Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Návod k montáži a provozu
‹å®ã¥ªÿ ½ŒõŒæ¢½®÷®ÿ € ¦ ¯ 𪯽Œ¾¼ã¥¦ÿ
Instrukcja monta¿u i eksploatacji

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Westfalia Automotive 305 243

  • Página 1 Návod k montáži a provozu ‹å®ã¥ªÿ ½ŒõŒæ¢½®÷®ÿ € ¦ ¯ 𪯽Œ¾¼ã¥¦ÿ Instrukcja monta¿u i eksploatacji...
  • Página 2 Õª¼¯ª¿²¹ªºŒ ½Œ¾ õ¦€ ¢ ½Œ¾ ½®ÿ ÷ø¦¯¼¯€ ± ÿ € ª ø¦ð±ÿ ­ª³ñ®ÿ ¹ª ÷½±¼¯ã¹¦...
  • Página 3 ˜¦½¡ðŒãŒÿ ½þº 實æ¢÷¯¹þº ¦º½¦ð𦀠½ ¯€ µ º ½®ÿ ÷ø¦¯¼¯€ ± ÿ € ª ø¦ð±ÿ ­ª³ñ®ÿ ¹ª ÷½±¼¯ã¹¦ mit Niveauregulierung CZ s regulací výšky DK med niveauregulering con regulación de nivel avec correction d'assiette FIN jousituksen korkeussäädöllä GB with height control GR ìå...
  • Página 4 Æislo klíèe: †¼¯æ¹Œ¥ € 𠪯寵º: Nr klucza: Achtung Vigtigt Atención Attention Huomautus Attention Õ¼Œ÷Œ¿± ×½® ð¾²¹ªº® ¼¡©åŒ ¹ª ÷ø¦¯¼¯€ ± € ª ø¦ð± ­ª³ñ®ÿ ¦º±€ Œ ¾º 2 € 𠪯寡. ×®¹ª¯µ÷½ª € ¦ ¯ ø¾ð¡ñ½ª ½Œ¾ÿ ¦¼¯æ¹Œ³ÿ ½þº € 𠪯寵º 㯦 ªºåª¿²¹ªº® ¹ªððŒº½¯€ ± õ¦¼¦ããªð¥¦. Attenzione Obs! Let op !
  • Página 6 ÐñÝðåé íá åîáóöáëßæåôáé ï åëåýèåñïò ÷þñïò óýìöùíá ìå ôï ðáñÜñôçìá VII, åéêüíá 30 ôçò Ïäçãßáò 94/ 20/EÏÊ. TR - 94/20/EG Yönetmeliði, Ek VII, Resim 30'da belirtilen serbest alan býrakýlmalýdýr.
  • Página 9 Anhängevorrichtung (Kupplungskugel mit Halterung) ohne Elektrosatz Hersteller: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH...
  • Página 11 Bedienungsanleitung für abnehmbare Kugelstange • • • • • • • • • • • •...
  • Página 12 Reparaturen und Zerlegung der D. WARTUNGSHINWEISE 3. Wird die abnehmbare abnehmbaren Kugelstange dürfen Kugelstange über einen längeren grundsätzlich nur von uns als Zeitraum nicht benutzt, sollte zur 1. Um eine ordnungsgemäße Hersteller durchgeführt werden. Entlastung der Federelemente Funktion zu gewährleisten, Verriegelungsmechanismus müssen die Kugelstange und An der gesammten...
  • Página 13 Tažna zaøizeni bez elektropøíslušenství Výrobce: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH...
  • Página 15 Návod k použití snímatelné kulové tyèe...
  • Página 16 Opravy a rozebrání pøívìsného D. Informace k údržbì zaøízení s kulovou tyèí smí provádìt zásadnì jen výrobce zaøízení. Na celém pøívìsném zaøízení nesmí být provedeny žádne zmìny. Zapište si èíslo klíèe pro možnou pozdìjší objednávku. Pøiloženou informaèní nálepku upevnìte na vozidlo v blízkosti vsouvací...
  • Página 17 Anhængertræk...
  • Página 19 Betjeningsvejledning til aftagelig kuglestang Før hver kørsel med anhængeren skal kuglestangen kontrolleres for en ordentlig lukning (se nedenfor A.3)! ikke Åbnes aldrig, når tilkoblet anhænger! • Ved kørsel uden anhænger skal kuglestangen tages af og der skal ALTID placeres en lukkeprop i optagelsesrøret! •...
  • Página 21 Enganche...
  • Página 23 • • • • •...
  • Página 24 D. Instrucciones de mantenimiento Anotar el número de la llave para caso de petición de reposición ulte- rior. 4. Al limpiar el vehículo con chorro de vapor deberá retirarse el enganche desmontable y colocarse el tapón. (No debe someterse al chorro de vapor el enganche desmontable para remolque).
  • Página 25 Attelage...
  • Página 27 Notice d’utilisation de la boule d’attelage amovible • • • • • • • • • • • •...
  • Página 28 D. DIRECTIVES DE MAINTENANCE Noter le numéro des clefs aux fins Déposer la tige à boule et insérer d’une éventuelle commande l’obturateur avant de nettoyer le ultérieure. véhicule avec un jet à haute pression. (De l’eau à haute pression ne doit pas arriver sur la tige à...
  • Página 29 Vetokoukut...
  • Página 31 Irrotettavan vetopään käyttöohje • • • •...
  • Página 33 Towing hitch...
  • Página 35 Operating instructions for detachable ball rod • • • • • • • • • • • •...
  • Página 36 D. MAINTENANCE INSTRUCTIONS Note the key number should it be necessary to reorder the key. 4. The ball rod must be taken off and the plug inserted when cleaning the car with the steam jet cleaner. (The ball rod must not be cleaned with a steam cleaner)
  • Página 37 ÷ø¦¯¼¯€ ¢ ÿ € ª ø¦ð¢ÿ ­ª³ñ®ÿ ¹ª ÷½±¼¯ã¹¦ ¿þ¼¥ÿ ÷ª½ ®ðª€ ½ ¼ŒðŒã¯€ Œ ³ ¾ð¯€ Œ ³ ˜¦½¦÷€ ª ¾¦÷½±ÿ: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Ãéá üëá ôá ìïíôÝëá ìå ìðñïóôéíÞ êßíçóç: Ãéá üëá ôá ìïíôÝëá Quattro: Œ¹¢¦ÿ ªø¦¼¹Œã±ÿ: 꺯€ ¢ ÿ ¾õŒåª¥ñª¯ÿ: YõŒåª¥ñª¯ÿ...
  • Página 38 ‹å®ã¥ªÿ ½ŒõŒæ¢½®÷®ÿ...
  • Página 39 ‹å®ã¥ªÿ ¿¼±÷®ÿ 㯦 ½® ð¾²¹ªº® ¼¡©åŒ ¹ª ÷ø¦¯¼¯€ ± € ª ø¦ð± ­ª³ñ®ÿ • • • •...
  • Página 40 ‹¯ ªõ¯÷€ ª ¾¢ÿ € ¦ ¯ ½Œ ð³÷¯¹Œ ½®ÿ ð¾²¹ªº®ÿ D. õŒåª¥ñª¯ÿ ÷¾º½±¼®÷®ÿ 3. ×½®º õª¼¥õ½þ÷® € ¦ 榼¯÷¹Œ³ ½Œ¾ ¼¡©åŒ¾ ¹ª ÷ø¦¯¼¯€ ± € ª ø¦ð± ­ª³ñ®ÿ ¦¾½Œ€ ¯ º±½Œ¾ ¹ª ¹®¿¦º± ª€ ½ ²ñª¾÷®ÿ 1. ï¦ º¦ ªñ¦÷ø¦ð¯÷½ª¥ ¹¯¦ € ¦ ºŒº¯€ ± ªõ¯½¼¢õª½¦¯...
  • Página 41: Gancio Di Traino

    Gancio di traino...
  • Página 44 La barra a testa sferica amovibile D. Avvertenze per la manutenzione 3. Se la barra a testa sferica deve essere riparata e scomposta amovibile non è utilizzata per solo dal costruttore o da un’officina 1. Per assicurare un funzionamento lungo tempo, gli elementi a molla convenzionata.
  • Página 45 VEICOLO DISPOSITIVO COLLAUDO DOCUMENTAZIONE Rifer. presente circolare...
  • Página 58 Tilhengerfeste...
  • Página 60 Bruksveiledning for avtagbar kulestang Før hver tur med tilhenger må du kontrollere at kulestangen er forriglet forskriftsmessig (se under A. Åpne aldri forriglingen når tilhengeren er tilkoblet! • Når du skal kjøre uten tilhenger, må du ta kulestangen ut av koblingsrøret og ALLTID •...
  • Página 62 Trekhaak...
  • Página 64 Bedieningshandleiding voor afneembare trekhaakkogel • • • • • • • • • • • •...
  • Página 65 D. ONDERHOUDSVOORSCHRIFTEN 3. Wordt de afneembare trekhaak- De afneembare trekhaakkogel mag kogel langere tijd niet gebruikt, per definitie uitsluitend door ons als 1. Om er zeker van te zijn dat de dan moet de spanning op het fabrikant worden gerepareerd en trekhaak goed functioneert, vergrendelingsmechanisme altijd gedemonteerd.
  • Página 66 Dragkrok...
  • Página 68 • • • •...
  • Página 70 Haki Holownicze bez wyposa¿enia elektrycznego Producent: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH...
  • Página 72 Instrukcja obs³ugi demontowalnego haka holowniczego...
  • Página 73 D. ZALECENIA DOTYCZ¥CE Zasadniczo reperacje i rozk³adanie 3. Je¿eli dr¹¿ek kulowy nie jest dr¹¿ka kulowego na czêœci mog¹ byæ KONSERWACJI wykorzystywany przez d³u¿szy przeprowadzane wy³¹cznie przez okres czasu to w celu odprê¿enia producenta. 1. W celu zapewnienia elementu sprê¿ystego nale¿y prawid³owego dzia³ania zarówno zwolniæ...

Este manual también es adecuado para:

305 244305 245305 246