Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

IONIC CURLING WAND
HS 5430
DE
EN
FR
HR
TR
ES
PL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundig HS 5430

  • Página 1 IONIC CURLING WAND HS 5430...
  • Página 3 _________________________________________________________...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    _________________________________________________________ DEUTSCH 05-14 ENGLISH 15-23 TÜRKÇE 24-32 ESPAÑOL 33-41 FRANÇAIS 42-50 HRVATSKI 51-58 POLSKI 59-67...
  • Página 5: Deutsch

    SICHERHEIT _________________________ Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl- tig, bevor Sie das Gerät benutzen! Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden wegen falscher Benutzung zu ver- meiden! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehän- digt werden.
  • Página 6 SICHERHEIT _________________________ Das Gerät darf nicht in der Nähe von Was- █ ser in Badewannen, Waschbecken oder an- deren Gefäßen benutzt werden. Wird das Gerät im Bad benutzt, ist unbedingt █ darauf zu achten, dass der Netzstecker nach Gebrauch gezogen wird, da die Nähe von Wasser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
  • Página 7 SICHERHEIT _________________________ Das Gerät im Betrieb nie auf weiche Kissen █ oder Decken legen. Nach Gebrauch den Netzstecker ziehen. █ Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. Das Netzkabel niemals um das Gerät wi- █ ckeln. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen █...
  • Página 8 SICHERHEIT _________________________ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren █ sowie von Personen mit reduzierten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Página 9 Lockenstab mit Clip Lesen Sie die folgenden Hinweise Ständer sorgfältig durch, um sicherzustellen, dass Sie Ihr hochwertiges Produkt aus Hebel dem Hause GRUNDIG viele Jahre LCD-Display lang nutzen können. Tasten (»+« und »–«) zum Einstel- Verantwortungs- len der Betriebstemperatur bewusstes Handeln!
  • Página 10 BETRIEB _______________________________ Stylen von Locken Legen Sie das Gerät auf eine feste, ebene, hitzebeständige Fläche. Nut- Mit diesem Gerät können Sie be- zen Sie dafür den Geräteständer sonders glamouröse Locken mit inten- siver Leuchtkraft und schimmernden Lichtreflexen stylen. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.
  • Página 11 BETRIEB _______________________________ Wird das Gerät nach dem Auf- Teilen Sie mit Kamm oder Bürste eine heizen eine Zeit lang nicht genutzt, ca. 3 cm breite Strähne Ihrer Haare schaltet es nach 30 Minuten auto- matisch ab. Halten Sie den Hebel gedrückt.
  • Página 12: Reinigung Und Pflege

    INFORMATIONEN _ _____________________ Reinigung und Pflege Lagerung Schalten Sie das Gerät aus und zie- Wenn Sie das Gerät längere Zeit hen Sie das Netzkabel aus der nicht verwenden möchten, lagern Steckdose. Sie es sorgfältig. Lassen Sie das Gerät vor dem Rei- Stellen Sie sicher, dass das Gerät nigen vollständig abkühlen.
  • Página 13: Technische Daten

    INFORMATIONEN _ _____________________ Umwelthinweis Technische Daten Dieses Produkt wurde aus hochwerti- gen Materialien und Teilen hergestellt, die für das Recycling tauglich sind und wiederverwendet werden können. Netzbetrieb: Das Produkt darf daher am 120 – 240 V ~ , 50/60 Hz Ende seiner Lebensdauer Leistungsaufnahme: nicht über den normalen 46 W...
  • Página 14: Service Und Ersatzteile

    Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bit- ten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbin- dung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: TELEFON: 0911/59059729 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911/59059731 http://service.grundig.de...
  • Página 15: English

    SAFETY _ ____________________________ Read the operating instructions carefully befo- re using the device! Follow all safety instructions in order to avoid damage caused by incorrect use. Keep the operating instructions for later con- sultation. If the device is passed on to a third party, these operating instructions must likewi- se be handed over.
  • Página 16 SAFETY _ ____________________________ If the device is used in the bath, remember to █ pull the electrical plug after use, because pro- ximity to water also presents a danger when the device is turned off. If not already installed, the installation of █...
  • Página 17 SAFETY _ ____________________________ Never wrap the power cord around the de- █ vice. The device may not be used if it or the power █ cord is visibly damaged. If the power cord is damaged, it must be re- █...
  • Página 18 SAFETY _ ____________________________ For cleaning the device, do not use cleansing █ agents which include chemical additives as such additives damage the surface, and with that the labeling, of the device. In such cases, the warranty is void. 18 ENGLISH...
  • Página 19 AT A GLANCE _______________________ Controls Dear customer, Congratulations on your purchase See the illustration on page 3. of GRUNDIG Ionic Curling Tong Cool-tip HS 5430. Curling tong with clip Please read through the following ins- Stand tructions carefully to be sure that you...
  • Página 20 OPERATION ___________________________ Styling of curls Plug the power cord into the electrical outlet. With this device you can style glamo- rous curls with intense brightness and a – for about Press the on button gleaming shine. 2 seconds to turn the device on. –...
  • Página 21 OPERATION ___________________________ Wrap the hair around the curling tong towards your head. Press the lever after 5 to 10 seconds to open the clip and release the hair from the curling tong. Instructions Repeat this procedure for every strand. Turn off the device by pressing the power button for 2 seconds.
  • Página 22: Cleaning And Care

    INFORMATION ________________________ Cleaning and care Storage When not in use over longer peri- Turn off the device and disconnect ods, store carefully. the power cord from the electri- cal outlet. Be sure that the device is not con- nected to the power outlet and that Allow the device to cool completely it is completely cooled and dry.
  • Página 23: Environmental Note

    INFORMATION ________________________ Environmental note Technical data This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Power supply: Therefore, do not dispose 120 – 240 V ~ , 50/60 Hz of the product with normal domestic waste at the end Power consumption: of its service life.
  • Página 24 GÜVENLIK _ _________________________ Cihazı kullanmadan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyun! Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun! Daha sonra faydalanmak için kullanım talimatlarını saklayın. Cihaz üçüncü bir kişiye verilirse bu kullanım talimatları da aynı şekilde o kişiye teslim edilmelidir. Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere █...
  • Página 25: Türkçe

    GÜVENLİK _ _________________________ Cihazı banyoda kullandıysanız, kullanımdan █ sonra fişi prizden çekmeyi unutmayın çünkü cihaz kapalı olduğunda da cihazın suya yakın olması tehlike teşkil eder. Takılı değilse, ek koruma olarak banyo elektrik █ devresi için maksimum 30 mA ölçülen trip akımı ile bir artık akım aygıtı...
  • Página 26 GÜVENLİK _ _________________________ Cihazda veya elektrik kablosunda █ gözle görülür hasar mevcutsa cihaz kullanılmamalıdır. Herhangi bir tehlikenin ortaya çıkmasını █ önlemek amacıyla, hasar görmesi duru- munda elektrik kablosu üretici, üreticinin ser- visi veya benzeri bir kalifiye kişi tarafından değiştirilmelidir. Cihazı...
  • Página 27 GÜVENLİK _ _________________________ Çocuklar, hiçbir koşulda cihazın içini █ açmamalıdır. Hatalı kullanım nedeniyle oluşan hasarlar garanti kapsamına girme- mektedir. Kimyasal katkı maddeleri cihazın yüzeyine ve █ etiketlemesine zarar verebileceğinden, cihazı temizlemek için kimyasal katkı maddeleri içe- ren temizlik malzemeleri kullanmayın. Aksi takdirde garanti geçersiz kalır.
  • Página 28 GENEL BAKIŞ _______________________ Kumandalar Değerli müşterilerimiz, GRUNDIG İyonik Bukle Maşası Sayfa 3'teki resme bakın. HS 5430'u aldığınız için sizi kutlarız. Isınmayan uç nokta Yüksek kaliteli GRUNDIG Home Klipsli bukle maşası ürününüzü yıllarca kullanabilmek için Ayak lütfen aşağıdaki talimatları dikkatle okuyun. Sorumlu ticaret! LCD ekran GRUNDIG, tedarikçile-...
  • Página 29 ÇALIŞTIRMA ___________________________ Bukleleri şekillendirme Cihazı açmak için yaklaşık 2 saniye boyunca açma tuşuna – basın. Bu cihazla yoğun parlaklıkta ve ışıltılı – LCD ekran açılır. bukleler yapabilirsiniz. İstenilen sıcaklığı ayarlamak için Dikkat. (»+« veya »–«) düğmelerine Isıtıcı eleman ve klips çok ısınır. basın. Çıplak elle dokunmayın. –...
  • Página 30 ÇALIŞTIRMA ___________________________ 5 ila 10 saniye sonra mandala basa- klipsi açın ve bukle maşasını saçtan çıkarın. Talimatlar Her tutam için bu işlemi tekrarlayın. 2 saniye boyunca güç tuşuna basa- rak cihazı kapatın. – LCD ekran kapanır. Elektrik kablosunu prizden çekin. Artık mükemmel esneklikte bukle- leriniz var.
  • Página 31: Temizlik Ve Bakım

    BİLGİ _ _________________________________ Temizlik ve bakım Saklama Uzun süre kullanılmayacaksa Cihazı kapatın ve elektrik kablo- cihazı dikkatlice saklayın. sunu prizden çekin. Cihazın prize takılı olmadığından Temizlemeden önce cihazın ve tamamen soğuduğundan ve tamamıyla soğuduğundan emin kuruduğundan emin olun. olun. Cihaz çok yüksek sıcaklıklara çıkabilir bu nedenle cihazın Elektrik kablosunu cihazın etrafına soğuması...
  • Página 32 BİLGİ _ _________________________________ Çevresel talimatlar Teknik veriler. Bu ürün, geri dönüşüme uygun ve te- krar kullanılabilir yüksek kaliteli mal- zeme ve parçalardan üretilmiştir. Bu nedenle ürün, servis Güç kaynağı: ömrünün sonunda, normal 120 – 240 V ~ , 50/60 Hz evsel atıklarla birlikte atılmamalı, elektrikli ve Güç tüketimi: elektronik cihazların geri...
  • Página 33: Español

    SEGURIDAD ________________________ ¡Lea atentamente las instrucciones antes de uti- lizar el aparato! Siga todas las instrucciones de seguridad para evitar daños ocasionados por un uso indebi- Conserve las instrucciones de funcionamien- to para poder consultarlas en el futuro. Si el aparato será...
  • Página 34 SEGURIDAD ________________________ Este aparato no debe usarse cerca del agua █ de las bañeras, lavabos u otros recipientes. Si el aparato se utiliza en el baño, recuerde █ desenchufarlo después de su uso, porque la proximidad con el agua también implica un peligro cuando el aparato está...
  • Página 35 SEGURIDAD ________________________ Cuando se encuentre en funcionamiento, el █ aparato no debe dejarse sobre una almo- hada o manta blandas. Desenchufe el aparato tras su uso. No desen- █ chufe el aparato tirando del cable. Jamás enrolle el cable de alimentación alre- █...
  • Página 36 SEGURIDAD ________________________ Este aparato puede ser utilizado por niños █ de más de 8 años y por personas con ca- pacidades físicas o mentales reducidas o personas con falta de experiencia y/o co- nocimiento siempre que se encuentren su- pervisados o hayan sido informados sobre el uso seguro del aparato y hayan compren- dido los riesgos que este comporta.
  • Página 37: Controles

    HS 5430. Tenacilla rizadora con pinza Lea con atención la siguiente informa- Soporte ción para poder disfrutar al máximo de la calidad de este producto GRUNDIG Palanca durante muchos años. Visor LCD ¡Un negocio Botones (»+« y »–«) para fijar la...
  • Página 38 FUNCIONAMIENTO ____________________ Creación de rizos Apoye el aparato en una superficie estable, llana y resistente al calor. Con este aparato puede conseguir Utilice el soporte del aparato para unos rizos glamorosos, con un intenso esto brillo y resplandeciente luz. Enchufe el cable en el toma de Atención.
  • Página 39 FUNCIONAMIENTO ____________________ Si el aparato no se utiliza por Separe un mechón de su pelo de un período prolongado después aproximadamente 3 cm con un de que se caliente, se apaga au- peine o cepillo. tomáticamente al cabo de 30 mi- Presione la palanca.
  • Página 40: Limpieza Y Cuidados

    INFORMACIÓN ________________________ Limpieza y cuidados Guardado Cuando no utilice el rizador por Apague el aparato y desenchufe un largo período, guárdelo con del toma de corriente. cuidado. Deje que el aparato se enfríe com- Asegúrese de que el aparato no pletamente antes de limpiarlo. El esté...
  • Página 41: Datos Técnicos

    INFORMACIÓN ________________________ Instrucciones Datos técnicos medioambientales Este producto está realizado utili- zando materiales y partes muy valio- sos, que son reciclables y pueden ser reutilizados. Alimentación eléctrica: 120 – 240 V ~ , 50/60 Hz Por lo tanto, al final de su vida útil, no debe eliminarse Consumo de energía: con los residuos domésticos 46 W...
  • Página 42 SÉCURITÉ ___________________________ Lisez attentivement les consignes d'utilisation avant d'utiliser l'appareil ! Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter tout dommage dû à une utilisation incorrecte. Veuillez conserver le manuel d'utilisation pour une consultation ultérieure. Si l'appareil est remis à un tiers, ce manuel doit également être en sa possession.
  • Página 43: Français

    SÉCURITÉ ___________________________ Évitez d'utiliser l'appareil près des baignoires, █ des lavabos et autres récipients contenant de l'eau. Si l'appareil est utilisé dans la douche, souve- █ nez-vous de débrancher le câble électrique après utilisation, car la proximité de l'eau pré- sente également un danger lorsque l'appareil est éteint.
  • Página 44 SÉCURITÉ ___________________________ L'appareil ne doit en aucun cas être couvert, █ avec une serviette par exemple. Pendant son fonctionnement, l'appareil ne █ doit jamais être posé sur un coussin ou une couverture douce. Après utilisation, débranchez le câble élec- █ trique.
  • Página 45 SÉCURITÉ ___________________________ Cet appareil peut être utilisé par des enfants █ âgées de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou n'ayant pas suffi- samment d'expérience et/ou de connaissan- ces, à condition qu'elles soient surveillées ou apprennent à...
  • Página 46 APERÇU ____________________________ Commandes Chers clients, Félicitations pour votre achat du fer à Reportez-vous à l'illustration en friser ionique GRUNDIG HS 5430. page 3. Veuillez lire les informations suivan- Points de l'embout isolant tes attentivement afin de vous assurer Fer à friser avec barrette...
  • Página 47 FONCTIONNEMENT ____________________ Coiffer les boucles Posez l'appareil sur une surface équilibrée, plane et résistante à Avec cet appareil, vous obtiendrez des la chaleur. Utilisez le support de boucles glamour avec une luminosité l'appareil pour ceci intense et une brillance étincelante. Raccordez le cordon d'alimentation Attention.
  • Página 48 FONCTIONNEMENT ____________________ Si l'appareil n'est pas utilisé pen- Éloignez une mèche de vos che- dant un bon bout de temps après veux d'environ 3 cm de largeur avoir chauffé, il s'éteint automati- avec un peigne ou une brosse. quement après 30 minutes. Tenez le levier abaissé.
  • Página 49: Nettoyage Et Entretien

    INFORMATION ________________________ Nettoyage et entretien Rangement Lorsqu'il n'est pas utilisé sur de Éteignez l'appareil et débranchez longues périodes, rangez-le soig- le cordon d'alimentation de la neusement. prise électrique. Assurez-vous que l'appareil n'est Laissez l'appareil se refroidir com- raccordé à la prise d'alimentation plètement avant de le nettoyer.
  • Página 50: Informations Techniques

    INFORMATION ________________________ Consignes Informations techniques environnementales Le présent appareil est fabriqué avec des pièces et du matériel de grand valeur, recyclables et susceptibles d'être réutilisés. Alimentation électrique : 120 – 240 V ~ , 50/60 Hz Par conséquent, ne mettez pas l'appareil au rebut aux Puissance : côtés des déchets domes- 46 W...
  • Página 51 SIGURNOST ________________________ Pažljivo pročitajte upute za uporabu prije korištenja uređaja! Slijedite sve sigurnosne upute da biste izbjegli oštećenje zbog nepravilne uporabe. Zadržite upute za uporabu ako vam zatrebaju kasnije. Ako se uređaj daje trećoj strani, moraju se predati i ove upute za uporabu. Ovaj je uređaj samo za uporabu u kućanstvu.
  • Página 52 SIGURNOST ________________________ Ako već nije instalirana, za dodatnu zaštitu █ preporučuje se instalacija zaštitne sklopke za diferencijalnu struju (RCD) s nazivnom re- zidualnom radnom strujom koja nije veća od 30 mA u električnom krugu vaše kupaonice. Obratite se ovlaštenoj osobi. Uređaj dosegnevrlo visoke temperature Nikada █...
  • Página 53: Hrvatski

    SIGURNOST ________________________ Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga zami- █ jeniti proizvođač, servis za korisnike ili jednako kvalificirana osoba da bi se izbjegla opasnost. Držite uređaj podalje od dosega djece. █ Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 █...
  • Página 54 BRZI PREGLED ______________________ Kontrolne tipke Našim cijenjenim kupcima, Čestitamo na kupnji vaših GRUNDIG Pogledajte ilustracije na 3. stranici. ionskih kliješta za kovrčanje HS 5430. Hladni vrhovi Pažljivo pročitajte sljedeće upute da Kliješta za kovrčanje s kvačicom biste se pobrinuli da koristite svoj kva- Stalak litetni GRUNDIG proizvod kod kuće...
  • Página 55 RAD __________________________________ Stiliziranje kovrča – Pritisnite tipku za uključivanje na oko 2 sekunde kako biste uključili Ovim uređajem možete stilizirati glamu- uređaj. rozne kovrče intenzivnog i svjetlucavog – Zasvijetlit će LCD zaslon. sjaja. Kako biste podesili željenu tempe- Pažnja. raturu, pritisnite tipke (»+« ili »–«) Grijač...
  • Página 56 RAD __________________________________ Pritisnite polugicu nakon 5 do 10 se- kundi da biste otvorili kvačicu i os- lobodili kosu iz kliješta za kovrčanje. Upute Ponovite ovaj postupak za svaki pramen. Isključite uređaj pritiskom na tipku za uključivanje na 2 sekunde. – Isključit će se LCD zaslon.
  • Página 57: Čišćenje I Održavanje

    INFORMACIJE _________________________ Čišćenje i održavanje Pohrana Kada se uređaj ne koristi dulje vri- Isključite uređaj i kabel napajanja jeme, pažljivo ga pohranite. iz strujne utičnice. Pazite da uređaj nije spojen u Pustite da se uređaj ohladi do kraja utičnicu, da se ohladio do kraja i prije čišćenja.
  • Página 58 INFORMACIJE _________________________ Upute o zaštiti okoliša Tehnički podaci. Ovaj je uređaj napravljen od kva- litetnih materijala i dijelova koji su prikladni za reciklažu i mogu se po- novno koristiti. Napajanje: Stoga se proizvod ne smije 120 – 240 V ~ , 50/60 Hz odložiti s uobičajenim kućanskim otpadom na Potrošnja energije: kraju radnog vijeka, već...
  • Página 59: Polski

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA __________ Przed skorzystaniem z urządzenia należy się dokładnie zapoznać z jego instrukcją obsługi. Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa, żeby uniknąć uszkodzenia urządzenia spowodowanego nieprawidłową eksploatacją. Instrukcję obsługi należy zachować, żeby móc z niej później skorzystać. Jeśli użytkownik przekaże urządzenie innej osobie, powinien do niego dołączyć...
  • Página 60 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA __________ Korzystając z urządzenia, należy je chronić █ przed kontaktem z wodą w wannie, umywalce albo innym zbiorniku. Jeśli urządzenie jest wykorzystywane w █ łazience, po zakończeniu eksploatacji należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, bo bliskość wody stanowi zagrożenie również po wyłączeniu urządzenia.
  • Página 61 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA __________ Urządzenia nie wolno przykrywać, np. █ ręcznikiem. Podczas korzystania z urządzenia nie należy █ go odkładać na miękką poduszkę ani przy- krycie. Po zakończeniu korzystania wtyczkę kabla █ należy wyjąć z gniazdka. Nie należy ciągnąć za kabel, żeby odłączyć urządzenie od sieci. Kabla zasilającego nie należy owijać...
  • Página 62 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA __________ Z urządzenia mogą korzystać dzieci █ powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczo- nych możliwościach ruchowych, czuciowych lub umysłowych oraz bez doświadczenia i wiedzy, o ile są pod opieką innej osoby lub objaśniono im zasady bezpiecznej eksploata- cji urządzenia i mają...
  • Página 63: Elementy Urządzenia

    WPROWADZENIE ___________________ Elementy urządzenia Szanowni Klienci! Gratulujemy zakupu lokówki z funkcją Zob. ilustrację na str. 3. jonizacji HS 5430 marki GRUNDIG. Nienagrzewające się końcówki Prosimy uważnie przeczytać poniższą Trzonek lokówki z elementem za- instrukcję – dzięki jej przestrzega- ciskowym niu doskonałej jakości produkt z linii Podstawka GRUNDIG Home będzie Państwu...
  • Página 64 KORZYSTANIE Z LOKÓWKI _____________ Układanie loków Urządzenie należy odkładać na powierzchnie stabilne, równe i Urządzenie pozwala ułożyć efektowne odporne na wysokie temperatury. loki, które będą się charakteryzować Odkładane urządzenie należy wyraźnym blaskiem i połyskiem. opierać na wbudowanej pods- tawce Uwaga! Grzałka i element zaciskowy Wtyczkę...
  • Página 65 KORZYSTANIE Z LOKÓWKI _____________ Jeśli lokówka po włączeniu jest – Aby odblokować przyciski » - « przez dłuższy czas nieużywana, należy je dwukrotnie nacisnąć w po 30 minutach wyłączy się auto- ciągu 2 sekund. matycznie. Oddziel grzebieniem lub szczotką Urządzenia włączonego do sieci pasmo włosów o szerokości ok. 3 nie należy pozostawiać...
  • Página 66: Czyszczenie I Pielęgnacja

    INFORMACJE __________________________ Czyszczenie i pielęgnacja Przechowywanie Jeśli urządzenie nie będzie przez Wyłączyć lokówkę i wyjąć wtyczkę dłuższy czas używane, należy je kabla zasilania z gniazdka starannie przechowywać. elektrycznego. Należy sprawdzić, czy urządzenie Przed czyszczeniem lokówka jest wyłączone z gniazdka, powinna całkowicie ostygnąć. całkowicie ostygłe i suche. Urządzenie może się...
  • Página 67: Dane Techniczne

    INFORMACJE __________________________ Zalecenia dotyczące Dane techniczne ochrony środowiska Produkt jest wykonany z materiałów i elementów wysokiej jakości, które nadają się do recyklingu i ponown- ego wykorzystania. Zasilanie: 120–240 V ~ , 50/60 Hz Z tego względu po zakończeniu eksploatacji Zużycie energii: nie można wyrzucać tego 46 W produktu razem ze Producent zastrzega sobie prawo mo-...
  • Página 68 Grundig Intermedia GmbH Thomas-Edison-Platz 3 D-63263 Neu-Isenburg www.grundig.com 16/40...

Tabla de contenido