Descargar Imprimir esta página

Elko EP iNELS Air AirWD-100 Manual Del Usuario página 2

Publicidad

Especifi caciones
AirWD-100S
Alimentación
Alimentación por baterías:
Vida de batería:
min. 2 años (según el número de mensajes enviados)
Confi guración
Detección de alarma:
Visualización de estado de batería:
Detección de sensor de imán
Cerrado:
Abierto:
Confi abilidad:
Indicare
Roşu LED:
Sensor:
Comunicación
Protócolo:
Frecuencia de comunicación:
RCZ1 868 MHz
Rango al aire libre:
Aprox. 50 km**
Potencia de emisión (máx.):
25 mW / 14 dBm 25 mW / 14 dBm 200 mW / 23 dBm
Más información
Temperatura de
funcionamiento:
Temperatura de almacenamiento:
Posición de funcionamiento:
Montaje:
Protección:
Colores:
Detector
Dimensión / Peso:
Imán D/WD***
Dimensión / Peso:
* bandas de frecuencia B1 / B3 / B5 / B8 / B20 / B28
** según cubierta de redes individuales
*** incluido en el embalaje
Advertencia
Lea las instrucciones de funcionamiento antes de instalar el dispositivo y ponerlo en fun-
cionamiento. El manual de uso está dirigido para la instalación y el usuario del dispositi-
vo. Manual siempre está incluido en embalaje. La instalación y conexión puede realizar
sólo personal con adecuadas cualifi caciones profesionales, de conformidad con todas
las regulaciones aplicadas, y que está perfectamente familiarizado con estas instruccio-
nes y funciones del dispositivo. Función del dispositivo también depende del transporte,
almacenamiento y la manipulación. Si se observa cualquier signo de daño, deformación,
mal funcionamiento o pieza que falta, no instale este producto y devolvelo al vendedor.
Con el producto y sus componentes debe ser tratado después de su vida útil como con
residuos electrónicos. Antes de iniciar la instalación, asegúrese de que todos los cables,
partes o terminales conectados están sin la conexión a la red. En el montaje y el mante-
nimiento se deben observar las normas de seguridad, normas, directivas y reglamentos
para trabajar con equipos eléctricos. No toque las partes del dispositivo que están co-
nectadas en la red - puede producir peligro de vida. Para garantizar la transmisión de la
señal de radio, asegúrese de posicionamiento de las unidades en el edifi cio donde se van
a instalar. A menos que se indique lo contrario, los elementos no están diseñados para
su instalación en áreas al aire libre y húmedas, no deben instalarse en cuadros de metal
y en armarios de plástico con puertas de metal - lo que evita la transmisión de la señal de
radiofrecuencia. iNELS Air no se recomienda para controlar instrumentos que salvan vi-
das o para controlar dispositivos peligrosos como bombas, radiadores eléctricos sin ter-
mostato, ascensores, montacargas, etc. - la transmisión de radiofrecuencia puede verse
opacada por obstrucciones, interferencias, la batería del transmisor puede ser agotada,
por lo que el control remoto puede ser desactivado.
AirWD-100L
AirWD-100NB
pila 1x CR123A
Mensaje al servidor
Mensaje al servidor
< 1.5 cm
> 2 cm
99.9 %
emisión
magnético / relé
Sigfox
LoRa
NB-IoT
868 MHz
LTE Cat NB1*
Aprox. 10 km**
Aprox. 30 km**
0...+50°C (estar atento a la temperatura
de trabajo de las pilas)
-30...+70°C
vertical
pegado / atornillado
IP40
blanco
31.5 x 75 x 30 mm / 23 g (sin baterías)
15 x 75 x 13 mm / 13 g
5. Solo en AirWD-100NB: inserte con cuidado la nanoSIM (el dispositivo no puede ser bajo
la tensión al insertar o cambio de la nanoSIM!)
6. Inserte al sensor la batería y compruebe la colocación correcta (al insertar la batería se
envía un mensaje sobre la funcionalidad del sensor a la aplicación).
7. Coloque el vaso de la cubierta superior en el orifi cio de la cubierta inferior y haga clic.
Imán D/WD
Puede colocar el imán de dos maneras:
• Pegando directamente al superfi cie plano* - aplique un adhesivo adecuado en el exteri-
or de la base. Coloque la base en la ubicación deseada (a marco de la ventana o puerta)
y deje que se seque.
• Atornillando con un material de conexión adecuado**.
1
2
1. Con un destornillador, presione el orifi cio en la parte superior del imán, tire de la cu-
bierta superior hacia abajo y abra el imán.
2. Rompa los tapones de los tornillos de la base (por ejemplo, con un destornillador).
3. Coloque la base en la ubicación deseada (a marco de la ventana o puerta) y fíjela con
el material de conexión adecuado de acuerdo con el sustrato.
4. Coloque el vaso de la cubierta superior en el orifi cio de la cubierta inferior y haga clic.
Recomendaciones para montaje
• Para función correcta del detector se debe mantener la posición correcta, de modo que
la distancia de detección se mantenga cuando la ventana o puerta estan cerradas. Por lo
tanto, verifique las posiciones de las ubicaciones del detector y del módulo magnético
antes del montaje.
• El detector está diseñado para uso en interiores.
• Antes de colocar, consulte el material adhesivo con el fabricante de la ventana o puerta
en el que se colocará el detector.
• Con una ubicación adecuada (en la parte inferior de la ventana), también se puede uti-
lizar en una ventana en la posición de ventilación.
* El adhesivo debe cumplir las condiciones óptimas para la colocación del producto (in-
fl uencia de la temperatura, humedad ...).
**Por ejemplo, un tornillo de cabeza embutida se puede utilizar como un cierre adecuado,
Ø de tornillo 3 mm.
Manipulación segura con el dispositivo
Al manipular con el dispositivo sin embalaje es importante evitar el con-
tacto con líquidos. Nunca ponga el dispositivo sobre objetos conducto-
res, no toque los componentes en el dispositivo de forma innecesaria.
Cambio de batería
1
1. Con un destornillador, empuje en el orifi cio en la parte inferior del detector, levante la
cubierta superior y abra el detector.
2. Extraiga la batería agotada y inserte la nueva batería al soporte. Cuidado con la polari-
dad. El LED rojo en el detector parpadea.
3. Coloque el vaso de la cubierta superior en el orifi cio de la cubierta inferior y haga clic.
Advertencia:
Utilice únicamente baterías diseñadas para este producto, correctamente insertadas en el dispositivo!
Reemplace las baterías agotadas inmediatamente otras nuevas. No utilice pilas nuevas y usadas
al mismo tiempo. Si es necesario, limpie la batería y los contactos antes de usarlos. Evite poner en
cortocircuito las baterías! No las desarmes, recárgalas y proteja las del calor extremo. ¡Existe riesgo
de fugas! En contacto con el ácido, enjuague inmediatamente las áreas afectadas con agua y busque
atención médica. Mantenga las pilas fuera de alcance de los niños. Las baterías deben reciclarse o
devolverse a una ubicación adecuada (por ejemplo, contenedores de recolección) de acuerdo con
las regulaciones locales.
2 / 2
3
4
3
2
-
+
Click!
-
+
Click!

Publicidad

loading