Resumen de contenidos para Indel B SAFE 10 E PLUS SMART
Página 1
SAFE 10 E PLUS SMART istruzioni per l’uso instructions for use instrucciones para el uso mode d’emploi gebrauchsanleitungen SAFE 10 E PLUS SMART_IM_20190905...
Página 3
SAFE 10 E PLUS SMART 3 - 19 ITALIANO 20 - 36 ENGLISH 37 - 53 ESPAÑOL 54 - 70 FRANÇAIS 71 - 87 DEUTSCH SAFE 10 E PLUS SMART_IM_20190905...
Página 5
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo. DIMENSIONI COMPLESSIVE SAFE 10 E PLUS SMART 16,5 cm 30 cm 23 cm...
SAFE 10 E PLUS SMART CONTENUTO DELLA CONFEZIONE CASSAFORTE SAFE CHIAVE MECCANICA BATTERIE (TIPO AA) CHIAVE PROPRIETARIO CHIAVE MASTER (OPZIONALE) DISPLAY PANNELLO DI CONTROLLO VANO BATTERIE TASTIERA RICEVITORE SAFE 10 E PLUS SMART_IM_20190905...
INSTALLAZIONE Quando si riceve la cassaforte Safe, è necessario eseguire alcune semplici operazioni per installarla e poterla utilizzare. INSERIMENTO DELLE BATTERIE Rimuovere il coperchio di protezione svitando la vite e inserendo le batterie nella loro sede corretta. Vite Coperchio Batterie...
Página 8
SAFE 10 E PLUS SMART POSIZIONAMENTO È possibile posizionare la cassaforte su un mobile o all’interno di un armadio, bloccandola con le 2 viti di fissaggio fornite nella confezione. La cassaforte è dotata di 4 fori di fissaggio, 2 sulla parete posteriore e 2 sulla parte orizzontale, che possono essere utilizzati a discrezione dell’installatore, in base alla sede in cui verrà...
MODE 1 INIZIALIZZAZIONE BLOCCO ELETTRONICO (MODE 1 - MODE 2) Questa operazione è necessaria solo per una cassaforte già utilizzata e inizializzata. Non è necessaria con una cassaforte nuova, appena acquistata e installata. Premere il pulsante di reset: il display visualizzerà “RESET” con tre segnalazioni acustiche, per indicare che l’inizializzazione della cassaforte è...
Página 10
SAFE 10 E PLUS SMART CHIAVE MASTER Le chiavi master sono chiavi “secondarie”; sono necessarie per l’apertura della cassaforte in caso di emergenza. IMPOSTAZIONE DELLA CHIAVE MASTER (MODE 1 – MODE 2) Premere il pulsante “*”: si attiverà un segnale acustico (“beep”).
Página 11
ISTRUZIONI PER L’USO La cassaforte si presenta all’utente con lo sportello aperto e pronta all’uso. CHIUSURA E APERTURA Apertura con codice da tastiera Per chiudere la cassaforte, l’utente deve tenere lo sportello premuto e e digitare sulla tastiera un codice da 4 a 9 cifre seguito dal pulsante #. Questo codice può essere composto da zero a nove cifre, a discrezione dell’utente.
SAFE 10 E PLUS SMART APERTURA CON CHIAVE MECCANICA In caso di perdita accidentale della chiave proprietario o della chiave master, o in caso di malfunzionamento dei componenti elettronici, è possibile aprire la cassaforte con la chiave meccanica procedendo come descritto di seguito.
Página 13
Sostituzione delle batterie Se dopo ogni apertura della cassaforte si attiva un segnale acustico, le batterie devono essere sostituite. Per farlo, svitare la vite che blocca il vano batterie e sostituire le batterie scariche con quelle nuove. Vite Coperchio Batterie AVVERTENZA Utilizzare pile alcaline da 1,5 Volt.
Página 14
SAFE 10 E PLUS SMART MODE 2: APERTURA DELLA CASSAFORTE CON CHIAVI IB + CODICE PIN CORRISPONDENTE SE NON È STATA MAI ESEGUITA UN’INIZIALIZZAZIONE, TUTTI I DATI IN MODE 1 SONO VALIDI 1. La chiave IB da attivare diventerà la chiave PROPRIETARIO: è la chiave ad autorità più elevata. La chiave proprietario può...
Página 15
MODIFICA 1. Premere *4# + posizionare la “chiave proprietario” sul ricevitore: le luci lampeggeranno per 4 secondi; 2. Mentre le luci lampeggiano, digitare l’ID corrispondente al codice PIN che si desidera modificare seguito da #: le luci lampeggeranno per 4 secondi; 3.
SMART BOX INDEL B È possibile utilizzare un programma chiamato Smart Box Indel B, che memorizza le aperture della cassaforte in un file di dati. Questo programma gestisce il file in base all’utilizzo del codice cliente e/o il tipo di chiave utilizzata (chiave proprietario, chiave master o chiave meccanica), mostrando data e ora delle aperture della cassaforte.
INTERFACCIA OPERATORE PANNELLO OPERATORE DS9490R è l’impostazione predefinita IMPOSTAZIONI INIZIALI Dopo aver avviato il programma, nel pannello operatore selezionare il tipo di interfaccia utilizzata. I pulsante Holders, Audit Trail, Clock Adjustment, Excel, Print, Close servono rispettivamente per rinominare la chiave elettronica (Holder), leggere le informazioni (Audit Trail), impostare data e ora (Clock Adjustment), salvare i dati scaricati in formato Excel (Excel), stampare i dati memorizzati (Print) e chiudere il programma (Close).
Página 18
SAFE 10 E PLUS SMART Si aprirà una finestra che chiede di confermare questa scelta. Fare clic sul pulsante Yes. Si apre un’altra finestra di conferma. Fare clic sul pulsante OK. Rimuovere la chiave temporale (verde) dalla porta dell’encoder. Chiave temporale...
Posizionare la chiave temporale (verde) sul ricevitore: Ricevitore dopo un segnale acustico (“beep”) il display visualizzerà “P_ED”, per indicare che la data e l’ora sono state impostate correttamente. Chiave temporale (verde) AVVERTENZA Posizionare la chiave temporale (verde) sul ricevitore. Se non succede niente, premere nuovamente il pulsante *, posizionare la chiave proprietario (rossa) sul ricevitore, quindi posizionare la chiave temporale (verde).
Página 20
SAFE 10 E PLUS SMART Ricevitore Posizionare la chiave dati (gialla) sul ricevitore: il display visualizzerà “NO 001-300” per indicare che la chiave dati sta leggendo le registrazioni da uno a trecento. Al termine, il display visualizzerà “P_ED”. Chiave dati...
Ora è possibile visualizzare e stampare, se necessario, i dati trasferiti che riguardano tutte le aperture effettuate. NUMERO PROGRESSIVO DATA E ORA TIPO DI CHIAVE USATA O COMBINAZIONE DELLE APERTURE DELL’APERTURA IMPOSTATA DALL’OPERATORE AVVERTENZA Mantenere la chiave dati (gialla), la chiave proprietario e la chiave master leggermente inclinata quando la si posiziona sul ricevitore, facendo attenzione che le chiavi tocchino il centro del ricevitore, come mostrato nella figura 1.
SAFE 10 E PLUS SMART WARNING This device is not designed for use by people (children included) with reduced physical, sensory or mental capacities, or with lack of experience or knowledge, unless they could have benefited, thanks to the intermediation of someone in charge for their safety, from a surveillance or instructions for the device use.
SAFE 10 E PLUS SMART INSTALLATION On receipt of the Safe it is necessary to install it, with some simple operations, to make its use possible. BATTERY INSERTION Remove the protection cover unscrewing the screw and insert batteries in their proper locations.
Página 25
The Safe has 4 through holes for fixing, 2 on the rear wall and 2 on the horizontal face, to be used at the installer’s discretion, according to the place where the Safe will be placed. Screw DRILLING DIAGRAMS SAFE 10 E PLUS SMART 200 mm 50 mm 8,5 mm...
Página 26
SAFE 10 E PLUS SMART MODE 1 INITIALIZATION ELECTRONIC LOCK (MODE 1 - MODE 2) This operation is required only for Safe already used and initialized. It is not necessary with new Safe, just purchased and installed. Press reset button, the display will show “RESET” with three acoustic signals, that means the Safe initialization is been completed and the keys and codes memorized have been cancelled.
Página 27
MASTER KEY The Master Keys are the “secondary” keys; they are necessary for Safe opening in case of emergency. SET MASTER KEY (MODE 1 – MODE 2) Press “*” button with one acoustic signal (“beep”). Put owner key on the receiver, after one acoustic signal (“beep”) put owner key on the receiver again.
Página 28
SAFE 10 E PLUS SMART INSTRUCTIONS FOR USE The Safe appears to the user with its door open and ready for use. CLOSE AND OPEN Use the keypad code to open To close the Safe the user must keep the door pressed and type on the keypad a 4 to 9 digits code followed by the # key.
Página 29
Use Mechanical Key to open In case of accidentally missing of the Owner Key, of the Master Key or in case of a malfunctioning of the electronic components it is possible to open the Safe with the mechanical key proceeding as follows.
SAFE 10 E PLUS SMART BATTERY REPLACEMENT If a warning tone (beeps) appear from the safe after each opening the batteries need to be replaced. To do this remove screw that is securing the batteries compartment and replace the exhausted batteries with new ones.
Página 31
MODE 2: OPEN SAFE BY IB KEYS + CORRESPONDING PIN CODE ALL DATA IN MODE 1 ARE VALID IF NO INITIALIZATION EVER DONE 1. The IB key to be activated will become the OWNER key: it’s the highest authority key. The owner key can be used to program and open SAFE.
Página 32
SAFE 10 E PLUS SMART AMEND 1. Press *4# + place “Owner key” on the receiver: lights will flash for 4sec; 2. While lights keep flashing input the corresponding ID for PIN code which you want to amend followed by #: lights will flash for 4sec;...
INDEL B SMART BOX It is possible to use a program called Indel B Smart Box, which stores the openings of the Safe in a data file. This program manages the file according to the customer code used and/or the kind of key used (Owner Key, Master Key or Mechanical Key), showing date and time of the Safe opening.
SAFE 10 E PLUS SMART OPERATOR INTERFACE OPERATOR PANEL DS9490R is the default setting INITIAL SETTINGS After launching the program, select in the operator panel the type of interface used. The keys called Holders, Audit Trail, Clock Adjustment, Excel, Print, Close, serve respectively to rename the electronic key (Holders), read information (audit trail), set date and time (Clock Adjustment), save data downloaded in Excel format (Excel), to print the stored data (Print), and close the program (Close).
Página 35
At this point a window will open, asking to confirm your choice. Click on the Yes button. Another confirmation window opens. Click on the OK button. Remove the time card (green) from the encoder port. Time card (green) Encoder Type on the Safe keypad the * character and place Receiver the Owner Key on the receiver.
Página 36
SAFE 10 E PLUS SMART Put time card (green) on the receiver, after one acoustic signal (“beep”) the display will show “P_ED”, that means Receiver date and time are set successfully. Time card (green) WARNING Place the time card (green) on the receiver. If this doesn’t happen it is necessary to press again the * button, place the Owner Key (red) on the receiver and then place the time card (green).
Página 37
Put data card (yellow) on the receive, the display Receiver will show “NO 001-300” that means the data card is reading the one to the three hundred record, than the display will show “P_ED” once ended. Data card (yellow) Place the data card (yellow) on one of the two encoder ports and click on the Audit Trail button in the operator panel.
Página 38
SAFE 10 E PLUS SMART Now it is possible to display and print, if necessary, the filing of the data concerning all the openings done. OPENINGS PROGRESSIVE DATE AND TIME TYPE OF KEY USED OR COMBINATION NUMBER OF OPENING SET BY THE OPERATOR...
Los niños deben estar bajo vigilancia, para garantizar que no juegan con el dispositivo. DIMENSIONES GENERALES 16,5 cm SAFE 10 E PLUS SMART 30 cm 23 cm...
SAFE 10 E PLUS SMART CONTENIDO DEL PAQUETE CAJA FUERTE LLAVE MECÁNICA PILAS (TIPO AA) LLAVE DEL PROPIETARIO LLAVE MAESTRA - (OPCIONAL) COMPARTIMENTO PANTALLA PANEL DE CONTROL PARA PILAS TECLADO RECEPTOR SAFE 10 E PLUS SMART_IM_20190905...
INSTALACIÓN A la recepción de la caja fuerte es necesario instalarla, mediante algunas operaciones sencillas, para poder utilizarla. INTRODUCCIÓN DE LAS PILAS Desenrosque el tornillo, retire la tapa protectora e inserte las pilas en la posición adecuada. Tornillo Tapa Pilas...
SAFE 10 E PLUS SMART COLOCACIÓN Ahora puede colocar la caja fuerte en un mueble o en el interior de un armario, fijándola con los 2 tornillos de fijación suministrados en el paquete. La caja fuerte tiene 4 agujeros pasantes para su fijación, 2 en la pared posterior y 2 en el plano horizontal, para ser utilizados a discreción del instalador, según el lugar donde se vaya a colocar la caja fuerte.
MODO 1 INICIALIZACIÓN CERRADURA ELECTRÓNICA (MODO 1 - MODO 2) Esta operación solo será necesaria para aquellas cajas fuertes que ya hayan sido utilizadas y, por tanto, inicializadas. No es necesario realizar este procedimiento con las cajas fuertes nuevas, recién adquiridas e instaladas. Pulse el botón de RESET;...
SAFE 10 E PLUS SMART LLAVE MAESTRA Las llaves maestras son las llaves "secundarias". Son necesarias para abrir la caja fuerte en caso de emergencia. ACTIVACIÓN DE UNA LLAVE MAESTRA (MODO 1 - MODO 2) Pulse la tecla "*" con una señal acústica (pitido).
Página 45
INSTRUCCIONES DE USO La caja fuerte se entrega al usuario con la puerta abierta y lista para su uso. APERTURA Y CIERRE Utilice el código del teclado para abrir Para cerrar la caja fuerte, mantenga la puerta presionada e introduzca en el teclado un código de entre 4 y 9 dígitos seguido de la tecla #.
SAFE 10 E PLUS SMART USO DE LA LLAVE MECÁNICA PARA ABRIR En caso de pérdida accidental de la llave del propietario o una llave maestra, o de avería de los componentes electrónicos, es posible abrir la caja fuerte con la llave mecánica, siguiendo el procedimiento indicado a continuación.
Sustitución de las pilas Si la caja fuerte emite un tono de advertencia (pitido) después de cada apertura, es necesario sustituir las pilas. Para ello, extraiga el tornillo que fija el compartimento de las pilas y sustituya las pilas gastadas por unas nuevas. Tornillo Tapa ADVERTENCIA...
SAFE 10 E PLUS SMART MODO 2: ABRIR CAJA FUERTE MEDIANTE LLAVES IB + CÓDIGO PIN CORRESPONDIENTE TODOS LOS DATOS DEL MODO 1 SON VÁLIDOS SI NO SE HA REALIZADO NINGUNA INICIALIZACIÓN 1. La llave IB que se va a activar se convertirá en la llave del PROPIETARIO: es la llave de mayor autoridad.
Página 49
MODIFICAR 1. Pulse *4# + coloque la "llave del propietario" en el receptor: las luces parpadearán durante 4 segundos; 2. Mientras las luces parpadean, introduzca la ID correspondiente al código PIN que desea modificar seguido de #: las luces parpadearán durante 4 segundos; 3.
INDEL B SMART BOX Se puede utilizar un programa llamado Indel B Smart Box, que almacena las aberturas de la caja fuerte en un archivo de datos. Este programa gestiona el archivo según el código de cliente utilizado y/o el tipo de llave utilizada (Llave del propietario, Llave maestra o Llave mecánica), mostrando la fecha y hora de la...
INTERFAZ DEL OPERADOR PANEL DEL OPERADOR DS9490R es la configuración predeterminada. CONFIGURACIÓN INICIAL Después de iniciar el programa, seleccione en el panel de operador el tipo de interfaz utilizado. Los botones llamados Holders, Audit Trail, Clock Adjustment, Excel, Print, y Close sirven respectivamente para renombrar la llave electrónica (Holders), leer información (audit trail), ajustar la fecha y la hora (Clock Adjustment), guardar los datos descargados en formato Excel (Excel), imprimir los datos almacenados (Print) y cerrar el programa (Close).
Página 52
SAFE 10 E PLUS SMART Se abrirá una ventana que le pedirá que confirme su elección. Haga clic en el botón Yes. Se abre otra ventana de confirmación. Haga clic en el botón OK. Retire la tarjeta de tiempo (verde) del puerto del codificador.
Coloque la tarjeta de tiempo (verde) en el Receptor receptor; después de emitir una señal acústica (pitido), en la pantalla se mostrará "P_ED", que significa que la fecha y la hora se han ajustado correctamente. Tarjeta de tiempo (verde) ADVERTENCIA Coloque la tarjeta de tiempo (verde) en el receptor.
Página 54
SAFE 10 E PLUS SMART Receptor Coloque la tarjeta de datos (amarilla) en el receptor. En la pantalla se mostrará "NO 001-300", que significa que la tarjeta de datos está leyendo el registro del uno al trescientos. A continuación, en la pantalla se mostrará "P_ED" una vez terminado.
Ahora es posible visualizar e imprimir, si es necesario, el archivo de los datos relativos a todas las aperturas realizadas. NÚMERO PROGRESIVO DE FECHA Y HORA TIPO DE LLAVE UTILIZADA O APERTURAS DE APERTURA COMBINACIÓN ESTABLECIDA POR EL OPERADOR ADVERTENCIA Mantenga la tarjeta de datos (amarilla), la llave del propietario y la llave maestra ligeramente inclinadas cuando las coloque en el receptor, asegurándose de que las tarjetas toquen el centro del receptor, como se muestra en la figura 1.
SAFE 10 E PLUS SMART AVERTISSEMENT Le dispositif objet des présentes instructions n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales seraient réduites, voire qui ne posséderaient pas l’expérience ni les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient supervisées ou instruites pour l’utilisation du dispositif par une personne responsable de leur sécurité.
SAFE 10 E PLUS SMART INSTALLATION Après réception du coffre-fort Safe, il est nécessaire de procéder à quelques simples opérations pour son installation et son utilisation. MISE EN PLACE DES PILES Retirer le couvercle de protection en dévissant la vis de fixation puis mettre en place les piles dans leur logement.
Página 59
Le coffre-fort est doté de 4 trous de fixation, 2 sur la paroi postérieure et 2 sur la partie horizontale inférieure que l’installateur peut utiliser librement en fonction de l'endroit où le coffre-fort doit être installé. DESSIN DES TROUS DE FIXATION SAFE 10 E PLUS SMART 200 mm 50 mm 8,5 mm 84,5 mm...
SAFE 10 E PLUS SMART MODE 1 INITIALISATION BLOCAGE ÉLECTRONIQUE (MODE 1 - MODE 2) Cette opération est nécessaire uniquement dans le cas d’un coffre-fort déjà utilisé et initialisé. Elle n’est pas nécessaire dans le cas d’un coffre-fort acheté neuf et installé.
Página 61
CLÉ MASTER Les clés master sont des clés « secondaires » ; elles sont nécessaires à l’ouverture du coffre-fort cas d’urgence. RÉGLAGE DE LA CLÉ MASTER (MODE 1 - MODE 2) Appuyer sur le bouton « * » : un signal sonore (« bip ») est émis. Positionner la clé propriétaire sur le récepteur : après un signal sonore (« bip »), positionner à...
Página 62
SAFE 10 E PLUS SMART INSTRUCTIONS D’UTILISATION Le coffre-fort se présente à l’utilisateur avec le volet ouvert, prêt à être utilisé. FERMETURE ET OUVERTURE Ouverture avec code clavier Pour fermer le coffre-fort, l’utilisateur doit faire pression sur le volet et composer sur le clavier un code de 4 à...
OUVERTURE AVEC CLÉ MÉCANIQUE En cas de perte accidentelle de la clé propriétaire ou de la clé master, ou en cas de mauvais fonctionnement des composants électroniques, il est possible d’ouvrir le coffre-fort à l’aide de la clé mécanique en procédant comme suit. Retirer l’étiquette adhésive frontale et introduire la clé...
SAFE 10 E PLUS SMART Changement des piles Dans le cas où après chaque ouverture du coffre-fort, un signal sonore serait émis, cela indique que les piles doivent être changées. À cet effet, dévisser la vis de fixation du couvercle du logement des piles puis remplacer les piles usées par des neuves.
Página 65
MODE 2 : OUVERTURE DU COFFRE-FORT AVEC LES CLÉS IB + CODE PIN CORRESPONDANT SI L’INITIALISATION N’A JAMAIS ÉTÉ EFFECTUÉE, TOUTES LES DONNÉES EN MODE 1 SONT VALABLES. 1. La clé IB à activer devient la clé PROPRIÉTAIRE : clé à laquelle est attribuée la plus haute priorité.
Página 66
SAFE 10 E PLUS SMART MODIFIER 1. Appuyer sur *4# et placer la « clé propriétaire » sur le récepteur : les voyants clignotent pendant 4 secondes ; 2. Alors que les voyants clignotent, saisir l’ID correspondant au code PIN à modifier suivi de # : les voyants clignotent pendant 4 secondes ;...
SMART BOX INDEL B Il est possible d’utiliser le programme Smart Box Indel B pour mémoriser les ouvertures du coffre- fort sur un fichier de données. Ce programme gère le fichier en fonction de l’utilisation du code client et/ou du type de clé utilisée (clé propriétaire, clé master ou clé mécanique), en indiquant la date et l’heure des ouvertures du coffre-fort.
SAFE 10 E PLUS SMART INTERFACE OPÉRATEUR PANNEAU OPÉRATEUR DS9490R réglage prédéfini RÉGLAGES INITIAUX Après avoir démarré le programme, sur le panneau opérateur, sélectionner le type d’interface utilisée. Les boutons Holders, Audit Trail, Clock Adjustment, Excel, Print et Close servent respectivement à renommer la clé...
Página 69
Ensuite, une fenêtre s’affiche qui demande de confirmer le choix. Cliquer sur le bouton Yes. Une autre fenêtre de confirmation s’affiche. Cliquer sur le bouton OK. Retirer la clé temporelle (verte) du port de l’encodeur. Clé temporelle (verte) Encodeur Récepteur Sur le clavier du coffre- fort, appuyer sur le bouton * et positionner la clé...
Página 70
SAFE 10 E PLUS SMART Positionner la clé temporelle (verte) sur le récepteur : après Récepteur un signal sonore (« bip »), l’écran affiche « P_ED » pour indiquer que la date et l’heure ont été correctement réglées. Clé temporelle (verte) AVERTISSEMENT Positionner la clé...
Página 71
Récepteur Positionner la clé de données (jaune) sur le récepteur : l’écran affiche « NO 001-300 » pour indiquer que la clé de données est en train de lire les enregistrements de 1 à 300. Au terme de l’opération, l’écran affiche « P_ED ». Clé...
Página 72
SAFE 10 E PLUS SMART Il est à présent possible de visualiser et d’imprimer, si nécessaire, les données transférées relatives à toutes les ouvertures effectuées. NUMÉRO PROGRESSIF DES DATE ET HEURE TYPE DE CLÉ UTILISÉE OU COMBINAISON OUVERTURES DE L’OUVERTURE RÉGLÉE PAR L’OPÉRATEUR...
Página 73
Kenntnissen bestimmt, es sei denn, sie hätten dank der Vermittlung eines für ihre Sicherheit Verantwortlichen von einer Überwachung oder Anleitung für die Verwendung des Geräts profitieren können. Kinder müssen unter Aufsicht stehen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. GESAMTMASSE SAFE 10 E PLUS SMART 16,5 cm 30 cm 23 cm...
Página 74
SAFE 10 E PLUS SMART VERPACKUNGSINHALT SAFE MECHANISCHER SCHLÜSSEL BATTERIEN (TYP AA) INHABERSCHLÜSSEL HAUPTSCHLÜSSEL - (OPTIONAL) DISPLAY BEDIENFELD BATTERIEFACH TASTATUR EMPFÄNGER SAFE 10 E PLUS SMART_IM_20190905...
INSTALLATION Nach Erhalt des Safes ist es notwendig, ihn mit einigen einfachen Handgriffen zu installieren, um seine Nutzung zu ermöglichen. EINSETZEN DER BATTERIEN Entfernen Sie die Schutzabdeckung, indem Sie die Schraube lösen und die Batterien an den richtigen Stellen einsetzen. Schraube Abdeckung BATTERIEN...
Página 76
SAFE 10 E PLUS SMART PLATZIERUNG Jetzt ist es möglich, den Safe über einem Möbelstück oder in einem Kleiderschrank zu platzieren und mit 2 Befestigungsschrauben aus der Verpackung zu sichern. Der Safe hat 4 Durchgangslöcher zur Befestigung, 2 an der Rückwand und 2 an der horizontalen Fläche, die nach Ermessen des Installateurs je nach Ort, an dem der Safe aufgestellt wird, verwendet werden können.
Página 77
MODUS 1 INITIALISIERUNG ELEKTRONISCHES SCHLOSS (MODUS 1 - MODUS 2) Dieser Vorgang ist nur für den bereits verwendeten und initialisierten Safe erforderlich. Dieses ist nicht notwendig bei einem neuen Safe, sondern nur bei bereits gekauften und installierten Produkten. Drücken Sie die Reset-Taste, auf der Anzeige erscheint „RESET“ mit drei akustischen Signalen, d.h.
Página 78
SAFE 10 E PLUS SMART HAUPTSCHLÜSSEL Die Hauptschlüssel sind die „sekundären“ Schlüssel; sie sind notwendig für ein Öffnen des Safes im Notfall. HAUPTSCHLÜSSEL (MODUS 1 - MODUS 2) EINSTELLEN Drücken Sie die Taste "*" mit einem akustischen Signal ("Piepton"). Inhaberschlüssel Empfänger...
Página 79
GEBRAUCHSANWEISUNG Inhaberschlüssel auf den Empfänger legen, ein akustisches Signal (“Piepton“) ertönt, SCHLIESSEN UND ÖFFNEN Verwenden Sie den Tastatur-Code, zum Öffnen. Um den Safe zu schließen, muss der Benutzer die Tür gedrückt halten und auf der Tastatur einen 4 bis 9-stelligen Code eingeben, gefolgt von der #-Taste. Dieser Code kann nach Ermessen des Benutzers aus null bis neun Ziffern bestehen.
Página 80
SAFE 10 E PLUS SMART MECHANISCHEN SCHLÜSSEL ZUM ÖFFNEN VERWENDEN Im Falle eines versehentlichen Verlustes des Inhaberschlüssels, des Hauptschlüssels oder einer Fehlfunktion der elektronischen Komponenten ist es möglich, den Safe mit dem mechanischen Schlüssel wie folgt zu öffnen. Entfernen Sie das Frontetikett und stecken Sie den mechanischen Schlüssel (im Lieferumfang des Safe- Möbels enthalten) in die dafür vorgesehene Schlossöffnung.
Página 81
Batterieaustausch Wenn nach jedem Öffnen ein Warnton (Piepton) aus dem Safe ertönt, müssen die Batterien ausgetauscht werden. Entfernen Sie dazu die Schraube, die das Batteriefach sichert, und ersetzen Sie die verbrauchten Batterien durch neue. Schraube Abdeckung BATTERIEN ACHTUNG Bitte verwenden Sie alkalische 1,5 Volt Batterien. NOTSTROMVERSORGUNG Wenn die Batterien nicht ausgetauscht werden, bevor sie vollständig entladen sind, ist es möglich, eine 9V-Batterie in die beiden Kontakte auf der rechten Seite des Displays einzusetzen, um den...
Página 82
SAFE 10 E PLUS SMART MODUS 2: SAFE MIT DEN IB-CODES + ENTSPRECHENDEN PIN-CODE ÖFFNEN ALLE DATEN IN MODUS 1 SIND GÜLTIG, WENN NOCH NIE EINE INITIALISIERUNG DURCHGEFÜHRT WURDE 1. Der zu aktivierende IB-Schlüssel wird zum INHABER-Schlüssel: er ist der Schlüssel mit der höchsten Autorität.
Página 83
ÄNDERN 1. Drücken Sie *4#+ und legen Sie den "Inhaber-Schlüssel" auf den Empfänger: Die Lichter blinken 4 Sekunden lang; 2. Während die Lichter blinken, geben Sie die ID entsprechend dem PIN-Code ein, den Sie ändern möchten, gefolgt von #: Die Lichter blinken 4 Sekunden lang; 3.
Página 84
SAFE 10 E PLUS SMART INDEL B SMART BOX Es ist möglich, ein Programm namens Indel B Smart Box zu verwenden, das die Öffnungen des Tresors in einer Datendatei speichert. Dieses Programm verwaltet die Datei nach dem verwendeten Kundencode und/ oder der Art des verwendeten Schlüssels (Inhaberschlüssel, Hauptschlüssel oder mechanischer Schlüssel)
Página 85
BEDIENERSCHNITTSTELLE BEDIENFELD DS9490R in den Standardeinstellungen INITIALE EINSTELLUNGEN Nach dem Start des Programms wählen Sie im Bedienfeld die Art der verwendeten Schnittstelle aus. Die Schlüssel mit der Bezeichnung Halter, Prüfprotokoll, Uhrzeiteinstellung, Excel, Drucken, Schliessen dienen jeweils zum Umbenennen des elektronischen Schlüssels (Halter), Lesen von Informationen (Prüfprotokoll), Einstellen von Datum und Uhrzeit (Uhr einstellen), Speichern von heruntergeladenen Daten im Excel-Format (Excel), Drucken der gespeicherten Daten (Drucken) und Schließen des Programms (Schließen).
Página 86
SAFE 10 E PLUS SMART An dieser Stelle öffnet sich ein Fenster, in dem Sie aufgefordert werden, Ihre Wahl zu bestätigen. Klicken Sie auf die Schaltfläche Bestätigen. Ein weiteres Bestätigungsfenster öffnet sich. Klicken Sie auf die Schaltfläche OK. Entfernen Sie die Zeitkarte (grün) von der Encoder- Schnittstelle.
Página 87
Den hervorgehobenen Satz unten ersetzen mit: Empfänger „Zeitkarte (grün) auf den Empfänger legen, nach einem akustischen Signalton (“Piepton“) erscheint auf der Anzeige „P_ED“, d.h. Datum und Uhrzeit sind erfolgreich eingestellt. Zeitkarte (grün) ACHTUNG Legen Sie die Zeitkarte (grün) auf den Empfänger. Wenn dies nicht der Fall ist, müssen Sie die Taste * erneut drücken, den Inhaberschlüssel (rot) auf den Empfänger legen und dann die Zeitkarte (grün) auflegen.
Página 88
SAFE 10 E PLUS SMART Empfänger Datenkarte (gelb) auf den Empfang legen, auf dem Display erscheint „NO 001-300“, d.h. die Datenkarte liest von einem bis zum dreihundertsten Datensatz, dann zeigt das Display „P_ED“ an, wenn er fertig ist. Datenkarte (gelb) Platzieren Sie die Zeitkarte (grün) auf einen der beiden...
Página 89
Jetzt ist es möglich, die Ablage der Daten über alle durchgeführten Öffnungen anzuzeigen und bei Bedarf auszudrucken. ÖFFNUNGEN DATUM UND ZEIT SCHLÜSSELTYP ODER KOMBINATION FORTLAUFENDE NUMMER DER ÖFFNUNG DURCH DEN ANWENDER ACHTUNG Halten Sie die Datenkarte (gelb), den Inhaberschlüssel und den Hauptschlüssel leicht geneigt, wenn Sie sie auf den Empfänger legen, und achten Sie darauf, dass die Karten die Mitte des Empfängers berühren, wie in Abbildung 1 dargestellt.