Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SAFE TOP OPEN &
SAFE DRAWER
istruzioni per l'uso
instructions for use
instrucciones para el uso
mode d'emploi
gebrauchsanweisung
SAFE TOP OPEN & DRAWER_IM_20191122

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Indel B SAFE TOP OPEN

  • Página 1 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER istruzioni per l’uso instructions for use instrucciones para el uso mode d'emploi gebrauchsanweisung SAFE TOP OPEN & DRAWER_IM_20191122...
  • Página 3 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER 3 - 15 ITALIANO 16 - 28 ENGLISH 29 - 41 ESPAÑOL 42 - 54 FRANÇAIS 55 - 67 DEUTSCH SAFE TOP OPEN & DRAWER_IM_20191122...
  • Página 4 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER SAFE TOP OPEN & DRAWER_IM_20191122...
  • Página 5: Dimensioni D'ingombro

    I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio. DIMENSIONI D’INGOMBRO SAFE TOP OPEN 13 cm 40 cm 35 cm...
  • Página 6 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER MATERIALE CONTENUTO ALL’INTERNO DELL’IMBALLO - SAFE TOP OPEN SCATOLA ACCESSORI CASSAFORTE VITI DI FISSAGGIO CHIAVE MECCANICA ALIMENTATORE ESTERNO BATTERIE (TIPO AA) PANNELLO DI CONTROLLO DISPLAY ETICHETTA ISTRUZIONI PER APERTURA E CHIUSURA PRESA ALIMENTAZIONE ESTERNA...
  • Página 7 MATERIALE CONTENUTO ALL’INTERNO DELL’IMBALLO - SAFE DRAWER SCATOLA ACCESSORI CASSAFORTE VITI DI FISSAGGIO CHIAVE MECCANICA ALIMENTATORE ESTERNO BATTERIE (TIPO AA) PANNELLO DI CONTROLLO DISPLAY ETICHETTA ISTRUZIONI PER APERTURA E CHIUSURA PRESA ALIMENTAZIONE ESTERNA PRESA USB PER SCARICO DATI TASTIERA NUMERICA SOTTO L’ETICHETTA...
  • Página 8 Cassaforte stessa. Per per accedere ai fori di fissaggio della SAFE Top Open, è sufficiente aprire la porta verso l’alto, come indicato nella relativa figura, mentre per accedere ai fori di fissaggio della SAFE Drawer, è necessario estrarre il cassetto dalle guide di scorrimento;...
  • Página 9: Inserimento Delle Batterie

    INSERIMENTO DELLE BATTERIE Prima di utilizzare la Cassaforte è necessario inserire nell’apposito vano, posto nel lato interno del cassetto (Safe Drawer) o all’interno del vano (Safe Top Open), le quattro batterie di tipo AA, in dotazione. Rispettare le polarità indicate nel vano stesso.
  • Página 10 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER ISTRUZIONI D’USO Impostazione del codice: Codice utente: 4-6 cifre. Codice master: 6 cifre. 2) Codice utente: impostazione di fabbrica 1234; Codice master: impostazione di fabbrica: 848711. 3) Dopo 3 tentativi non andati a buon fine, la tastiera viene bloccata per 15 min.
  • Página 11: Blocco Tastiera

    APERTURA DI EMERGENZA Se si dimentica il codice personale o se per altri motivi non si riesce ad aprire la Cassaforte, è possibile utilizzare la chiave di emergenza o il Palmare (optional) per aprire lo sportello. Apertura di emergenza con chiave 1) Utilizzare la chiave di emergenza per aprire la Cassaforte, tenere aperto lo sportello della Cassaforte e tenere i perni di bloccaggio in posizione di non bloccaggio.
  • Página 12 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE ILLUMINAZIONE Attivazione: all’apertura dello sportello, premere il tasto “RESET” per 2 secondi per attivare l’illuminazione. Se non viene chiuso lo sportello, l’illuminazione si disattiverà dopo 15 secondi. Se viene chiuso lo sportello, l’illuminazione si disattiverà...
  • Página 13: Uso Del Palmare (Optional)

    USO DEL PALMARE (OPTIONAL) INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE 1. Per prima cosa scaricare il software di installazione tramite il seguente link: http://www.indelb.it/topdrawer 2. Una volta completato il download, decomprimere il file .zip in una cartella; appariranno quattro file come mostrato in figura 1. Per installare il driver, cercare il file “Driver.EXE”...
  • Página 14: Menu Del Palmare

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER MENU DEL PALMARE Records (Registrazioni) 1 ReadRecord (Leggi registrazione) 2 CheckRecord (Verifica registrazione) 3 DeleteRecord (Elimina registrazione) Setclock (Imposta orologio) 1 SetClock (Imposta orologio) 2 SynClock (Sincronizza orologio) SetAdminiCode (Imposta codice amministratore) 1 ModifyCasePin (Modifica pin case)
  • Página 15: Impostazione Orologio

    IMPOSTAZIONE OROLOGIO Nota: è molto importante impostare l’orologio del Palmare e sincronizzare l’ora con la Cassaforte, quando questo viene installato nelle stanze per gli ospiti. In caso contrario, il registro eventi, letto dal Palmare, farà riferimento all’ora impostata in fabbrica, certamente non corretta. Anche quando si sostituiscono le batterie della Cassaforte impostare l’ora e sincronizzarla, diversamente le voci del registro eventi si fermeranno all’ora in cui le batterie si erano scaricate.
  • Página 16 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER APERTURA CASSAFORTE Scegliere “Open Safe” e premere “OK” oppure “4”; la Cassaforte si aprirà automaticamente. IMPOSTAZIONE LAMPADA Selezionare “SetLamp” e premere “OK” o “5” per impostare l’illuminazione. Nota: su una Cassaforte, ogni volta in cui si modifica l’impostazione della lampada, la si commuta da on a off.
  • Página 17: Collegamento Al Computer

    COLLEGAMENTO AL COMPUTER: Avviare il Palmare e scegliere la modalità di comunicazione “PC”. 2 Collegare il Palmare al computer; dopo il riconoscimento dell’USB, il computer scaricherà automaticamente alcune informazioni dal Palmare. Fare doppio clic sul file “HotelSafe.exe”. 3 Il computer mostrerà “Search com port” (Ricerca porta com). Fare clic su “Y”. Vedere la figura 1 di seguito 4 Dopo 2 secondi cercherà...
  • Página 18: Overall Dimensions

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER WARNING This equipment is not intended for use by children or persons with impaired physical, sensory, or mental abilities, or without sufficient experience or expertise, unless they have benefited from supervision or instructions on how to use of the equipment provided by appointed safety managers.
  • Página 19: Accessory Box

    MATERIAL CONTAINED IN THE PACK - SAFE TOP OPEN ACCESSORY SAFE FIXING SCREWS MECHANICAL EXTERNAL POWER SUPPLY BATTERIES (AA TYPE) CONTROL PANEL DISPLAY INSTRUCTIONS LABEL FOR OPENING AND CLOSING EXTERNAL POWER SUPPLY SOCKET USB SLOT FOR DATA DOWNLOADING NUMERICAL KEYPAD...
  • Página 20 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER MATERIAL CONTAINED IN THE PACK - SAFE DRAWER ACCESSORY SAFE FIXING SCREWS MECHANICAL EXTERNAL POWER SUPPLY BATTERIES (AA TYPE) CONTROL PANEL DISPLAY INSTRUCTIONS LABEL FOR OPENING AND CLOSING EXTERNAL POWER SUPPLY SOCKET USB SLOT FOR DATA DOWNLOADING...
  • Página 21 Safe installation setting. To obtain access to the fixing holes of the SAFE Top Open, just open the door by pulling it upwards as shown in the figure, while to obtain access to the fixing holes of the SAFE Drawer, the drawer must be removed from its sliding guides, and then replaced after installation.
  • Página 22: Battery Insertion

    BATTERY INSERTION Before using the Safe, it is necessary to introduce the four supplied AA batteries in the special housing inside the drawer (Safe Drawer) or inside the compartment (Safe Top Open). Check the correct polarity shown in the compartment.
  • Página 23: Opening The Safe

    INSTRUCTIONS FOR USE Code setting: User code: 4-6 digits. Master code: 6 digits. 2) User code: factory set default code 1234; Master code: factory set default code: 848711. 3) After 3 failed attempts, the keypad will be locked for 15 min. 4) If the event logging function is used, the (Optional) handheld terminal unit can be used to read the latest 125 opening events data.
  • Página 24: Keypad Lock

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER EMERGENCY OPENING WITH KEY 1) Use the emergency key to open the Safe, keep the Safe door open and adjust the locking pins to their unlocked position. It will not be possible to remove the key;...
  • Página 25 WARNING If the batteries run flat (voltage lower than 5 V), the display will read LO-BAT. If this happens replace the batteries as indicated in the BATTERY INSERTION paragraph. WARNING “ t ” is also the delete key; press once to delete the latest entered key. USE OF THE EXTERNAL POWER SUPPLY If the batteries run flat while the Safe is closed, the Safe can be opened by using an external power supply.
  • Página 26: Software Installation

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER USE OF THE (OPTIONAL) HANDHELD DEVICE SOFTWARE INSTALLATION 1. First download the installation software from the following link: http://www.indelb.it/topdrawer 2. Once the download is complete, uncompress the .zip file into a folder; four files will appear as shown in figure 1.
  • Página 27 HANDHELD UNIT MENU Records 1 ReadRecord 2 CheckRecord 3 DeleteRecord Setclock 1 SetClock 2 SynClock (synchronise clock) SetAdminiCode 1 ModifyCasePin 2 ModifyPalmarePin (modify handheld unit pin) OpenSafe SetLamp PrintRecords CommMode (communication mode) 1 IO-A √ 2 IO-B 3 USART 4 PC OPENING A RECORD Connect the Handheld unit securely.
  • Página 28: Clock Setting

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER CLOCK SETTING Note: it is very important to set the clock on the Handheld unit and sync its time setting with the Safe's when this is installed in guest rooms. Otherwise, the event log read by the Handheld unit will refer to the factory- set time which will be incorrect.
  • Página 29 LAMP SETTING Select “SetLamp” then press “OK” or “5” to set the lighting. Note: every time you change the light setting on a Safe, you will switch it from on to off. There are two setting positions: on and off. When it is on, the LED will light up automatically on opening the door;...
  • Página 30 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER CONNECTION TO THE COMPUTER: Start the Handheld unit and select the communication mode “PC”. 2 Connect the Handheld unit to the computer; after USB recognition, the computer will automatically download some information from the Handheld unit. Double click on the file “HotelSafe.exe”.
  • Página 31: Dimensiones Totales

    Los niños deben ser vigilados para evitar que jueguen con el aparato. DIMENSIONES TOTALES SAFE TOP OPEN 13 cm 40 cm...
  • Página 32: Material Contenido Dentro Del Embalaje - Safe Top Open

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER MATERIAL CONTENIDO DENTRO DEL EMBALAJE - SAFE TOP OPEN CAJA DE CAJA FUERTE ACCESORIOS TO R N I L LO S DE FIJACIÓN LLAVE MECÁNICA ALIMENTADOR EXTERIOR PILAS (TIPO AA) PANEL DE MANDOS PANTALLA...
  • Página 33: Material Contenido Dentro Del Embalaje - Safe Drawer

    MATERIAL CONTENIDO DENTRO DEL EMBALAJE - SAFE DRAWER CAJA DE CAJA FUERTE ACCESORIOS TO R N I L LO S DE FIJACIÓN LLAVE MECÁNICA ALIMENTADOR EXTERIOR PILAS (TIPO AA) PANEL DE MANDOS PANTALLA ETIQUETA DE INSTRUCCIONES PARA APERTURA Y CIERRE TOMA DE ALIMENTACIÓN EXTERNA TOMA PARA MEMORIA USB PARA LA DESCARGA DE DATOS...
  • Página 34: Instalación

    4 en el plano horizontal, que pueden utilizarse, según el criterio del instalador, en función del lugar elegido para la instalación. Para acceder a los orificios de fijación de la SAFE Top Open, basta con abrir la puerta hacia arriba, tal como se muestra en la figura específica, mientras que para acceder a los orificios de fijación de la SAFE Drawer, hay que extraer el cajón de las guías de deslizamiento;...
  • Página 35: Colocación De Las Pilas

    Antes de utilizar la caja fuerte, introduzca en el oportuno compartimento, situado en el lado interno del cajón (Safe Drawer) o en el compartimento (Safe Top Open), las cuatro pilas de tipo AA suministradas con el producto. Respete las polaridades indicadas en el compartimento.
  • Página 36: Apertura De La Caja Fuerte

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER INSTRUCCIONES DE USO Configuración del código: Código de usuario: 4-6 cifras. Código máster: 6 cifras. 2) Código de usuario: configuración de fábrica 1234; Código máster: configuración de fábrica: 84871 1. 3) Tras 3 intentos erróneos, el teclado se bloquea durante 15 min.
  • Página 37: Apertura De Emergencia

    APERTURA DE EMERGENCIA Si olvida el código personal o si por otros motivos no logra abrir la caja fuerte, puede utilizar la llave de emergencia o el dispositivo móvil (opcional) para abrir la puerta. Apertura de emergencia con llave 1) Utilice la llave de emergencia para abrir la caja fuerte; mantenga abierta la puerta de la caja fuerte y los pernos de bloqueo en posición liberada.
  • Página 38: Activación Y Desactivación De La Iluminación

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE LA ILUMINACIÓN Activación: en el momento de la apertura de la puerta, presione la tecla “RESET” durante 2 segundos para activar la iluminación. Si la puerta no se cierra, la iluminación se desactivará transcurridos 15 segundos. Si la puerta se cierra, la iluminación se desactivará...
  • Página 39: Uso Del Dispositivo Móvil (Opcional)

    USO DEL DISPOSITIVO MÓVIL (OPCIONAL) INSTALACIÓN DEL SOFTWARE 1. En primer lugar, descargue el software de instalación a través del siguiente enlace: http://www.indelb.it/topdrawer 2. Una vez completada la descarga, descomprima el archivo .zip en una carpeta; aparecerán cuatro archivos tal como se muestra en la figura 1. Para instalar el driver, busque el archivo “Driver.EXE”...
  • Página 40: Menú Del Dispositivo Móvil

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER MENÚ DEL DISPOSITIVO MÓVIL Records (Registros) 1 ReadRecord (Leer registro) 2 CheckRecord (Comprobar registro) 3 DeleteRecord (Eliminar registro) Setclock (Programar reloj) 1 SetClock (Programar reloj) 2 SynClock (Sincronizar reloj) SetAdminiCode (Configurar código administrador) 1 ModifyCasePin (Modificar pin caja) 2 ModifyPalmarePin (Modificar pin Disp.
  • Página 41: Configuración Del Reloj

    CONFIGURACIÓN DEL RELOJ Nota: es muy importante configurar el reloj del dispositivo móvil y sincronizar la hora con la caja fuerte, al instalarlo en las habitaciones para los clientes. De lo contrario, el registro de eventos, leído por el dispositivo móvil, se referirá a la hora configurada en la fábrica, obviamente incorrecta. También cuando sustituya las pilas de la caja fuerte deberá...
  • Página 42: Configuración De La Lámpara

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER CONFIGURACIÓN DE LA LÁMPARA Seleccione “SetLamp” y presione “OK” o “5” para configurar la iluminación. Nota: cada vez que se modifica la configuración de la lámpara de una caja fuerte, esta última conmuta de on a off. Existen dos condiciones: encendida y apagada. Cuando está encendida, el LED se enciende automáticamente al abrir la puerta;...
  • Página 43: Conexión Al Ordenador

    CONEXIÓN AL ORDENADOR: Encienda el dispositivo móvil y elija el modo de comunicación “PC”. Conecte el dispositivo móvil al ordenador; tras reconocer la memoria USB, el ordenador descargará automáticamente algunas informaciones desde el dispositivo móvil. Haga doble clic en el archivo “HotelSafe.exe”. El ordenador mostrará...
  • Página 44: Dimensions Hors Tout

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER AVERTISSEMENT L’appareil ne doit pas à être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les aptitudes physiques, sensorielles ou mentales seraient amoindries ni par des personnes qui ne posséderaient pas l’expérience ou les connaissances nécessaires, à moins que ce ne soit sous la supervision et la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité...
  • Página 45 CONTENU DE L’EMBALLAGE - SAFE TOP OPEN BOITE COFFRE-FORT ACCESSOIRES VIS DE FIXATION CLÉ MÉCANIQUE ALIMENTATEUR EXTERNE PILES (TYPE AA) PANNEAU DE CONTRÔLE ÉCRAN ÉTIQUETTE INSTRUCTIONS D’OUVERTURE ET FERMETURE PRISE D’ALIMENTATION EXTERNE PRISE USB DE DÉCHARGEMENT CLAVIER NUMÉRIQUE DONNÉES SOUS L’ÉTIQUETTE...
  • Página 46 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER CONTENU DE L’EMBALLAGE - SAFE DRAWER BOITE COFFRE-FORT ACCESSOIRES VIS DE FIXATION CLÉ MÉCANIQUE A L I M E N TAT E U R EXTERNE PILES (TYPE AA) PANNEAU DE CONTRÔLE ÉCRAN ÉTIQUETTE INSTRUCTIONS D’OUVERTURE ET FERMETURE...
  • Página 47 4 sur le plan horizontal que l’installateur peut utiliser librement en fonction de l’endroit où le coffre-fort doit être installé. Pour accéder aux trous de fixation du SAFE Top Open, il suffit d’ouvrir la porte vers le haut comme indiqué sur la figure correspondante, alors que pour accéder aux trous de fixation du SAFE Drawer, il est nécessaire d’extraire le tiroir des guides de...
  • Página 48: Mise En Place Des Piles

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER SAFE DRAWER MISE EN PLACE DES PILES Avant d’utiliser le coffre-fort, il est nécessaire de mettre en place les 4 piles AA fournies dans le logement prévu à cet effet, sur le côté du tiroir dans le cas du Safe Drawer). Respectez les polarités indiquées dans le logement des piles.
  • Página 49 INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1) Réglage du code : Code utilisateur : 4-6 chiffres. Code master : 6 chiffres. 2) Code utilisateur : réglage par défaut 1234 ; Code master : réglage par défaut : 848711. 3) Au bout de 3 tentatives non réussies, le clavier est bloqué pendant 15 min. 4) Avec la fonction d’enregistrement des événements, utiliser le terminal portable (option) pour effectuer le relevé...
  • Página 50: Ouverture D'urgence

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER OUVERTURE D’URGENCE Dans le cas où, en cas d’oubli du code personnel ou pour toute autre raison, il ne serait pas possible d’ouvrir le coffre-fort, il est possible d’utiliser la clé d’urgence ou la commande portable (option) pour ouvrir la porte.
  • Página 51: Activation Et Désactivation De L'éclairage

    ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE L’ÉCLAIRAGE Activation : à l’ouverture de la porte, appuyer sur la touche « RESET » pendant 2 secondes pour activer l’éclairage. Si la porte n’est pas refermée, l’éclairage s’éteint au bout de 15 secondes. Si la porte est refermée, l’éclairage s’éteint automatiquement.
  • Página 52: Utilisation De La Commande Portable (Option)

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER UTILISATION DE LA COMMANDE PORTABLE (OPTION) INSTALLATION DU LOGICIEL 1. Tout d’abord, télécharger le logiciel d’installation en utilisant le lien suivant : http://www.indelb.it/topdrawer 2. Une fois le téléchargement effectué, décomprimer le fichier .zip dans un dossier ; sont ensuite visibles les quatre fichiers que montre la figure 1.
  • Página 53: Menu De La Commande Portable

    MENU DE LA COMMANDE PORTABLE Records (Enregistrements) 1 ReadRecord (Lire enregistrements) 2 CheckRecord (Contrôle enregistrement) 3 DeleteRecord (Éliminer enregistrement) Setclock (Réglage Horloge) 1 SetClock (Réglage Horloge) 2 SynClock (Synchronisation Horloge) SetAdminiCode (Réglage code administrateur) 1 ModifyCasePin (Modification code coffre-fort) 2 ModifyPalmarePin (Modification code Commande portable) OpenSafe (Ouverture sécurisée) SetLamp (Sélection éclairage) PrintRecord (Impression enregistrements)
  • Página 54: Réglage De L'horloge

    SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER RÉGLAGE DE L’HORLOGE Note : il est très important de régler l’horloge de la commande portable et de synchroniser l’heure avec le coffre-fort lors de son installation dans les chambres des clients. Différemment, le registre des événements, lu par la commande portable, fait référence à...
  • Página 55: Modalité De Communication

    OUVERTURE DU COFFRE-FORT Sélectionner « Open Safe » et appuyer sur « OK » ou sur « 4 » : le coffre-fort s’ouvre ensuite automatiquement. SÉLECTION ÉCLAIRAGE Sélectionner « SetLamp » et appuyer sur « OK » ou sur « 5 » pour sélectionner l’éclairage. Note : sur un coffre-fort, à...
  • Página 56 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER CONNEXION A L’ORDINATEUR: Allumer la commande portable et sélectionner la modalité de communication « PC ». Connecter la commande portable à l’ordinateur ; une fois l’USB reconnu, l’ordinateur décharge automatiquement certains informations présente sur la commande portable. Double-cliquer sur le fichier «...
  • Página 57 Erfahrung oder Kenntnis, sofern sie nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person überwacht werden oder Anleitungen zur Benutzung des Geräts erhalten haben. Kinder müssen überwacht werden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. AUSSENABMESSUNGEN SAFE TOP OPEN 13 cm 40 cm 35 cm...
  • Página 58 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER IN DER VERPACKUNG ENTHALTENES MATERIAL - SAFE TOP OPEN GEHÄUSE SAFE ZUBEHÖR B E F E S T I G U N G S - SCHRAUBEN MECHANISCHER SCHLÜSSEL EXTERNES NETZTEIL BATTERIEN (TYP AA) BEDIENFELD...
  • Página 59 IN DER VERPACKUNG ENTHALTENES MATERIAL - SAFE DRAWER GEHÄUSE SAFE ZUBEHÖR BEFESTIGUNGS- SCHRAUBEN MECHANISCHER SCHLÜSSEL EXTERNES NETZTEIL BATTERIEN (TYP AA) BEDIENFELD DISPLAY AUFKLEBER MIT ANLEITUNG FÜR ÖFFNUNG UND SCHLIESSUNG ANSCHLUSSBUCHSE EXTERNE VERSORGUNG USB-BUCHSE FÜR DATEN-DOWNLOAD ZIFFERNTASTATUR UNTER DEM AUFKLEBER...
  • Página 60 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER INSTALLATION Bei Erhalt des Safes wird dieser dem Anwender mit OFFENER Tür übergeben. Zur Installation des Safes müssen einige einfache Arbeitsschritte ausgeführt werden, um seinen Gebrauch zu ermöglichen. POSITIONIERUNG Den Safe auf ein Möbel oder in einen Schrank stellen und mit den acht mitgelieferten Schrauben befestigen.
  • Página 61: Einlegen Der Batterien

    Vor der Anwendung des Safes müssen die vier mitgelieferten Batterien des Typs AA in das dafür vorgesehene Batteriefach eingelegt werden, das auf der Innenseite der Schublade (Safe Drawer) oder innerhalb des Fachs (Safe Top Open) zu finden ist. Die im Batteriefach angegebene Polung beachten.
  • Página 62 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER GEBRAUCHSANLEITUNG Code einstellen: Benutzercode: 4-6 Ziffern. Mastercode: 6 Ziffern. 2) Benutzercode: Werkseinstellung 1234; Mastercode: Werkseinstellung: 848711. 3) Nach drei ungültigen Versuchen wird die Tastatur 15 Minuten lang blockiert. 4) Mit der Aufzeichnungsfunktion der Ereignisse das mobile Terminal (Option) verwenden, um die letzten 125 Öffnungsdaten zu lesen.
  • Página 63 NOTÖFFNUNG Wenn man den persönlichen Code vergisst oder wenn es aus anderen Gründen nicht gelingt, den Safe zu öffnen, können der Notöffnungsschlüssel oder das Handheld (optional) zum Öffnen der Tür verwendet werden. Notöffnung mit Schlüssel 1) Den Notöffnungsschlüssel zum Öffnen des Safes verwenden, die Tür des Safes offen halten und die Sperrbolzen in unverriegelter Position halten.
  • Página 64 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER EINSCHALTEN UND AUSSCHALTEN DER BELEUCHTUNG Einschalten: Bei Türöffnung 2 Sekunden lang die Taste „RESET“ drücken, um die Beleuchtung zu aktivieren. Wird die Tür nicht geschlossen, schaltet sich die Beleuchtung nach 15 Sekunden aus. Wird die Tür geschlossen, schaltet sich die Beleuchtung automatisch aus.
  • Página 65 GEBRAUCH DES HANDHELDS (OPTIONAL) SOFTWAREINSTALLATION 1. Laden Sie zunächst die Installationssoftware über den folgenden Link herunter: http://www.indelb.it/topdrawer 2. Wenn der Download abgeschlossen ist, entpacken Sie die.zip-Datei in einen Ordner. Es erscheinen vier die in Abbildung 1 gezeigten Dateien. Zum Installieren des Treibers die Datei „Driver.EXE“ suchen und mit Doppelklick anklicken, um die Installation zu starten.
  • Página 66 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER HANDHELD-MENÜ Records (Datensätze) 1 ReadRecord (Datensatz lesen) 2 CheckRecord (Datensatz prüfen) 3 DeleteRecord (Datensatz löschen) Setclock (Uhr einstellen) 1 SetClock (Uhr einstellen) 2 SynClock (Uhr synchronisieren) SetAdminiCode (Administratorcode einstellen) 1 ModifyCasePin (Änderung der Geheimzahl des Tresors) 2 ModifyPalmarePin (Änderung PIN des Handhelds)
  • Página 67: Uhr Einstellen

    UHR EINSTELLEN Hinweis: Es ist sehr wichtig, dass man die Uhrzeit des Handhelds richtig einstellt und mit der Uhrzeit des Safes synchronisiert, wenn letzterer für die Gäste in den Zimmern installiert wird. Andernfalls bezieht sich das vom Handheld gelesene Ereignisprotokoll auf die werksseitig eingestellte Uhrzeit, die sicherlich nicht korrekt ist.
  • Página 68 SAFE TOP OPEN & SAFE DRAWER ÖFFNEN DES SAFES „Open Safe“ auswählen und „OK“ oder„4“ drücken; der Safe öffnet sich automatisch. BELEUCHTUNG EINSTELLEN „SetLamp” auswählen, und „OK“ oder „5“ drücken, um die Beleuchtung einzustellen. Hinweis: Immer dann, wenn man die Einstellung der Beleuchtung an einem Safe ändert, schaltet sie von Ein auf Aus um.
  • Página 69 ANSCHLUSS AM COMPUTER: Das Handheld den Kommunikationsmodus „PC“ auswählen. 2 Das Handheld mit dem Computer verbinden; nach der USB-Erkennung lädt der Computer automatisch einige Informationen vom Handheld herunter. Doppelklick auf die Datei „HotelSafe.exe“. 3 Der Computer zeigt „Search com port“ (COM-Port finden) an. „Y“ anklicken. Die nachstehende Abbildung 1.

Este manual también es adecuado para:

Safe drawer

Tabla de contenido