Página 1
POWER PAINT SPRAYER INSTRUCTION MANUAL Catalog Numbers BDPS400 & BDPS600 Thank you for choosing Black & Decker! Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner to register your new product. PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON: If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS for instant answers 24 hours a day.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. DANGER: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
ELECTRIC SHOCK HAZARD. May cause severe injury. WARNING: To avoid these risks, take the following preventions • Keep electrical cord plug and sprayer trigger free from spray material and other liquids. Never hold cord at plug connections to support cord. Failure to observe may result in an electrical shock. •...
when in doubt as to whether the product is properly grounded. Do not modify the plug provided; if it does not fit the outlet, have the proper outlet installed by a qualified electrician. modify the plug provided; if it does not fit the outlet, have the proper outlet installed by a qualified electrician.
SET-UP Be sure to use appropriate protective gear and unplug unit. WARNING: Make sure area is well ventilated and free of flammable vapors. WARNING: SELECTING THE PROPER SPRAY NOZZLE - (FIGURES B AND B1) The sprayer includes two standard nozzles that are colored coded for ease of identification.
LIQUID MATERIAL PREPARATION - (FIGURES E, E1) TIP: Make sure the type of material you use can be cleaned with either mineral spirits or paint thinner (for oil-based paints) or a warm water and soap solution (for water soluble paints like latex). Use drop cloths during pouring, mixing, and viscosity testing of materials to be sprayed to protect your floors and...
ALIGNING THE PICKUP TUBE - (FIGURES F1 AND F2) The pickup tube can be aligned in the direction that you will be doing the most spraying to help minimize the amount of times that you will have to refill the canister. •...
SPEED AND FLOW CONTROL SETTINGS TWO SPEED CONTROL SWITCH - (FIGURE H) (MODEL BDPS600 ONLY) Your sprayer has two different speed settings. • To change speeds, press the right side of the switch. An LED indicates setting 1 or 2. •...
If you are using the direct to can hose, you will need to prime the sprayer by removing air from the system. To prime: 1. Make sure the sprayer is plugged in, and turn the flow control knob counterclockwise to maximum (figure K). 2.
• Maintain smooth and consistent speed which will help avoid inconsistencies. Begin spraying after the pass has begun and release trigger before stopping the pass. • Avoid spraying too heavily in any one area. Several lighter coats are better than one heavy coat which can lead to running and dripping.
Third, the quick clean system allows for a faster clean-up when your project is complete. One or two flushes through the quick clean system gives you a head start on cleaning the nozzle, the atomizer, the pump and piston. Please follow recommended cleaning steps in this manual when performing a final clean of the system.
• Remove the piston and spring (figure P7). • Clean the spray nozzle, pickup tube and filter, atomizer, piston and spring with the cleaning brush in the appropriate cleaning solution (figure P8). • Thoroughly clean the inside of the piston chamber with the cleaning brush (figure P9).
• Unplug the sprayer from the power source. • Remove the tubing from the intake and return ports (figure Q2). • Hold the tubing over the waste container and let any remaining liquid in the hose drain out. REASSEMBLY • Slide the spring onto the front of the piston (figure R).
• Thread the canister back onto the sprayer (figure R6) making sure the tabs on the canister align with the tabs on the threaded collar. The side fill lid should always be on the left side of the sprayer. TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Possible Solution...
MAINTENANCE Use only mild soap and damp cloth to clean the power unit. Never let any liquid get inside the power unit; never immerse any part of the power unit into a liquid. IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
PULVÉRISATEUR DE PEINTURE ÉLECTRIQUE MODE DʼEMPLOI Numéros de catalogue : BDPS400 & BDPS600 Merci dʼavoir choisi Black & Decker! Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT : Si des questions ou des problèmes surgissent après lʼachat dʼun produit...
Página 19
TABLE DES MATIÈRES Lignes directrices en matière de sécurité — définitions ........20 Consignes de sécurité importantes..............20 Avertissements de sécurité généraux ............21 Directives relatives à la mise à la terre ............21 Rallonges .......................22 Composants ....................23 Préparation ....................24 Choix de la buse de pulvérisation adéquate ..........24 Fixation des buses de pulvérisation ............24 Réglage de la buse de pulvérisation à...
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Il est important de lire et de comprendre ce mode dʼemploi. Les informations quʼil contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à aider à reconnaître cette information. Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
RISQUE DʼÉLECTROCUTION. Peut entraîner de graves blessures. AVERTISSEMENT : Dans le but dʼéviter ces risques, respecter les mesures de prévention suivantes : • Maintenir la fiche du cordon dʼalimentation et la détente de pulvérisation exemptes de produit de pulvérisation et dʼautres liquides.
Une mauvaise installation de la fiche de mise à la terre peut entraîner une décharge électrique. Sʼil faut réparer ou remplacer le cordon AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉLECTROCUTION. électrique ou la fiche, ne pas relier le fil de mise à la terre à lʼune des deux branches plates de la fiche. Le fil de mise à...
COMPOSANTS DESCRIPTION FONCTIONNELLE 1.) Pulvérisateur de peinture 2.) Bouton de réglage de débit 3.) Interrupteur de réglage de vitesse 4.) Détente 5.) Cartouche à remplissage latéral 6.) Joint torique 7.) Tube dʼaspiration 8.) Filtre du tube dʼaspiration 9.) Couvercle 10.) Piston 11.) Ressort de piston 12.) Module de corps de clapet 13.) Bouton de nettoyage rapide...
PRÉPARATION Sʼassurer dʼutiliser lʼéquipement de protection approprié et débrancher lʼappareil. AVERTISSEMENT : Sʼassurer que la zone est bien ventilée et quʼelle est exempte de vapeurs inflammables. AVERTISSEMENT : CHOIX DE LA BUSE DE PULVÉRISATION ADÉQUATE - (FIGURES B ET B1) Le pulvérisateur comprend deux buses standard chromocodées, ce qui facilite leur identification.
PRÉPARATION DU PRODUIT LIQUIDE - (FIGURES E ET E1) CONSEIL : Sʼassurer que le type de produit utilisé peut être nettoyé avec de lʼessence minérale ou un diluant (pour les peintures à lʼhuile) ou une solution dʼeau chaude savonneuse (pour les peintures solubles dans lʼeau comme le latex).
ALIGNEMENT DU TUBE DʼASPIRATION - (FIGURES F1 ET F2) Il est possible dʼaligner le tube dʼaspiration dans la principale direction de pulvérisation pour éviter de remplir à tout moment la cartouche. • Pour pulvériser vers le haut ou directement devant vous, positionner le tube dʼaspiration (figure F1) vers lʼarrière de la cartouche.
RÉGLAGES DE VITESSE ET DE DÉBIT INTERRUPTEUR DE RÉGLAGE À DEUX VITESSES - (FIGURE H) (MODÈLE BDPS600 SEULEMENT) Le pulvérisateur comprend deux réglages de vitesse. • Pour changer de vitesse, enfoncer le côté droit de lʼinterrupteur. Une DEL indique le réglage 1 ou 2. •...
En vue dʼutiliser le flexible directement relié au contenant, il faut amorcer le pulvérisateur en éliminant lʼair du circuit. Amorçage : 1. Sʼassurer que le pulvérisateur est branché, puis tourner le bouton de réglage de débit au maximum, dans le sens antihoraire (figure K). 2.
• Maintenir une vitesse constante et régulière pour produire une couche uniforme. Commencer la pulvérisation après le début du déplacement et relâcher la détente avant la fin de la pulvérisation de la bande. • Éviter de pulvériser une couche épaisse au même endroit. Plusieurs couches minces sont meilleures quʼune seule couche épaisse qui peut former des coulisses et des gouttes.
Página 30
COMMENT UTILISER LE CIRCUIT DE NETTOYAGE RAPIDE • Débrancher le pulvérisateur de la source dʼalimentation. • Remplir dʼeau ou de solution de nettoyage appropriée, la coupelle de remplissage à nettoyage rapide, au repère de remplissage de 95 ml. • Ouvrir le volet de nettoyage rapide, puis verser la solution de nettoyage comme le montre la figure O.
• Déposer le boîtier avant du pulvérisateur. Pour ce faire, enfoncer le bouton de dégage- ment, puis dégager le boîtier avant du pul- vérisateur en tirant dessus (figures P5 et P6). • Déposer le piston et le ressort (figure P7). •...
• Retirer le tube des orifices dʼadmission et de retour (figure Q2). • Tenir le tube au-dessus du récipient à jeter et laisser le liquide restant dans le tube se vider. RÉASSEMBLAGE • Glisser le ressort sur la partie avant du piston (figure R).
• Visser de nouveau la cartouche sur le pulvérisateur (figure R6) en sʼassurant que les languettes de la cartouche sʼalignent sur celles de la bague filetée. Le couvercle de remplissage latéral doit toujours se trouver du côté gauche du pulvérisateur. DÉPANNAGE Problème Cause possible...
ENTRETIEN Nʼutiliser quʼun détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer le bloc dʼalimentation. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans le bloc dʼalimentation et nʼimmerger aucune pièce du bloc dʼalimentation dans un liquide. IMPORTANT : Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, lʼentretien et le réglage (autre que ceux énumérés dans ce manuel) doivent être réalisés par un centre de réparation autorisé...
PULVERIZADOR DE PINTURA ELÉCTRICO MANUAL DE INSTRUCCIONES Catálogo N° BDPS400 y BDPS600 Gracias por elegir Black & Decker! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS...
Página 36
ÍNDICE Normas de seguridad: Definiciones ..............37 Instrucciones de seguridad importantes ............37 Advertencias de seguridad general ...............38 Instrucciones de conexión a tierra ..............38 Cables prolongadores ...................39 Componentes ....................40 Instalación .....................41 Selección de la boquilla de pulverización adecuada ........41 Instalación de las boquillas de pulverización ..........41 Ajuste de la boquilla de pulverización tipo abanico........41 Preparación de materiales líquidos.............42 Consejos de preparación ................42...
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará...
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Puede provocar lesiones graves. ADVERTENCIA: Para evitar estos peligros, tome las precauciones siguientes: • Mantenga el enchufe del cable eléctrico y el gatillo del pulverizador libres del material pulverizado y de otros líquidos. Nunca sostenga el cable por las conexiones del enchufe para sujetar el mismo. El incumplimiento de esta instrucción puede provocar una descarga eléctrica.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. La instalación incorrecta del enchufe de conexión a tierra puede dar como resultado un peligro de descarga eléctrica. Cuando se requiera la ADVERTENCIA: reparación o reemplazo del cable o el enchufe, no conecte el alambre de conexión a tierra a ninguno de los terminales de pata plana.
COMPOSANTS DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES 1.) Pulverizador de pintura 2.) Perilla de control de flujo 3.) Interruptor de control de velocidad 4.) Gatillo 5.) Depósito de llenado lateral 6.) Junta tórica 7.) Tubo de recogida 8.) Filtro del tubo de recogida 9.) Tapa 10.) Émbolo 11.) Resorte del émbolo...
INSTALACIÓN Asegúrese de usar el equipo protector adecuado y desenchufe la ADVERTENCIA: unidad. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y sin vapores ADVERTENCIA: inflamables. SELECCIÓN DE LA BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN ADECUADA (FIGURAS B Y B1) El pulverizador incluye dos boquillasestándar que siguen un código de colores para facilitar su identificación.
No comprima ni empuje el resorte cuando ajuste el patrón tipo abanico. La boquilla debe girar y no soltarse. PRECAUCIÓN: PREPARACIÓN DE MATERIALES LÍQUIDOS (FIGURAS E Y E1) CONSEJO: Asegúrese de que el tipo de material que utiliza se pueda limpiar con alcoholes minerales o diluyente (para pinturas a base de aceite) o una solución de agua tibia y jabón (para pinturas...
ALINEACIÓN DEL TUBO DE RECOGIDA (FIGURAS F1 Y F2) El tubo de recogida se puede alinear en la dirección en la cual se realizará la mayor parte de la pulverización para ayudar a minimizar la cantidad de veces que deberá rellenar el depósito.
AJUSTES DE CONTROL DE VELOCIDAD Y FLUJO INTERRUPTOR DE CONTROL DE DOS VELOCIDADES (FIGURA H) (MODELO BDPS600 ÚNICAMENTE) El pulverizador cuenta con dos ajustes de velocidad distintos. • Para cambiar las velocidades, oprima el lado derecho del interruptor. Un LED indica el ajuste 1 ó...
Si utiliza la manguera directo a la lata, deberá cebar el pulverizador mediante la extracción de aire del sistema. Para cebar: 1. Asegúrese de que el pulverizador esté enchufado y gire la perilla de control de flujo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta el máximo (Figura K). 2.
• Evite pulverizar demasiado en una sola área. Varias capas más delgadas son mejores que una capa gruesa que puede producir escurrimiento y goteo. Recuerde que la perilla de control de flujo regula la cantidad de líquido que se puede pulverizar. Al girar la perilla de flujo en sentido contrario a las agujas del reloj se aumenta el flujo de líquido. Al girar la perilla en el sentido de las agujas del reloj se reduce el flujo de líquido.
Página 47
CÓMO UTILIZAR EL SISTEMA DE LIMPIEZA RÁPIDA • Desenchufe el pulverizador de la fuente de alimentación. • Llene el vaso de llenado para limpieza rápida, hasta la línea de llenado de 95 ml, con agua o la solución de limpieza adecuada. •...
• Quite el émbolo y el resorte (Figura P7). • Limpie la boquilla de pulverización, el tubo de recogida y el filtro, el atomizador, el émbolo y el resorte con el cepillo de limpieza en la solución de limpieza apropiada (Figura P8). •...
• Quite el tubo de las tomas de entrada y retorno (Figura Q2). • Sostenga el tubo sobre el recipiente para desechos y permite que se drene todo el líquido restante en la manguera. REENSAMBLAJE • Deslice el resorte sobre la parte delantera del émbolo (Figura R).
• Vuelva a enroscar el depósito en el pulverizador (Figura R6) asegurándose de que las lengüetas del depósito queden alineadas con las lengüetas del collar enroscado. La tapa de llenado lateral siempre debe estar en el costado izquierdo del pulverizador. DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible...
MANTENIMIENTO Para limpiar la unidad motriz, utilice únicamente jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita que penetre ningún líquido dentro de la unidad motriz; nunca sumerja ninguna pieza de la unidad motriz en un líquido. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (distintos de los enumerados en este manual) deben realizarse en los centros de mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas, siempre utilizando piezas de repuesto idénticas.