TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. PROBLEM/PROBLÈME/PROBLEMA: Chime does not sound./Le carillon n'émet pas de son./La campanilla no suena.
A. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Push button and chime are not synced./Le bouton-poussoir et le carillon ne sont pas
synchronisés./El botón pulsador y la campanilla no están sincronizados.
A. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Sync the push button and chime./Synchronisez le bouton-poussoir et le
carillon./Sincronice el botón pulsador y la campanilla.
• Press and hold the button on the chime until the chime sounds a "Beep-Beep"./Appuyez sur le bouton du carillon et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que
le carillon émette un « Bip-Bip »./Mantenga presionado el botón en la campanilla hasta escuchar un "bip-bip".
• Press the push button within 30 seconds. The chime will sound a "Beep-Beep" tone to indicate the push button is synced./Appuyez sur le bouton-poussoir
dans les 30 secondes suivantes. Le carillon émettra un « Bip-Bip » pour indiquer que le bouton-poussoir est synchronisé./Presione el botón pulsador
durante 30 segundos. Cuando el botón pulsador esté sincronizado, la campanilla hará un "bip-bip".
• Press the push button to ensure operation./Appuyez sur le bouton-poussoir afin de vous assurer qu'il fonctionne bien./Presione el botón pulsador para
asegurar el funcionamiento.
B. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Batteries not installed correctly./Les piles ne sont pas insérées correctement./Las baterías
no están bien instaladas.
B. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Make sure batteries are installed according to the diagram inside the push
button and chime./Assurez-vous que les piles sont insérées conformément au diagramme situé à l'intérieur du bouton-poussoir et du carillon./Asegúrese
de que las baterías estén instaladas de acuerdo con el diagrama ubicado dentro del botón pulsador y de la campanilla.
C. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Batteries are dead./Les piles sont à plat./Las baterías se acabaron.
C. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Check charge of push button and chime batteries and replace if necessary./
Vérifiez la charge des piles du bouton-poussoir et du carillon et remplacez-les au besoin./Revise la carga de las baterías del botón pulsador y de la
campanilla y reemplácelas si es necesario.
2. PROBLEM/PROBLÈME/PROBLEMA: Batteries seem okay, but the chime does not work after installation./Les piles ne semblent pas poser problème, mais le
carillon ne fonctionne pas une fois son installation terminée./Las baterías parecen estar bien pero la campanilla no funciona después de la instalación.
A. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Chime or push button is mounted on metal or near metal studs./Le carillon ou le bouton-
poussoir est installé sur du métal ou à proximité de montants en métal./La campanilla o el botón pulsador están montados sobre metal o cerca de
montantes de metal.
A. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Metal reduces transmission range. Use 1/4 in. to 1/2 in. (6 to 13 mm) wood
shims to move chime or push button away from metal surface./Le métal réduit la portée de transmission. Posez des cales en bois de 6 mm à
13 mm (1/4 po à 1/2 po) pour éloigner le carillon ou le bouton-poussoir de la surface en métal./El metal reduce el alcance de transmisión. Use calzas de
madera de 6 a 13 mm (1/4 a 1/2 pulg.) para sacar la campanilla o el botón pulsador de la superficie de metal.
B. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Chime is mounted near concrete floor or wall./Le carillon est installé à proximité d'un
plancher ou d'un mur en béton./La campanilla está montada cerca de un piso o pared de concreto.
B. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Concrete may reduce range. Move chime away from concrete surface./Le
béton peut réduire la portée de transmission. Éloignez le carillon de toute surface en béton./El concreto puede reducir el alcance. Aleje la campanilla de
la superficie de concreto.
C. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Chime and push button are installed too far apart./Le carillon et le bouton-poussoir sont
trop éloignés l'un de l'autre./La campanilla y el botón pulsador están instalados demasiado alejados.
C. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Locate chime closer to push button./Rapprochez le carillon et le bouton-
poussoir./Ubique la campanilla más cerca del botón pulsador.
3. PROBLEM/PROBLÈME/PROBLEMA: Chime sounds when not intended (false triggers)./Le carillon sonne à des moments inopportuns (déclenchements
intempestifs)./La campanilla suena cuando no debe hacerlo (activadores falsos).
POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Chime is receiving interference from another wireless device./Le carillon subit des
interférences provenant d'un autre appareil sans fil./La campanilla está recibiendo interferencia de otro dispositivo inalámbrico.
CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Reset chime and push button./Réinitialisez le carillon et appuyez sur le bouton./
Reinicialice la campanilla y el botón pulsador.
• Remove push button batteries. Wait 30 seconds./Retirez les piles du bouton-poussoir. Attendez 30 secondes./Retire las baterías del botón pulsador.
Espere 30 segundos.
• Press and hold the push button for 10 to 15 seconds within 60 seconds after installing battery into the push button./Dans la minute après avoir inséré les
piles dans le bouton-poussoir, appuyez sur le bouton-poussoir en le gardant enfoncé pendant 10 à 15 secondes./Mantenga presionado el botón pulsador
entre 10 y 15 segundos por un periodo de 60 segundos luego de instalar la batería en el botón pulsador.
• Press and hold the button on the chime until the chime sounds a "Beep-Beep-Beep-Beep"./Appuyez sur le bouton du carillon et maintenez-le enfoncé
jusqu'à ce que le carillon émette un « Bip-Bip-Bip-Bip »./Mantenga presionado el botón en la campanilla hasta escuchar un "bip-bip-bip-bip".
• To re-sync the push button and chime, press and hold the button on the chime until the chime sounds a "Beep-Beep"./Pour synchroniser le bouton-
poussoir et le carillon à nouveau, appuyez sur le bouton du carillon et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le carillon émette un « Bip-Bip »./Para volver
a sincronizar mantenga presionado el botón en la campanilla hasta escuchar un "bip-bip".
• Press the push button within 30 seconds. The chime will sound a "Beep-Beep" tone to indicate the push button is synced./Appuyez sur le bouton-poussoir
dans les 30 secondes suivantes. Le carillon émettra un « Bip-Bip » pour indiquer que le bouton-poussoir est synchronisé./Presione el botón pulsador
durante 30 segundos. Cuando el botón pulsador esté sincronizado, la campanilla hará un "bip-bip".
• Press the push button to ensure operation./Appuyez sur le bouton-poussoir afin de vous assurer qu'il fonctionne bien./Presione el botón pulsador para
asegurar el funcionamiento.
Note: The push button and chime come synced from the factory. The range of the wireless chime can vary with location, temperature, and battery condition./
Remarque : Le bouton-poussoir et le carillon sont synchronisés au départ de l'usine. La portée de transmission du carillon sans fil peut varier en fonction de
son emplacement, de la température et de la charge des piles./Nota: El botón pulsador y la campanilla están sincronizados desde la fábrica. El alcance de la
campanilla inalámbrica puede variar con la ubicación, temperatura y condición de la batería.
Lowes.com