Descargar Imprimir esta página

UNILITE HX1500R Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

HX1500R
MERKMALE
• Hochwertige weiße COB-LED, 1500 Lumen, 15 W, 6500k
• Zusätzlicher SMD-LED-Punktstrahler, 500 Lumen, 5 W, 6500k
• Hochrobuste Nylon-Polymer-Konstruktion
• 180 ° drehbarer Ständer mit superstarker Magnethalterung
• Staub- und wasserdicht nach IP65
• Schlagfest nach IK07 – hält einen Sturz aus 2 m Höhe aus
• Betriebstemperaturbereich -20 °C bis +50 °C
• Hochleistungs-aLithiumbatterie 5200 mAh
• Batterie- und Ladeanzeigelampen
• USB Typ C, wiederaufladbar – 1 m Kabel inbegriffen
BATTERIE – wiederaufladbare Lithium-Ionen-Batterie 3,7 V, 5200 mAh
GEWICHT – 400 g
ABMESSUNGEN – 116 x 101 x 41,5 mm
BEDIENUNG
SCHALTFOLGE: Punktstrahler > Flutlicht schwach > Flutlicht mittel >
Flutlicht hoch > Aus
MEMORY-FUNKTION: Nach 5 Sekunden oder mehr in einer Betriebsart
bewirkt die nächste Betätigung das Ausschalten. Beim nächsten EIN-Schalten
erfolgt die Rückkehr zur letzten verwendeten Betriebsart.
FONCTIONNALITÉS
• LED COB blanche 15 W 1500 lumen de haute qualité, 6500K
• Faisceau spot à LED SMD 5 W 500 lumen supplémentaire, 6500K
• Construction en polymère de nylon ultra résistante
• Support rotatif à 180° avec base magnétique extra puissante
• IP65, résistant à l'eau et aux poussières
• Antichoc IK07 – résiste à une chute de 2 m
• Plage de températures de fonctionnement : -20 °C à +50 °C
• Batterie Lithium 5200 mAh haute puissance
• Voyants indiquant le niveau de la batterie et le chargement
• Rechargeable par USB type-C – câble d'1m inclus
BATTERIE – Batterie rechargeable Li-ion 3,7 V 5200 mAh
POIDS – 400 g
DIMENSIONS – 116 x 101 x 41,5 mm
FONCTIONNEMENT
SÉQUENCE DE L'INTERRUPTEUR ARRIÈRE : Faisceau spot > Projecteur
Faible intensité > Projecteur Intensité moyenne > Projecteur Intensité
élevée > Arrêt
FONCTION MÉMOIRE : Si l'équipement est laissé en MARCHE pendant 5
secondes ou plus dans n'importe quel mode, un nouvel appui entraînera la
mise à l'ARRÊT. L'appui suivant sur ON rallumera la torche dans le dernier
mode utilisé.
CARATTERISTICHE
• LED COB da 15 W bianco 1500 lumen, 6500K di alta qualità
• LED SMD aggiuntivo da 5 W 500 lumen, 6500K con fascio luminoso
concentrato
• Struttura ultraresistente in nylon-polimero
• Supporto girevole a 180° con base magnetica a grande resistenza
• Grado di resistenza alla polvere e all'acqua IP65
• Grado di resistenza agli urti IK07 - sopporta cadute da 2 metri
• Temperatura di funzionamento: da -20°C a +50°C
• Batteria al litio ad alta potenza da 5200 mAh
• Spie del livello di carica della batteria
• Ricaricabile via USB-C - cavo di 1 metro incluso
BATTERIA - Batteria ricaricabile Li-ion da 3,7 V 5200 mAh
PESO - 400 g
DIMENSIONI - 116 x 101 x 41,5 mm
FUNZIONAMENTO
SEQUENZA DELL'INTERRUTTORE POSTERIORE: Fascio luminoso
concentrato > Luce diffusa debole > Luce diffusa media > Luce diffusa
forte > Spegnimento
FUNZIONE MEMORIA: Se lasciata accesa in una modalità qualsiasi per 5
secondi o più, quando si premerà di nuovo l'interruttore la luce si spegnerà.
Alla successiva accensione la luce tornerà sull'ultima modalità utilizzata.
CARACTERÍSTICAS
• LED COB de 15 W blanco 1500 lúmenes, 6500K de alta calidad
• LED SMD adicional de 5 W 500 lúmenes, 6500K con haz luminoso
concentrado
• Estructura en nailon-polímero de gran robustez
• Soporte orientable con rotación de 180° y base magnética muy
resistente
• Grado de protección de polvo y agua IP65
• Grado de protección de choques IK07 - resistente a caídas desde 2
metros
• Intervalo de temperaturas de funcionamiento: de -20°C a +50°C
• Batería de litio de alta potencia de 5200 mAh
• Pilotos indicadores del nivel de carga
• Recargable por USB-C - cable de 1 metro incluido
BATERÍA - Batería recargable Li-ion de 3,7 V 5200 mAh
PESO - 400 g
DIMENSIONES - 116 x 101 x 41,5 mm
FUNCIONAMIENTO
SECUENCIA DEL INTERRUPTOR TRASERO: Haz luminoso concentrado >
Luz difusa débil > Luz difusa media > Luz difusa fuerte > Apagado
FUNCIÓN DE MEMORIA: Si se deja encendida en un modo cualquiera durante
5 segundos, la luz se apagará cuando se vuelva a pulsar el interruptor. Al
siguiente encendido la luz volverá al último modo en que se ha utilizado.
Unilite Limited
|
The LAB
|
Moons Moat Drive
T •
F •
+44 (0)1527 584 344
AUFLADEN
1. Ausschließlich ein 5-V-Kabel (USB Typ C) verwenden.
2. Das Produkt vor dem Aufladen ausschalten (nicht während des
Aufladens einschalten).
3. Die Ladeanschlussabdeckung auf der Rückseite der Lampe anheben.
4. Das USB-C-Ende des Kabels an den Ladeanschluss anschließen.
5. Das USB-Ende des Kabels an den UK-USB 2A-Adapter (inbegriffen)
oder beliebigen anderen USB-Ladeanschluss (max. 2 A) anschließen.
6. 3 grüne LEDs blinken, um den Ladezustand anzuzeigen. Nach
vollständigem Aufladen leuchten alle 3 LEDs ununterbrochen.
7. Aufladezeit: 4 Stunden
**Bei Verwendung eines anderen Ladegeräts als angegeben erlischt die
Garantie.**
RATSCHLÄGE UND WICHTIGE INFORMATIONEN!
Nicht direkt auf die LED blicken. Nicht bei direkter Sonneneinstrahlung
oder unter extremen Temperaturbedingungen (unter -20 ⁰C oder über
50 ⁰C) betreiben. Die LED wird nach dem Einschalten heiß; sie nicht
berühren und nicht mit der Oberseite nach unten auf irgendeiner
Oberfläche platzieren – Feuergefahr!
Das Produkt nicht verwenden, wenn jegliche sichtbare Beschädigung
des Gehäuses, Steckers oder Kabels vorliegt. Kinder unter 12 Jahren
sollten das Produkt nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
Das Produkt nicht öffnen, zerlegen oder Modifizierungsversuchen
unterziehen; dies lässt die Garantie erlöschen und kann gefährlich
sein. Unsachgemäße Verwendung oder Modifikation ist nicht unter der
CHARGEMENT
1. Utilisez uniquement un câble USB-type-C 5 V.
2. Éteignez l'appareil avant de le charger (ne pas l'allumer en cours de
chargement).
3. Soulevez le rabat du port de chargement à l'arrière de la torche.
4. Insérez l'extrémité USB-C du câble dans le port de chargement.
5. Branchez l'extrémité USB du câble dans l'adaptateur UK-USB 2 A
(fourni) ou dans tout autre port de chargement USB (2 A maxi.).
6. 3 LED vertes clignoteront pour indiquer le niveau de chargement. Une
fois le chargement terminé, les 3 LED s'allumeront en continu.
7. Temps de chargement : 4 heures
** Annulation de la garantie si la lampe n'est pas utilisée avec le chargeur
spécifique**
CONSEILS & INFORMATIONS IMPORTANTES !
Ne regardez pas directement la lumière générée par la DEL. Ne pas
utiliser à la lumière directe du soleil ou à des conditions de température
extrêmes (sous -20 ⁰C ou au-dessus de 50 ⁰C). La DEL chauffe lorsqu'elle
est allumée : ne pas la toucher ni la poser la tête en bas sur une surface
– risque d'incendie !
Ne pas utiliser l'appareil en cas de signes d'endommagement sur le
boîtier, la prise ou le câble. Les enfants de moins de 12 ans ne doivent
utiliser le produit que sous la supervision d'un adulte.
Ne pas ouvrir, démonter ou tenter de modifier le produit ; cela annulera
la garantie et peut être dangereux. Une modification ou une utilisation
incorrecte n'est pas couverte par la garantie.
CARICA
1. Utilizzare solo un cavo USB-C da 5 V.
2. Spegnere il dispositivo prima di caricare (non accendere durante la
carica).
3. Sollevare la copertura della porta di carica posta sul retro della
lampada.
4. Infilare l'estremità USB-C del cavo nella porta di ricarica.
5. Infilare l'estremità USB del cavo in un adattatore di corrente UK-USB a
2 A (incluso) o in una porta di carica USB (massimo 2 A).
6. 3 LED verdi indicheranno lampeggiando il livello di carica. A carica
completata tutti e 3 i LED saranno accesi fissi.
7. Tempo di carica: 4 ore
**Il mancato uso dei dispositivi di carica specificati invaliderà la garanzia**
CONSIGLI E INFORMAZIONI IMPORTANTI
Non guardare direttamente la luce del LED. Non utilizzare in presenza
di luce solare diretta o con temperature estreme (inferiori a -20⁰C
o superiori a 50⁰C). Quando è acceso, il LED diventa estremamente
caldo; non toccare e non poggiare il proiettore a faccia in giù - rischio
di incendio!
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni visibili all'involucro, alla
spina o al cavo. I bambini sotto i 12 anni possono utilizzare il prodotto
soltanto se sorvegliati da un adulto.
CARGA
1. Emplee únicamente un cable USB-C de 5 V.
2. Apague el producto antes de la carga (no encienda durante la carga).
3. Levante la cubierta del puerto de carga situada en la parte trasera de
la lámpara.
4. Enchufe el extremo USB-C del cable en el puerto de carga.
5. Enchufe el extremo USB del cable en el adaptador UK-USB de 2 A
(incluido) o en cualquier otro puerto de carga USB (máx. 2 A).
6. 3 LEDs verdes parpadearán para indicar el nivel de carga. Una vez
terminada la carga los 3 LEDs se quedarán encendidos fijos.
7. Tiempo de carga: 4 horas
**Si no se usan los dispositivos de carga especificados la garantía quedará
invalidada**
CONSEJOS E INFORMACIÓN IMPORTANTE
No mire directamente la luz del LED. No opere bajo la luz solar directa
o con temperaturas extremas (inferiores a -20⁰C o superiores a 50⁰C).
El LED se calienta cuando está encendido; no toque y no coloque boca
abajo sobre ninguna superficie - riesgo de incendio.
No utilice el dispositivo si hay algún daño visible en el armazón, enchufe
o cable. Los niños menores de 12 años pueden utilizar este producto
sólo bajo supervisión de un adulto.
No abra, desmonte ni intente modificar el producto; dichas operaciones
invalidarán la garantía y pueden ser peligrosas. El uso inapropiado o la
alteración no están cubiertos por la garantía.
|
Off Winyates Way
E •
+44 (0)1527 584 345
sales@unilite.co.uk
|
Redditch
|
Worcestershire
|
B98 9FG
W •
www.unilite.co.uk
Garantie abgedeckt.
Die Linse keinesfalls mit harten/scharfen Gegenständen in Kontakt
kommen lassen; Beschädigung der Linse kann die Lichtausgabe
beeinträchtigen.
Dieses Produkt ist wasserdicht nach IPX5 – NICHT EINTAUCHEN.
Wenn das Produkt zu viel Feuchtigkeit/Wasser ausgesetzt war, erlischt
möglicherweise die Garantie.
Damit die wiederaufladbaren Batterien funktionsfähig bleiben, sollten
Vertriebspartner sie alle 6 Monate wiederaufladen, und Benutzer sollten
sie bei längerem Nichtgebrauch alle 3 Monate wiederaufladen. Das
Produkt vor der Lagerung vollständig aufladen. Die wiederaufladbaren
Batterien erreichen ihre optimale Leistung erst nach mehreren
vollständigen Lade- und Entladezyklen. Die Batterie vor Hitze,
intensivem Sonnenlicht, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit schützen –
Explosionsgefahr!
Wenn die Batterie beschädigt ist, können Flüssigkeiten austreten.
Kontakt VERMEIDEN, weil dies zu Hautreizung und/oder Verbrennungen
führen kann. Wenn es zu Hautkontakt kommt, gründlich mit Wasser
spülen. Bei fortbestehender Reizung einen Arzt konsultieren. Sofortige
ärztliche Hilfe auch dann aufsuchen, wenn Batterieflüssigkeit in Kontakt
mit den Augen kommt.
Dieses Produkt nicht über den normalen Hausmüll entsorgen. Es
muss über eine zugelassene Entsorgungsanlage oder Ihre örtliche
Entsorgungseinrichtung entsorgt werden. Verpackung bitte nach
Möglichkeit recyceln.
Diese Anleitung zum späteren Nachschlagen oder für spätere
Eigentümer aufbewahren.
Assurez-vous que la lentille n'entre pas en contact avec des objets durs/
coupants, l'endommagement de la lentille peut avoir un impact négatif
sur l'éclairage.
Ce produit a une étanchéité de type IPX5 – NE PAS SUBMERGER. En cas
d'exposition excessive du produit à l'humidité/à l'eau, la garantie peut
être annulée.
Afin de maintenir le bon état des batteries rechargeables, les
distributeurs doivent recharger les batteries tous les 6 mois et les
utilisateurs doivent les recharger tous les 3 mois si elles ne sont pas
utilisées sur une longue période. Chargez entièrement le produit
avant son stockage. Les batteries rechargeables atteindront leurs
performances optimales uniquement après plusieurs cycles de charge et
de décharge. Protégez la batterie contre la chaleur, la lumière intense du
soleil, le feu, l'eau et l'humidité – risque d'explosion !
En cas de dommage sur la batterie, des fluides peuvent s'écouler. EVITEZ
tout contact car cela peut entraîner une irritation cutanée et/ou des
brûlures. En cas de contact avec la peau, rincez abondamment avec de
l'eau. Si l'irritation persiste, consultez votre médecin. En cas de contact
entre le fluide de la batterie et les yeux, contactez immédiatement votre
médecin.
Ne jetez pas cet appareil avec les ordures ménagères standard. Il doit
être jeté via un centre de recyclage autorisé ou dans un centre de
collecte des déchets local. Si possible, veuillez recycler l'emballage.
Conservez ces instructions afin de pouvoir les relire par la suite ou les
transmettre aux propriétaires suivants.
Non aprire, smontare o tentare di modificare il prodotto; si invaliderà la
garanzia e potrebbe essere pericoloso. L'uso improprio o l'alterazione
non sono coperti dalla garanzia.
Evitare che la lente venga a contatto con oggetti duri/appuntiti; i danni
alla lente possono pregiudicare l'emissione luminosa.
Questo prodotto ha un grado di resistenza all'acqua IPX5 – NON
IMMERGERE. Se il prodotto viene esposto a una quantità eccessiva di
umidità/acqua la garanzia potrebbe essere invalidata.
Per mantenere operative le batterie ricaricabili i distributori devono
ricaricarle ogni 6 mesi, mentre gli utenti devono ricaricarle ogni 3 mesi
se non le utilizzano per un periodo prolungato. Caricare completamente
il prodotto prima di riporlo. Le batterie ricaricabili funzioneranno a pieno
regime solo dopo vari cicli completi di carica e scarica. Proteggere la
batteria dal calore, luce solare intensa, fuoco, acqua e umidità - pericolo
di esplosione!
Se la batteria subisce danni potrebbe perdere liquido. EVITARE il contatto
per scongiurare irritazioni alla pelle e/o ustioni. In caso di contatto con la
pelle, risciacquare abbondantemente con acqua. Se l'irritazione persiste,
consultare un medico. Inoltre, consultare immediatamente un medico se
il liquido della batteria entra a contatto con gli occhi.
Non smaltire il dispositivo tra i normali rifiuti domestici. Deve essere
smaltito conferendolo a un centro di smaltimento autorizzato o alla
discarica locale. Riciclare gli imballaggi nei limiti del possibile.
Conservare queste istruzioni per riferimento futuro o per gli eventuali
prossimi proprietari.
Asegúrese de que la lente no entre en contacto con objetos duros/
puntiagudos; el daño a la lente afectará a la emisión de luz.
El código de resistencia al agua de este producto es IPX5 – NO
SUMERGIR. Si el producto se ha visto sometido a demasiada humedad/
agua, la garantía podría resultar invalidada.
Para preservar la operatividad de las baterías recargables, los
distribuidores deberán recargarlas cada 6 meses, mientras que los
usuarios deberán recargarlas cada 3 meses si no tienen planeado
utilizar el producto durante mucho tiempo. Cargue completamente el
producto antes de su almacenamiento. La batería recargable alcanzará
su rendimiento máximo sólo tras varios ciclos completos de carga y
descarga. Proteja la batería del calor, la luz solar intensa, el fuego, el
agua y la humedad - peligro de explosión.
Si la batería está dañada, el líquido puede derramarse. EVITE el contacto
ya que puede causar irritación y/o quemaduras. Si se produce un
contacto con la piel, enjuague abundantemente con agua. Si la irritación
persiste, acuda a un médico. También busque asistencia médica
inmediata si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos.
No deseche este dispositivo en la basura normal del hogar. Debe
desecharse a través de un centro de recogida autorizado o en su unidad
local de eliminación de residuos. Por favor recicle los envases en la
medida de lo posible.
Guarde estas instrucciones para futura referencia o para los siguientes
propietarios.
|
UK

Publicidad

loading