Features Fonctionnalitéss English Français Plays a variety of contents with high-quality sound. Lecture de divers types de contenu avec une grande qualité sonore. You can enjoy a variety of contents with high-quality sound by connecting to Vous pouvez lire divers types de contenu avec une grande qualité sonore en raccordant external devices such as computers or TVs.
1 Read these instructions. without affecting your sensitive hearing. Since hearing damage from 2 Keep these instructions. loud sounds is often undetectable until it is too late, Yamaha and the 3 Heed all warnings. Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group 4 Follow all instructions.
Página 5
Address FCC requirements. Modifications determined by turning the unit “OFF” Park, CA 90620, USA Ontario, MIS 3R1, Canada not expressly approved by Yamaha and “ON”, please try to eliminate the Telephone 1-714-522-9011 1-416-298-1311 may void your authority, granted...
Página 6
1 Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean place – away from direct 11 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified Yamaha service sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. For proper ventilation, personnel when any service is needed.
Precautions Contents Please read the following operating precautions before use: • Use the AC adaptor designed specifically for this unit only. Yamaha is Controls and functions................1 not responsible for damage caused by using other power adaptors. Connections ...................3 • Do not apply pressure or force the control knobs of this unit, or place Troubleshooting..................4...
Controls and functions Headphones connector (3.5 mm stereo mini jack) Front panel Use for a headphones connection. When a headphones connection is made, no sound is output from the speakers. R speaker (Right) (On the right side when Notes facing the front of the To protect your hearing, make sure that the volume is low before headphones are speakers.) used.
p (power)/indicator (LED) Perform the following procedure to exit standby mode. When you press p (power), the speakers will turn on and the indicator a Turn up the output level of the connected device. will light up. Also, the auto-standby mode will be available. b Rotate the VOL (volume) control of this unit and adjust to the desired sound level.
Connections • Make sure you connect the power cord only after all other connections are made. • For details about external devices, see their instruction manuals. a Connect the cable from the L speaker (left) at the rear, to the Portable TO LEFT SPEAKER of the R speaker (right).
ø 3.5 mm (1/8 in.) stereo mini jack × 2 authorized Yamaha dealer or service center. Headphone output connector ø 3.5 mm (1/8 in.) stereo mini jack × 1...
Comme les sons trop forts causent des lésions auditives qui ne peuvent être détectées qu’à long terme, lorsqu’il est trop tard, Yamaha et le Groupe des Entreprises 1 Lire ces instructions.
Página 13
(PROCÉDURE DE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ) 1 AVIS IMPORTANT : NE PAS conformes aux instructions du mode Partie APPORTER DE MODIFICATIONS Yamaha Corporation of America d’emploi, peuvent être à l’origine Yamaha Canada Music Ltd. responsable d’interférences empêchant d’autres À CET APPAREIL ! A/V Division appareils de fonctionner.
Página 14
11 Ne pas essayer d’apporter des modifications ni de fixer cet appareil. Pour tout manuel. Conservez-le en lieu sûr pour toute référence future. contrôle, contactez un service après-vente agréé Yamaha. Le coffret ne doit pas être ouvert sous aucun prétexte.
Commandes et fonctions ..............1 • Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec ces enceintes. Raccordements ..................3 Yamaha décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l’utilisation d’autres adaptateurs secteur. Guide de dépannage ................4 • N’appuyez pas trop fort sur les boutons de commande. Veillez en outre Spécifications..................4...
Commandes et fonctions Connecteur pour casque (mini-fiche stéréo 3,5 mm) Panneau avant Utilisez ce connecteur pour raccorder un casque d’ é coute. Une fois le casque branché, les enceintes ne diffusent aucun son. Enceinte R (droite) Remarques (à droite lorsque vous êtes face aux enceintes.) Pour éviter des troubles auditifs, veillez à...
Bouton/voyant p (DEL) (marche/arrêt) • Si vous utilisez des appareils qui émettent des ondes électromagnétiques Appuyez sur le bouton p (marche/arrêt) pour mettre les enceintes sous (notamment des téléphones portables) à proximité des enceintes, il est possible tension ; le voyant s’allume. Le mode veille est par ailleurs disponible. que ces dernières s’activent automatiquement ou ne passent pas en mode veille.
Raccordements • Raccordez le câble d’alimentation uniquement après avoir effectué tous les raccordements. • Pour plus de détails sur les périphériques externes, consultez leur mode Ordinateur Téléviseur d’emploi. Lecteur audio a Raccordez le câble de l’ e nceinte L (gauche), à l’arrière, à portable TO LEFT SPEAKER de l’...
Connecteur de sortie de casque revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche. Mini-prise stéréo de 3,5 mm de diamètre × 1 Tension d’alimentation/fréquence Symptômes...
Queremos que escuche toda la vida IMPORTANTE Yamaha y el Grupo de Electrónica de Consumo de la Asociación de Anote el número de serie de esta unidad en el espacio a continuación. Industrias Electrónicas deseamos que saque el mejor partido a su equipo MODELO: utilizándolo en un nivel seguro.
Página 21
– Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente del circuito al que está conectado el receptor. con Yamaha Corporation of America A/V resultado interferencias negativas con – Consulte con su distribuidor o con un técnico especializado en radio o televisión.
Página 22
18 El propietario es el responsable de que la colocación o la instalación sean seguras. Yamaha no se hace responsable de los accidentes debidos a una mala colocación o – Objetos encendidos (velas, por ejemplo), ya que podrían causar un incendio, averiar esta unidad y/o causar lesiones a personas.
Controles y funciones................1 • Utilice solamente el adaptador de CA diseñado específicamente para Conexiones.....................3 esta unidad. Yamaha no será responsable de los daños causados por el Solución de problemas .................4 uso de otros adaptadores de corriente. Especificaciones..................4 • No aplique demasiada presión ni fuerza en los mandos de control de esta unidad, ni coloque objetos pesados sobre la carcasa.
Controles y funciones Conector de auriculares (minitoma estéreo 3,5 mm) Panel delantero Se utiliza para conectar unos auriculares. Si se realiza la conexión de los auriculares, no se emitirá ningún sonido por los altavoces. Altavoz R (derecho) (A la derecha cuando se Notas miran los altavoces de Para proteger la capacidad auditiva, es importante bajar el volumen antes de...
Botón p (encendido)/indicador (LED) • Si utiliza dispositivos que emiten ondas electromagnéticas cerca de los altavoces (por ejemplo, teléfonos móviles), es posible que estos se activen solos o no Si pulsa el botón p (encendido), los altavoces se encienden y el indicador consigan entrar en modo de reposo.
Conexiones • Asegúrese de que conecta el cable de alimentación después de haber realizado todas las demás conexiones. • Para obtener información sobre los dispositivos externos, consulte los manuales de instrucciones correspondientes. Reproductor a Conecte el cable desde el altavoz L (izquierdo) posterior al portátil conector TO LEFT SPEAKER del altavoz R (derecho).
Minitoma estéreo de 3,5 mm de diámetro × 2 y póngase en contacto con el centro de servicio o distribuidor de Yamaha más cercano. Conector de salida de auriculares Minitoma estéreo de 3,5 mm de diámetro ×...