Resumen de contenidos para SANIFIRST MASTERMIX 75712
Página 1
Pression de service recommandée suivant NF EN 1111 :1 à 5 bar avec un ΔP<1bar. NETTOYAGE Le revêtement chromé des robinetteries SANIFIRST® doit être nettoyé exclusivement à l’eau savonneuse. Proscrire les produits d’entretien abrasifs, acides, alcalins ou ammoniaqués.
Presión de servicio recomendada conforme à la norma NF EN 1111: 1 a 5 bar con ΔP<1bar. LIMPIEZA El recubrimiento cromado de nuestros grifos SANIFIRST® debe ser limpiado exclusivamente con agua jabonosa. Son totalmente perjudiciales los productos de conservación abrasivos, ácidos, básicos o amoniacos.
Página 3
2 - Dimensions / Dimensions / Abmessungen / Dimensiones / Dimensioni / Afmetingen 3 - Montage du produit sur son support / Installation / Einbau / Montaje / Montaggio / Montage 3-1 Préalable toutes versions/ For all versions (a + b)/ Für alle Versionen (a + b)/ Por todas las versiones (a + b)/ Per tutti le versioni (a + b)/ Voor alle versies (a + b) Attention / Attention / Achtung / Atención / Attenzione / Attentie...
Página 5
3-2 Version mitigeur de lavabo sans vidage/ Washbasin mixer without pop-up waste / WT-Mischer ohne Zugstangen-Ablaufgarnitur/ Mezclador sin pop-up de residuos / Miscelatore senza saltarello/ Mengkraan zonder trekwaste 40 mm maxi 6 N.m G3/8˝ 5°C<T<25°C 55°C<T<65 °...
Página 6
3-3 Version mitigeur d’évier douchette/ Mixer with spray head / Mischer mit Handbrause / Mezclador con ducha / Miscelatore con doccetta / Mengkraan met handdouche ② ① ① ③ 32 mm maxi ② ③ ③ ③ ④ M15x1 ③ ⑤ ③...
Página 7
3-4 Version mitigeur d’évier douchette, flexible lisse/ Mixer with spray head, smooth hose / Mischer mit Handbrause, Schlauch glatt / Mezclador con ducha, flexilbe liso/ Miscelatore con doccetta, flessibile liscio / Mengkraan met handdouche, gladde slang ② ① ① ① ③...
Página 8
4 - Réglage et mise en service / Adjustment and start up / Einstellung und Inbetriebnahme / Regulación y puesta en servicio / Regolazione e utilizzo / Instelling en inbedrijfstelling 4-1 Étalonnage Cartouche thermostatique / Calibration of the thermostatic cartridge / Kalibrierung der Thermostatkartusche / Calibración del cartucho termostático / Taratura della cartuccia termostatica / Kalibreren van thermostaat cartouche ②...
Página 9
4-2 Réglage Débit maximum / Adjustment max. flow rate / Einstellung max. Durchflussmenge / Regulación del caudal maximo / Regolazione della portata massima / Instelling van maximale volumenstroom ② ④ ③ ① ③ ① ② ④ P : 3bar dyn T : 38°C 3L/min 6L/min...
Página 10
5. Utilisation du produit / Use / Gebrauch / Uso / Utilizzo/ Gebruik 5-1 Déverrouillage butée de température à 38°C / Unlocking of the temperature limiter at 38°C / Entsperren des 38°C Temperaturbegrenzers / Desbloquear el tope de temperatura a 38°C / Sbloccare il limitatore della temperatura / Ontgrendeling van de temperatuurbegrenzer 41°C 38°C...
Página 11
6. Maintenance / Maintenance/ Wartung/ Mantenimiento / Manutenzione / Onderhoud. 6-1 Maintenance Cartouche ouverture/fermeture / Maintenance of the cartridge / Kartusche entfernen / Mantenimiento del cartucho / Manutenzione della cartuccia della portata / Onderhoud van het patroon ② ④ ⑥ ③...
Página 12
6-2 Maintenance cartouche thermostatique / Maintenance of the thermostatic cartridge / Wartung der Thermostatkartusche / Mantenimiento del cartucho termostático / Manutenzione della cartuccia termostatica / Onderhoud van thermostaat patroon ② ③ ⑤ ④ ① 10Nm 6-3 Maintenance bec de lavabo / Maintenance of the spout / Wartung des Auslaufs / Mantenimiento del caño / Manutenzione della bocca / Onderhoud van de uitloop ②...
Página 13
6-4 Maintenance Douchette d’évier / Maintenance of the spray head / Wartung der Handbrause / Mantenimiento de la ducha / Manutenzione della doccetta / Onderhoud van de handdouche ② ① ③...
Analyse de dysfonctionnement possible Problème Cause Solution Pas d’eau en sortie de robinet Robinets d’arrêt fermés Ouvrir les robinets d’arrêt Filtres obstrués Nettoyer ou remplacer Flexibles tordus/pliés Raccorder correctement les flexibles Robinet bloqué en sécurité anti-brulure – anti Vérifier présence de pression sur douche froide l’alimentation eau chaude et eau froide Le débit est réduit...
Troubleshooting Problem Cause Solution No water outlet Stop valves are closed Open the stop valves Filters are clogged Clean or replace Hoses are twisted or bent Connect correctly the hoses Mixer blocked in anti-scald security – cold water Check pressure presence failure Reduced flow rate Filters are clogged...
Página 16
Störung – Ursache – Lösung Störung Ursache Lösung Wasser fliesst nicht Absperrventilen sind geschlossen Ventilen öffnen Filter sind verstopft Reinigen oder austauschen Schläuchen gebogen oder gebeugt Schläuche richtig anschliessen Mischer gesperrt in Verbrühungsschutz Sicherheit Druck auf TW und TWW überprüfen Durchflussmenge ist gering Filter sind verstopft Reinigen oder austauschen...
Consejos para la reparación Problema Cause Solución No fluye agua Llaves de paso cerradas Abrir las llaves Filtros tapados Limpiar o sustituir Flexibles curvados o doblados Conectar correctamente los flexibles Mezclador está bloqueado in seguridad Verificar la presencia de presiones de antiquemaduras –...
Página 18
Guida alla diagnosi Problema Causa Soluzione Il rubinetto non eroga acqua Rubinetti d’arresto chiusi Aprire i rubinetti Filtri otturati Pulire o sostituire Flessibili curvi o piegati Raccordare correttamente i flessibili Il miscelatore in chiusura di sicurezza – non arriva Verificare le acque in arrivo acqua fredda La portata è...
Troubleshooting Probleem Oorzaak Oplossing Water stroomt niet Stopkranen gesloten Stopkranen openen Filters verstopt Schoonmaken of vervangen Slangen gebogen of gekneld Slangen gooed aansluiten Mengkraan geblokkeerd in anti-verbrandings-stand – Aanwezigheid van druk controleren onderbreking koud water Volumestroom is laag Filters verstopt Schoonmaken of vervangen Stopkranen niet open genoeg Stopkranen openen...
Página 20
Réf. : Y1505_3 Ce document n’est pas contractuel; nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de nos produits sans préavis. This is not a contractual document. We reserve the right to change the specifications of our products without prior notice.