptor al de la dirección automática. ⇨ Aparece el siguiente mensaje: “Ahora podrá desconectar el receptor GPS.” 7.
  • Página 55: Registrar Posiciones Gps

    Receptor GPS Registrar posiciones GPS ▪ Autopilot ▪ CAN Autopilot to Autopilot ▪ CAN Autopilot Registrar posiciones GPS Si utiliza un receptor A101, AG-STAR o SMART-6L, podrá registrar los datos de posición del receptor. Esto podría ser necesario si ocurren fallas. Procedimiento ...
  • Página 56 Receptor GPS Configurar el sensor de inclinación “GPS TILT-Module” 9. Toque sobre ⇨ Mensaje: “El módulo de inclinación se está configurando.”. 10. Para confirmar, toque sobre “Sí”. ⇨ Se está calibrando la posición del módulo de inclinación sobre un suelo nivelado. ⇨...
  • Página 57: Configurar La Asignación De Teclas Del Joystick

    Configurar la asignación de teclas del joystick Configurar la asignación de teclas del joystick El terminal le ofrece la posibilidad de asignar las funciones de una computadora de trabajo ISOBUS a las teclas del joystick. La computadora de trabajo ISOBUS y el joystick deben cumplir con los requisitos de la especificación Auxiliary 2 de la norma ISOBUS.
  • Página 58: Conectar Los Sensores Al Terminal

    Conectar los sensores al terminal Conectar los sensores al terminal El terminal permite conectar un sensor o el conector de señal de 7 pines del tractor a la conexión B. Esto permitirá utilizar, por ejemplo, la señal de posición de trabajo en la guía paralela de TRACK- Leader.
  • Página 59: Video Cámara

    Conectar la video cámara al terminal Video cámara Conectar la video cámara al terminal 9.1.1 Conectar la video cámara HQ2 Video cámara HQ2 - Conexión al Touch1200 Conector para la entrada al terminal. Video cámara HQ2 Conexión D Cable alargador Conector de la video cámara...
  • Página 60: Conectar La Video Cámara Nq

    Video cámara Activar la video cámara 9.1.2 Conectar la video cámara NQ Video cámara con cable adaptador Conector para la entrada al terminal. Video cámara Conexión D Conexión al cable adaptador Conector de la video cámara Conexión al cable alargador Conexión al conector de la video cámara Procedimiento 1.
  • Página 61: Operar La Video Cámara

    Video cámara Operar la video cámara 4. Reinicie el terminal. ⇨ Después de reiniciar, aparecerá el icono de la aplicación de la video cámara en el menú de selección. - Abra la aplicación Video Cámara. Operar la video cámara La cámara está destinada exclusivamente a la vigilancia de las funciones de la máquina en áreas de trabajo irrelevantes para la seguridad de la máquina agrícola.
  • Página 62: Barra De Luces Externa

    Barra de luces externa Conectar la barra de luces externa al terminal Barra de luces externa 10.1 Conectar la barra de luces externa al terminal La barra de luces externa es un visor de conducción paralela fabricado por Müller-Elektronik que puede instalarse cerca del parabrisas.
  • Página 63: Conectar La Computadora De Abordo Al Terminal

    Conectar la computadora de abordo al terminal Conectar la computadora de abordo al terminal Es posible conectar al terminal una variedad de computadoras de abordo (computadoras no compatibles con ISO) que se comunican a través del protocolo LH5000 o la interfaz ASD. Para cada computadora de abordo que conecte, Müller-Elektronik le proporcionará...
  • Página 64: Impresora Iso

    Impresora ISO Conectar la impresora ISO al terminal Impresora ISO 12.1 Conectar la impresora ISO al terminal La impresora ISO está destinada a imprimir datos de una tarea ISO-XML. Conector Sub-D de 9 pines para conexión al Conector para conexión al puerto de la ISOBUS impresora ISO Impresora ISO...
  • Página 65: Configurar Conexión Bluetooth En El Connection Center

    Configurar conexión Bluetooth en el Connection Center Configurar conexión Bluetooth en el Connection Center Si conecta un dispositivo Bluetooth al terminal, podrá emparejar el terminal con otro dispositivo Bluetooth (p. ej.: un smartphone). Esto permite el uso de la aplicación ME ODI (Müller Elektronik Open Data Interface) [➙ 16]. Procedimiento 1.
  • Página 66: Sensores Agronómicos

    Sensores agronómicos Sensores agronómicos Los sensores agronómicos detectan los requerimientos del cultivo durante el trabajo. Dependiendo del sensor, el resultado se transfiere en forma de tasa a la computadora de trabajo de la fertilizadora o del pulverizador. El terminal puede comunicarse con sensores agronómicos a través de dos interfaces: ▪...
  • Página 67: Aplicación Service

    Aplicación Service Modificar idioma Aplicación Service 15.1 Modificar idioma Si cambia el idioma en la aplicación “Service”, se cambia el idioma de todas las aplicaciones y computadoras de trabajo ISOBUS. Si una computadora de trabajo ISOBUS conectada no tiene el idioma seleccionado, entonces se activará...
  • Página 68: Procedimiento

    Aplicación Service Cambiar el diseño Horizontal Vertical Duo-ISO Procedimiento - Abra la aplicación “Service”. ⇨ Aparece la pantalla de inicio de la aplicación: 2. Toque sobre “Terminal”. V12.20200609 30322537-02-ES...
  • Página 69: Configuraciones Básicas Del Terminal

    Aplicación Service Configuraciones básicas del terminal ⇨ Aparece una lista con los parámetros. 3. Deslice el dedo sobre la pantalla de abajo hacia arriba. ⇨ Aparecen nuevos parámetros. 4. Toque sobre “Diseño”. ⇨ Aparece una lista de los diseños disponibles. 5.
  • Página 70: Activar Y Desactivar Aplicaciones

    Aplicación Service Activar y desactivar aplicaciones Nombre del parámetro Función Volumen Volumen del terminal. Fecha Fecha actual. Hora Hora actual. Zona Horaria Diferencia horaria en relación a la hora GMT. Idioma Idioma de las aplicaciones en la pantalla. Unidades de medida Sistema de medición.
  • Página 71: Activar Las Licencias Para Versiones Completas Del Software

    Aplicación Service Activar las licencias para versiones completas del software Puede desactivar un complemento por ejemplo, si no desea utilizarla Entonces no aparece en el menú de selección. Nombre del complemento Activa las siguientes aplicaciones TRACK-Leader TRACK-Leader SECTION-Control TRACK-Leader TOP TRACK-Leader AUTO ISOBUS-TC Aplicación ISOBUS-TC [➙...
  • Página 72: Crear Capturas De Pantalla

    Aplicación Service Crear capturas de pantalla Denotación de la pantalla Nombre de la aplicación La marca de verificación indica las Entre paréntesis podrá ver el tiempo restante aplicaciones activadas. de utilización de la versión de prueba: en horas y minutos. Las aplicaciones que no tengan una marca de Código de 18 letras de la aplicación verificación no están habilitadas.
  • Página 73: Borrar Pools

    Aplicación Service Borrar pools 15.7 Borrar pools Pools son memorias temporales del terminal. En los pools se almacenan temporalmente los gráficos y textos. Con el tiempo los pools se vuelven demasiado grandes y retardan el trabajo del terminal. Puede borrar los pools para acelerar el trabajo del terminal. ¿Cuándo borrarlos? Para borrar los pools: ▪...
  • Página 74: Abrir Me Odi

    Aplicación Service Utilizar Open Data Interface - Confirme. 6. Reinicie el terminal. 15.8.2 Abrir ME ODI Procedimiento Para abrir ME ODI: - Abra la aplicación “Service”. 2. Toque sobre “...”. 3. Toque sobre “Open Data Interface”. ⇨ Aparece la pantalla “Ajustes”. Toda la configuración de la conexión se efectúa mediante el servicio en línea.
  • Página 75: Aplicación Tractor-Ecu

    Aplicación Tractor-ECU Pantalla de trabajo Aplicación Tractor-ECU La aplicación Tractor-ECU se utiliza para reunir toda la información sobre el vehículo en el que está montado el terminal. La aplicación Tractor-ECU puede reenviar esta información a otras aplicaciones (por ejemplo, la posición del receptor GPS a TRACK-Leader o SECTION-Control) o a computadoras de trabajo ISOBUS conectadas (señal GPS como fuente de velocidad).
  • Página 76 Aplicación Tractor-ECU Administrar perfiles de tractores – Si opera con SECTION-Control y sembradoras o pulverizadores ISOBUS, la distancia entre el receptor GPS y el enganche desempeña un papel crucial. Como consecuencia, se requiere un perfil en cuya geometría se mida la distancia hasta el brazo inferior y otro en el que se mida la distancia hasta la barra de tiro.
  • Página 77: Parámetro

    Aplicación Tractor-ECU Parámetro Símbolo de fun- Función ción Accede a los parámetros almacenados en el perfil del tractor. Elimina el perfil del tractor. Procedimiento - Abra la aplicación Tractor-ECU. 2. Toque sobre “Ajustes”. ⇨ Aparecen los perfiles de tractores registrados. ⇨...
  • Página 78: Pulsos Por Cada 100 Metros

    Aplicación Tractor-ECU Parámetro ▪ “desactivado” Ningún sensor mide la velocidad. ▪ “Sensor de la rueda” Hay un sensor de la rueda conectado al terminal. El sensor de la rueda debe calibrarse [➙ 80]. ▪ “Sensor radar” Hay un sensor radar conectado al terminal. El sensor radar debe calibrarse [➙ 80]. ▪...
  • Página 79: Velocidad De Tdf

    Aplicación Tractor-ECU Parámetro Hay un sensor de posición de trabajo que detecta la posición de trabajo del implemento en la parte trasera del vehículo. Está conectado a una computadora de trabajo ISOBUS u otro terminal. La señal llega al terminal vía CAN. ▪...
  • Página 80: Calibrar El Sensor De Velocidad

    Aplicación Tractor-ECU Parámetro No se utilizan geometrías de tractor en vehículos autopropulsados o si el receptor GPS está montado en el equipo suspendido. En este caso, desactive el parámetro para que la advertencia no aparezca innecesariamente. 16.3.1 Calibrar el sensor de velocidad Al calibrar el sensor de velocidad con el método de los 100m, podrá...
  • Página 81: Geometría Del Tractor

    Aplicación Tractor-ECU Parámetro 7. Confirme. ⇨ Ha configurado el sensor de posición de trabajo. 16.3.3 Geometría del tractor La geometría del tractor consiste en un conjunto de dimensiones del vehículo. Modelo de geometría del tractor Distancia entre el centro del vehículo y el receptor GPS sobre el eje transversal. Si el receptor está...
  • Página 82: Configurar Geometría Del Tractor

    Aplicación Tractor-ECU Parámetro Símbolo de fun- Significado ción Elimina el tipo de acoplamiento seleccionado. Edita el tipo de acoplamiento seleccionado. Procedimiento - Abra la aplicación Tractor-ECU. 2. Toque sobre “Ajustes”. ⇨ Aparecen los perfiles de tractores registrados. ⇨ Al activar un perfil de tractor, la mayoría de los símbolos de funciones se deshabilitan. - Para editar un perfil de tractor o crear uno nuevo, debe desactivar el perfil del tractor activado.
  • Página 83: Ángulo De Guiñada

    Aplicación Tractor-ECU Parámetro 2. Toque sobre “Ajustes”. ⇨ Aparecen los perfiles de tractores registrados. ⇨ Al activar un perfil de tractor, la mayoría de los símbolos de funciones se deshabilitan. - Para editar un perfil de tractor o crear uno nuevo, debe desactivar el perfil del tractor activado.
  • Página 84: Resultados

    Aplicación Tractor-ECU Resultados 16.4 Resultados La aplicación Tractor-ECU registra el trabajo realizado en dos grupos de contadores: ▪ Contadores diarios ▪ Contadores relacionados con las tareas 16.4.1 Contadores diarios Nombre del contador Datos que se registran Distancia procesada Distancia en la cual estuvo activado el sensor de posición de trabajo.
  • Página 85 Aplicación Tractor-ECU Resultados Nombre del contador Unidad Datos que se registran trabajo de trabajo. Posición de trabajo 0 = fuera de posición de trabajo 1 = en posición de trabajo 30322537-02-ES V12.20200609...
  • Página 86: Aplicación Virtual Ecu

    Aplicación Virtual ECU Administrar VECUs Aplicación Virtual ECU La aplicación Virtual ECU (o su denominación corta: VECU) está destinada a crear computadoras de trabajo virtuales para los siguientes equipos: ▪ Implementos que no tienen ninguna computadora de trabajo propia. Por ejemplo: Cultivadores, arados, sembradoras mecánicas, etc.
  • Página 87: Parámetro

    Aplicación Virtual ECU Parámetro 2. Toque sobre “Ajustes”. ⇨ Aparecen los VECUs disponibles. ⇨ Al activar una computadora de trabajo, la mayoría de los símbolos de funciones se deshabilitan. 3. En una página puede visualizarse un máximo de cinco perfiles de computadoras de trabajo. Para ver perfiles adicionales, deslice el dedo sobre la pantalla desde abajo hacia arriba.
  • Página 88: Secciones

    Aplicación Virtual ECU Parámetro ▪ Pulverizador ▪ Labrado Tipo de acoplamiento Utilice este parámetro para determinar el tipo de acoplamiento del implemento. Existen los siguientes tipos de acoplamientos: ▪ desconocido ▪ Barra de tiro ▪ Arrastre tripuntal ▪ Acople tripuntal ▪...
  • Página 89 Aplicación Virtual ECU Parámetro Geometría La geometría incluye una serie de dimensiones que ayudan a una representación correcta del conjunto de vehículos en TRACK-Leader y a la determinación de su posición. Para acceder a la geometría, toque el símbolo de función: Accede a la geometría de la máquina.
  • Página 90: Pantalla De Trabajo

    Aplicación Virtual ECU Pantalla de trabajo TRAMLINE-View TRAMLINE-View incluye parámetros para mostrar correctamente los carriles en TRACK-Leader en caso de emplear sembradoras. Para el uso de TRAMLINE-View debe estar activada la licencia “TRAMLINE-Management”. Para acceder a TRAMLINE-View, toque sobre el símbolo de función: Ejecuta TRAMLINE-View.
  • Página 91: Aplicación Isobus-Tc

    Aplicación ISOBUS-TC Configurar ISOBUS-TC Aplicación ISOBUS-TC La aplicación ISOBUS-TC cumple con dos propósitos: ▪ Como Task Controller controla todos los datos relevantes entre el terminal y otros dispositivos conectados a ISOBUS o al terminal (Parte 11 de la norma ISO 11783). ▪...
  • Página 92: Parámetro "Número Tc

    Aplicación ISOBUS-TC Configurar ISOBUS-TC 3. Toque sobre “Modo de trabajo”. 4. Toque sobre “Extendido” si desea operar con tareas. Toque sobre “Estándar” para operar sin tareas. - Confirme. ⇨ Se le preguntará si desea cambiar la configuración. 6. Toque sobre “Sí” si desea confirmar. ⇨...
  • Página 93: Configurar La Disposición De Dispositivos

    Aplicación ISOBUS-TC Configurar la disposición de dispositivos Si activa este parámetro, se pueden transferir los ajustes de las tasas de la última tarea a una nueva tarea. Para ello, debe establecer el parámetro en “Sí”. Cuando cree una nueva tarea, aparecerá el siguiente mensaje: “¿Adoptar las tasas configuradas de la última tarea para este dispositivo?”...
  • Página 94: Utilizar Campos Y Datos Shp

    Aplicación ISOBUS-TC Utilizar campos y datos shp ▪ Si al comienzo de una navegación en TRACK-Leader aparece el siguiente mensaje de error: “Los datos de los equipos se están cargando.” El ajuste de la disposición de dispositivos podría solucionar este problema. Procedimiento Para configurar la disposición de dispositivos si utiliza la aplicación ISOBUS-TC en modo “Estándar”: ...
  • Página 95: Para Qué Sirven Los Datos De Campo

    Aplicación ISOBUS-TC Utilizar campos y datos shp Símbolo Función Permite la edición de propiedades del campo. Elimina el campo. El símbolo aparece únicamente si pulsa sobre Permite la importación de datos de campo. Muestra el mapa de aplicación cargado. Muestra los datos de campo importados. Permite la exportación de datos de campo.
  • Página 96: Activar Y Desactivar Campos

    Aplicación ISOBUS-TC Utilizar campos y datos shp número aparece en la lista de campos encima del nombre del campo. Además, el número aparece en la cabecera al abrir el campo. Números PFD Cada número PFD se asigna sólo una vez. Incluso si se elimina un campo, su número PFD no se reutiliza.
  • Página 97: Importar Datos De Campo (*.Shp)

    Aplicación ISOBUS-TC Utilizar campos y datos shp  Ha procesado el campo en TRACK-Leader. En la pantalla se puede visualizar el campo con el límite de campo, las líneas guía y otros datos del campo. - Finalice la navegación en TRACK-Leader. - Abra la aplicación ISOBUS-TC.
  • Página 98: Exportar Datos De Campo

    Aplicación ISOBUS-TC Utilizar campos y datos shp ⇨ Aparece el mensaje “¿Importar el archivo seleccionado?”. 13. “Sí” - Confirme 14. Repita el proceso de importación para los datos del campo restantes. ⇨ La previsualización de los datos importados se amplía. ⇨...
  • Página 99: Transferir Datos De Campo A Otro Terminal

    Aplicación ISOBUS-TC Usar mapas de aplicación 18.3.7 Transferir datos de campo a otro terminal Procedimiento Para transferir todos los datos de campo a otro terminal:  Modo de trabajo en ISOBUS-TC: Estándar 1. Terminal 1: Exportar todos los datos del campo a un dispositivo USB. [➙ 98] 2.
  • Página 100: Importar Mapa De Aplicación Shape

    Aplicación ISOBUS-TC Usar mapas de aplicación 18.4.1 Importar mapa de aplicación shape Para un campo podrá importar varios mapas de aplicación. Procedimiento Para importar un mapa de aplicación:  Debe estar activada la licencia ISOBUS-TC. 1. Copie un mapa de aplicación shape en la carpeta “SHP” ubicada en el dispositivo USB. 2.
  • Página 101: Editar Mapa De Aplicación Shape

    Aplicación ISOBUS-TC Usar mapas de aplicación Si se ha importado solamente un mapa de aplicación, este se activará automáticamente al iniciar la aplicación. Dependiendo del modo de trabajo utilizado, el mapa de aplicación se activará al iniciar un campo (en modo “Estándar”) o al iniciar una tarea (en modo “Extendido”). Procedimiento Para activar un mapa de aplicación: ...
  • Página 102: Mapas De Aplicación Iso-Xml

    Aplicación ISOBUS-TC MULTI-Control 4. Toque sobre 5. En la columna de las tasas (izquierda), toque sobre el valor que desee modificar. ⇨ Aparece el teclado. 6. Ingrese el nuevo valor. - Confirme. ⇨ Aparece la pantalla “Mapas de aplicación”. ⇨ En la celda modificada aparece el nuevo valor. - Salga de la pantalla para guardar los cambios.
  • Página 103: Aplicación File-Server

    Aplicación FILE-Server Aplicación FILE-Server La aplicación FILE-Server sirve para crear una ubicación en el terminal. Esta ubicación puede ser utilizada por todos los equipos ISOBUS que no cuenten con una interfaz USB. Esto permite que algunas computadoras de trabajo ISOBUS puedan actualizarse y otros equipos tengan la opción de almacenar registros o mensajes de error, por ejemplo.
  • Página 104: Información Técnica

    Información técnica Información técnica del terminal Información técnica 20.1 Información técnica del terminal Tensión de servicio 10 V – 32 V Consumo de corriente 1,3 A (típico) - 5 A (operativa) Potencia absorbida Normal: 15 W Máxima: 60 W Temperatura ambiente -30 °C - +70°C Temperatura de -30 °C - +85°C...
  • Página 105: Planos De Disposición

    Información técnica Planos de disposición 1 puerto Sub-D 9 (CAN y suministro de tensión) 1 conector Sub-D 9 1 conector Sub-D 9 1 M12 (D: Video cámara) 1 M12 (E: no utilizado) 1 M12 (Ethernet industrial) 1 SMA (antena GSM) 20.2 Planos de disposición 20.2.1...
  • Página 106: Conexión B

    Información técnica Planos de disposición 20.2.2 Conexión B Conector Sub-D de 9 pines La conexión B es un conector Sub-D de 9 pines. La disposición de los pines admite el uso del conector para las siguientes finalidades: Finalidad Pines usados Como interfaz CAN secundaria 7, 9 Como interfaz serial secundaria...
  • Página 107: Conexión C

    Información técnica Planos de disposición 20.2.3 Conexión C Conector Sub-D de 9 pines Nombre de señal Función 1 (DCD1) Voltaje de entrada conmutado ≤ un total de máx. 250 mA (Pin 1 + Pin 4) 2 /RxD /RxD 3 /TxD /TxD 4 (DTR) Voltaje de entrada conmutado ≤...
  • Página 108: Conexión Eth (Ethernet)

    Información técnica Condiciones de la licencia Nombre de señal Función Signal GND Masa de señal Protección Protección contra ESD/CEM 20.2.5 Conexión ETH (Ethernet) Puerto M12: Ethernet Nombre de señal Función blanco-naranja blanco-verde naranja verde pin no disponible pin no disponible Protección Protección Protección contra ESD/CEM...
  • Página 109: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Resolución de problemas Durante el trabajo podrían aparecer los siguientes mensajes de error: General Texto del mensaje de error Posible causa Posible solución Algunos archivos no pudieron borrarse. Los archivos que van a ser borrados están actualmente en uso. Error en objectpool Borre el objectpool y reinicie el terminal.
  • Página 110 Resolución de problemas Texto del mensaje de error Posible causa Posible solución El módem no responde. La conexión entre el receptor GPS y el Compruebe la conexión. módem GSM fue interrumpida. El módem aun no está listo para la Espere un momento. comunicación.

Tabla de contenido