Ingersoll Rand ARO AF0813 Serie Manual De Utilización página 11

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
DESCRIPTION GÉNÉRALE
y
Les pompes à chop-check sont principalement destinées à des
transferts importants de fluides de viscosité faible à moyenne.
La structure en acier inoxydable assure la compatibilité avec
de nombreux fluides. La pompe inférieure est conçue pour un
amorçage simple. La fonction double effet est standard sur
toutes les pompes industrielles ARO. Le liquide s'écoule par
l'orifice de sortie lors des courses montantes et descendantes.
y
Le moteur est connecté à l'extrémité de pompé inférieure par
une entretoise. Ceci permet la lubrification de la garniture
d'étanchéité supérieure et évite la contamination du moteur
par l'usure normale et les fuites éventuelles de la garniture
d'étanchéité. S'assurer que le contenant à solvant est toujours
rempli d'un solvant compatible de manière appropriée afin de
protéger les garnitures supérieures et de garantie la durée de
vie la plus longue possible.
PRESSION DANGEREUSE. Ne pas dépasser
AVVERTENZA
une pression de fonctionnement de 1900 psi
(131.0 bar) à une pression d'admission d'air
de 120 psi (8.3 bar).
=
Rapport de la pompe X pres-
sion d'admission vers le mo-
teur de la pompe
Le rapport de la pompe est l'expression de la relation entre la section moteur de la
pompe et la section extrémité de pompe inférieure. EXEMPLE : Lorsqu'une pression
d'admission de 150 psi (10.3 bar) est délivrée au moteur d'une pompe 4:1, elle
génère une pression de fluide maximale de 600 psi (41.4 bar) (sans flux). À mesure
de l'ouverture de la commande de fluide, le débit augmente car le taux de cycle du
moteur augmente pour répondre à la demande.
Consulter la fiche d'informations générales
AVVERTENZA
pour connaître les autres consignes de
sécurité et renseignements essentiels.
NOTIFICATION : Une dilatation thermique peut survenir si le
fluide dans les conduites de matière est exposé à une température
élevée. Exemple : Les conduites de matière situées dans une aire
de toit non isolée peuvent être chauffées par la lumière du soleil.
Installer une soupape de décharge dans le système de pompage.
L'étiquette d'avertissement de remplacement (réf. 92325) est
disponible sur demande.
DÉPANNAGE
Des problèmes de pompe peuvent se produire dans la section
moteur pneumatique ou dans la section extrémité de pompe
inférieure. Suivre ces directives de base pour déterminer la section
concernée.
La pompe ne démarre pas.
y
Commencer par vérifier les problèmes potentiels non liés à
la pompe, notamment les flexible d'admission/sortie tordus,
étranglés ou obstrués, et le dispositif de distribution. Dé-
pressuriser le circuit de la pompe et déboucher les conduits
d'admission et de sortie de matière..
y
Consulter la section de dépannage du manuel du moteur si
la pompe ne démarre pas et/ou que le moteur pneumatique
présente des fuites d'air.
y
Moteur endommagé. Réparer le moteur.
La pompe démarre, mais ne délivre pas de matière.
y
Consulter le manuel de l'extrémité de la pompe inférieure pour
plus d'informations de dépannage.
AF0813SXXXXXX-XX-X (it)
Pression de fluide maximum de la
pompe
RACCORDEMENT DE LA POMPE - SECTION
INFÉRIEURE/SUPÉRIEURE
REMARQUE : Tous les filets sont à droite.
1.
Posare il gruppo pompa su un banco di lavoro.
2.
Rimuovere le tre (Y6-128-C) viti e blocco (Y14-750-K) rondelle
dei tre aste (93866) distanziatori (vedi figura 1).
3.
Estrarre il motore ad aria dall'estremità pompa inferiore fino
al motore stelo è nella posizione "down" e l'estremità inferiore
della pompa stelo è nella posizione "up".
4.
Rimuovere le tre barre distanziale rimuovendo i tre (Y6-128-C)
viti e (K-750-Y14) bloccare le rondelle.
5.
Con una pinza e-ring, far scorrere l' (95069) "E" ring per abbas-
tanza lontano da permettere il manicotto per spostarsi verso
l'alto e rilasciare i due connettori (vedi figura 2). porre il motore
ad aria da parte.
DETTAGLI DI COLLEGAMENTO POMPA
RIMONTAGGIO
1.
Allineare la pompa motore prolunga canna e con l'estremità
inferiore della pompa. Posizione di entrata dell'aria del motore
120° dall'uscita del materiale.
2.
Installare i due (94688) connettori e trattenere con (94689)
manicotto. Far scorrere il (95069) E-ring in posizione.
3.
Montare le tre (93866) aste di distanziatore alla pompa inferi-
ore e sicuro utilizzando tre rondelle (Y14-750-K) e (Y6-128-C)
viti.
4.
Re installare le aste distanziali per il motore della pompa.
5.
Riunire la pompa motore e bassa e mantenere contre rondelle
(Y14-750-K) e viti (Y6-128-C).
IT
Biella del motore pneu-
matico
95069 E-ring
94688 Connettore (2)
94689 Manicotto
Biella della pompa
inferiore
Figura 2
11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido