Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

COOKER HOOD - User instructions
EN
CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
IT
CAMPANA EXTRACTORA - Manual dé utilizaciòn
ES
HOTTE DE CUISINE- Notice d'utilisation
FR
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
DE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BS CH105E

  • Página 1 COOKER HOOD - User instructions CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso CAMPANA EXTRACTORA - Manual dé utilizaciòn HOTTE DE CUISINE- Notice d’utilisation DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung...
  • Página 3 WARNING 1. Take care when the cooker hood is operating simultaneously with an open fireplace or burner that depend on the air in the environment and are supplied by other than electrical energy, as the cooker hood removes the air from the environment which a burner or fireplace need for combustion.
  • Página 4: Eletrical Connection

    • The minimum distance between the support surfaces of the cooking pots on the cooker top and the lowest part of the cooker hood must be at least 65 cm. If a connection tube composed of two parts is used, the upper part must be placed outside the lower part.
  • Página 5: Lamp Replacement

    INSTRUCTIONS Commands MR Command Switch SLD Push this button and the motor starts on the 1° Three-speed suction switch speed, push it again to switch of the coke hood. Push this button and the motor starts on the 2° speed, push it again to switch off the coke hood. Lighting switch Push this button and the motor starts on the 3°...
  • Página 6 Filters Replacement • A. ACTIVATED CARBON FILTERS (Only filtering types) (Fig. 4): - The filter assembly can not be regenerated and must be replaced at least every two months. • B. METALLIC ANTI-GREASE FILTERS (Fig. 5): - The filters must be washed at least one a month with hot water and detergent. - It can also be washed in the dishwasher.
  • Página 7 D) Evitare la fiamma libera, perché dannosa per i filtri e pericolosa per gli incendi. E) Controllare costantemente i cibi fritti per evitare che l’olio sur- riscaldato prenda fuoco. F) Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica. G) Questo apparecchio può...
  • Página 8 Montaggio e allacciamento • Prima dell’allacciamento dell’apparecchio, controllare l’impianto domestico. Apparecchio con cavo di allacciamento premontato: solo un tecnico del servizio assistenza, adegua- tamente istruito, può sostituire il cavo di allacciamento. Inserimento: fare in modo che il cavo non rimanga incastrato e non passi su spigoli vivi. Connessione alla Rete Elettrica Questo apparecchio è...
  • Página 9: Sostituzione Lampada

    Manutenzione • Utilizzare solo ed esclusivamente un panno umido e detersivo liquido neutro. • Evitare panni e spugne bagnate, getti d’acqua, diluenti, solventi, acido cloridrico, candeggine, alcol e sostanze abrasive. • Prima di procedere a qualsiasi operazione di manutenzione scollegare l’apparecchio dal collega- mento elettrico sfilando la spina o agendo sull’interruttore generale Sostituzione Alogene (Fig.
  • Página 10 necesitan para la combustión. La presión negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5 bares). Para un funcionamiento seguro, realice primero una adecuada ventilación del local. Para la evacuación externa, aténgase a las disposiciones vigentes en su país. Antes de enchufar el modelo a la corriente eléctrica: - Controlar los datos de matrícula (que se encuentran en el interior del aparato) para constatar que la tensión y la potencia correspondan a la...
  • Página 11: Procedimiento Para La Fijación

    de cocina debe de al menos 65 cm. Si debe usarse un tubo de conexión compuesto de dos o más partes, la parte superior debe estar fuera de la parte inferior. No conecte la descarga de la campana a un conducto en el que circúle airecaliente o que sea utilizado para evacuar los humos de aparatos alimentados por una energía que no sea eléctrica.
  • Página 12: Mantenimiento

    ISTRUCCIONES Controles Electrónicos MR Panel Comandos SLD Presionando el botón, el motor arranca en primera Interruptor de aspiración de tres velocidad, presionándolo nuevamente se apaga. velocidades Presionando el botón, el motor arranca en segunda velocidad, presionándolo nuevamente se apaga. Interruptor de alumbrado Presionando el botón, el motor arranca en tercera velocidad (es decir, el Booster) que permanece Luz indicadora de succión...
  • Página 13: Remplazo Filtros

    Remplazo Filtros • FILTROS DE CARBON ACTIVO (Solamente para la versión filtrante (Fig. 4)): - Los filtros no son ni lavables ni regenerables, por lo tanto hay que subsituirlos por lo menos cada dos meses. • FILTROS ANTIGRASA METALICOS (Fig. 5): - Lavar los filtros por lo menos una vez al mes con agua caliente y detergénte.
  • Página 14 B) Ne jamais toucher les lampes et les zones adjacentes, pendant et tout de suite après l’utilisation prolongée de l’éclairage. C) Il est absolument interdit de flamber sous la hotte. D) Évitez de laisser des flammes libres, elles sont dangereuses pour les filtres et pour les risques d’incendie.
  • Página 15: Procédure De Fixation

    MONTAGE Procédure de fixation • Dessin coté • Suivez les instructions du modéle pour le forage. Raccordement et mis en palce Avant de raccorder l’appareil, vérifier l’installation domestique. Appareil avec câble de raccordement prémonté: seul un technicien formé du SAV est habilité à remplacer le câble deraccordement.
  • Página 16 Commandes Mécanique PBE Bouton illumination Bouton extinction aspiration Bouton première vitesse d’aspira- tion Bouton seconde vitesse d’aspiration Bouton troisième vitesse d’aspira- tion Voyant lumineux aspiration Manutention • Utiliser seulement et exclusivement un chiffon humide et du détersif liquide neutre. • Éviter les chiffons et les éponges mouillés, les jets d’eau, les diluants, les solvants, acide chlorhydri- que, eau de Javel, l’alcool et les substances abrasives.
  • Página 17 Conseils pour économiser l’énergie • Utiliser toujours le couvercle correspondant à chaque casserole. La cuisine sans couvercle consom- me plus d’énergie. • Utiliser un couvercle en verre qui permet de contrôler la cuisson sans avoir à le soulever. • Utiliser des récipients dont le fond est plat. Les fonds qui ne sont pas plats consomment davantage d’énergie.
  • Página 18 der Steckdose entfernen. G) Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit beschränkten geistigen, physischen oder sensorischen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt werden, vorausgesetzt, sie werden aufmerksam beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts und die damit verbundenen Gefahren eingewiesen.
  • Página 19: Elektrischer Anschluss

    geschulter Kundendienst-Techniker darf die Anschlussleitung austauschen. Einsetzen: Anschlusslei- tung nicht einklemmen, nicht über scharfe Kanten führen. Bei untergebautem Backofen Leitung an den hinteren Ecken des Backofens zur Anschlussdose führen. Elektrischer Anschluss Bei dem Gerät handelt es sich um ein Gerät der Klasse I, und muss demnach an einen Erdleiter ange- schlossen werden.
  • Página 20: Filter Wechseln

    Wartung • Verwenden Sie ausschließlich ein feuchtes Tuch und neutrale flüssige Reinigungsmittel. • Vermeiden Sie nasse Tücher und Schwamm, Wasserstrahlen, Verdünner, Lösungsmittel, Salzsäure, Bleichmittel, Alkohol und Schleifmittel. • Trennen Sie vor jeglichen Wartungsarbeiten das Gerät von der Stromversorgung durch Heraus- ziehen des Steckers oder Betätigung des Hauptschalters.
  • Página 21 120 - 150 140 -145 240 - 260 - 350 - 360...
  • Página 22 (Fig. 1) (Fig. 2) (Fig. 3)
  • Página 23 (Fig. 4) (Fig. 5)
  • Página 24 3011000137700.00...

Este manual también es adecuado para:

Ch105nCh104nCh106

Tabla de contenido