CONTENTS Warranty Warranty Power Tools Introduction For all inquiries, warranty, specifications and accessories Environmental protection visit us at www.i-drill.com Description of symbols Specifications General safety instructions for handling power tools (European locations) General safety instructions (US locations) Accessories Know your product Important information –...
Cautions and Warnings. Regulatory Compliance Mark. Appliance Your i-drill power tool has many features that will make complies with requirements of electrical your job faster and easier. Safety, performance, and approval &...
Specifications General safety instructions for handling power tools (European locations) No load speed: 0 – 550 rpm WARNING. Read all safety warnings and Motor: 12 V– . .. all instructions. Max. soft/hard torque: 15 Nm Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Página 5
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Water entering a power tool will increase the risk of This enables better control of the power tool electric shock.
Página 6
can also put metal parts of the unit under power and f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly cause an electric shock. maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. 8.
k. In the event of damages and incorrect use, vapours alcohol, or medication. A moment of inattention while may come out of the battery. Ensure plenty of fresh air operating power tools may result in serious personal injury. and, if you have any symptoms, consult a doctor. These b) Dress properly.
Página 8
f) Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp If the bit becomes bound in the workpiece, release the and clean. Properly maintained tools, with sharp cutting trigger immediately, reverse the direction of rotation and edges are less likely to bind and are easier to control. slowly squeeze the trigger to back out the bit.
Additional safety instructions 6. Safety instructions relating specifically for the charger and batteries to the equipment (all locations) CAUTION! LED is laser class 1! Do not look Use only the charger and batteries supplied in this pack. directly into the laser as this may result in damage to Protect the charger and battery pack against moisture the eyes.
Página 10
Safety notes for battery/charger • Keep the charger away from rain or damp. Water entering into the charger will increase the risk of an electrical shock. Keep the charger clean. • Contamination will increase the risk of an electrical shock. •...
Know your product This drill is mainly used for drilling in wood or metal sheet and screwdriving. Use the tool and accessories only for intended applications. The machine is intended only for use in household. All other applications are expressly ruled out. 1.
Important information – Product care Note: Attempting to restart the tool in this condition without either recharging the battery or installing a battery with This drill/driver uses Lithium Ion Battery Cells. Care charge will lead to drill restarting and then stopping again MUST be taken to ensure both the safety and life of the after only a few seconds of operation.
Plug pack charger assembly Fitting and removing the battery pack The plug pack charger is designed to operate on voltages between 100Volts and 240Volts AC, 50 or 60Hz. To remove the battery pack from the drill, press the two side tabs The only requirement is to fit the required pin insert into the on the battery pack firmly and plug pack charger.
Battery charging Operation Intended use IMPORTANT. Before attempting to charge the battery, check the charger, the charger base and the battery This drill is mainly used for drilling in wood or metal sheet to ensure the charging equipment matches the battery and screwdriving.
For drilling, always use the Drill position by aligning the Drill Using the drill symbol with the triangular indicator on the front face of the Trigger switch drill near the torque collar. Use the forward/reverse switch For setting the torque position, select a low setting on (4) to select the direction of the torque collar and align the selected symbol with the rotation, then pull the trigger (3).
Low voltage cut out Drilling The battery pack used on this tool is fitted with a low Drilling metals voltage cut out feature within the circuitry. • Always clamp sheet metal. The low voltage cut out feature operates when the voltage •...
the drill to your nearest authorised service centre for chuck especially when wearing rings and jewelry could result in a replacement. serious burn. CAUTION. Always ensure that the drill is switched off To obtain the longest possible battery life, read and and the battery pack is removed before making any understand the operator’s manual.
ÍNDICE Garantía Herramientas eléctricas con garantía Introducción Para consultas, garantías, especificaciones y accesorios Protección del medio ambiente en su totalidad visítenos en www.i-drill.com Descripción de los símbolos Datos técnicos Instrucciones de seguridad (localizaciones europeas) Accesorios Lista de piezas Información importante – cuidado del producto Ensamblado Ensamblado del cargador de batería de enchufe...
Introducción Descripción de los símbolos Su nueva herramienta eléctrica de i-drill superará sus Recicle los materiales no deseados, en lugar de expectativas. Fue fabricada bajo las normas de calidad desecharlos como residuos. Todas la herramientas, exigentes de i-drill para satisfacer los criterios de mangueras y embalajes deberían ser clasificados,...
Datos técnicos Instrucciones de seguridad (localizaciones europeas) Velocidad sin carga : 0 – 550 rpm ATENCIÓN. Lea todas las instrucciones. El no seguir Carga Nominal De La Batería: 12 V– . .. todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, incendios y/o graves Torque blando/duro máx.: 15 Nm daños personales.
Página 21
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para f) Lleve una ropa apropiada. No lleve ropa holgada transportar, estirar o desenchufar la herramienta o joyas. Mantenga alejados el pelo, la ropa y los eléctrica. guantes de los componentes móviles. Aleje el cable del calor, el gasoil, los cantos Una ropa afilados o componentes en movimiento.
Página 22
ruidos puede provocar pérdida de audición. f) Mantenga afiladas y limpias las herramientas para cortar. Unas herramientas para cortar bien mantenidas • La pérdida del control sobre la herramienta podría y afiladas tienen menos posibilidades de atascarse y son ocasionar lesiones personales. más fáciles de controlar.
• Cuando utilice el taladro, lleve puesto el equipo de la herramienta pueden plantear los siguientes peligros: seguridad que incluye las gafas de seguridad o el • Ocasionar daños en los pulmones en caso de no llevar protector, los protectores auditivos, la ropa y los guantes puesta una máscara anti polvo.
Página 24
¡ PELIGRO! • Cuando la herramienta o el cargador se hayan caído al • No introduzca las baterías en el cargador suelo o hayan sufrido algún daño. cuando presenten grietas o algún otro tipo de daños. • Si la herramienta o el cargador ofrecen un claro deterioro •...
Página 25
Las temperaturas más adecuadas para realizar la carga de Las temperaturas más adecuadas para realizar la carga de la batería son las comprendidas entre 20 - 25° C. la batería son las comprendidas entre 20 - 25° C. • Si quiere cargar una segunda batería, desenchufe el •...
• Maneje la batería con cuidado para evitar que se • Use el aparato, el cargador y los elementos adjuntos produzcan cortocircuitos con materiales conductores únicamente para las aplicaciones para las que están como clavos, tornillos, correas de relojes de metal, diseñados! anillos, pulseras o llaves.
Lista de piezas Este taladro se usa principalmente para agujerear madera u hojas de metal y para atornillar. Use la herramienta y los accesorios únicamente para las aplicaciones para las que están diseñados. La máquina está diseñada únicamente para el uso en el hogar. Todas las demás aplicaciones están descartadas expresamente.
volver a poner en marcha hasta que la batería se haya Información importante – enfriado hasta alcanzar un nivel seguro. cuidado del producto En este estado, NO trate de acelerar el proceso de Esta herramienta utiliza baterías de celdas de ión – litio. enfriamiento metiendo la batería en un congelador o DEBE tener cuidado para garantizar tanto la seguridad aparato parecido.
• Retire cuidadosamente la herramienta y los accesorios moldura se alinee con el hueco de la caja. Asegúrese que estén incluidas todas las de la carcasa del paquete de piezas de la lista que viene en la caja. enchufe. El adjunto únicamente se ensamblará...
Para quitar el paquete de batería continuación, vuelva a insertarla en la base del cargador. de la base del cargador, levante Si el LED continúa parpadeando, la batería y el cargador la batería del cargador sin requieren servicio. necesidad de presionar las fichas Aviso.
Para quitar la broca, sostenga firmemente la parte posterior Ajuste del torque del portabrocas y gire en un ángulo cerrado la parte Al girar el anillo de control de delantera del portabrocas hacia la izquierda, lo suficiente apriete (2), es posible ajustar el para permitir que se quite la broca.
perforación o atornillado y deje que las celdas de la batería pieza de trabajo para operación en áreas con poca luz se enfríen. para asegurar mejor visión y para que el trabajo en áreas oscuras sea más seguro. La luz LED de trabajo se apaga Para facilitar el enfriamiento de las celdas de la batería, cuando se suelta el interruptor a gatillo.
Perforación de madera Mantenimiento • Para un rendimiento máximo, utilice brocas de acero de ATENCIÓN: Para evitar lesiones personales graves, retire alta velocidad para madera siempre la batería de la herramienta antes de limpiarla o de realizar cualquier tarea de mantenimiento. •...
Página 34
Para obtener la máxima vida útil de la batería, lea y comprenda el manual del operador. • Es una buena práctica desenchufar el Cargador/ Adaptador y retirar la batería de ión litio cuando no está en uso. Para almacenar durante más de 30 días la batería de ión litio: •...
Garantie – Outils électriques Garantie Introduction Pour toute information concernant la garantie, les Protection environnementale spécifications et les accessoires, visitez notre site : www.i-drill.com Description des symboles Caractéristiques Règles de sécurité générales (pour des endroits Européens) Accessoires Description des composantes Information importante –...
Introduction Description des symboles Votre nouvel outil électrique i-drill répondra bien à vos La plaque signalétique sur votre outil peut comporter des attentes. Il a été fabriqué conformément aux normes de symboles. Ces symboles illustrent des renseignements qualité rigoureuses i-drill pour des critères de performance importants sur l’outil ou des directives quant à...
Caractéristiques Règles de sécurité générales (pour des endroits Européens) Vitesse à vide : 0 à 550 tr / min AVERTISSEMENT. Lire et assimiler toutes ces Tension: 12 V– . .. instructions. Le non respect des instructions qui suivent peut entraîner une commotion électrique, un début Couple doux/dur maxi.
Página 39
d) Ne pas utiliser le câble d’alimentation pour soulever g) Si des dispositifs sont prévus pour le raccordement l’outil. Ne pas tirer dessus pour l’enlever de la prise d’équipements d’extraction et de collecte de de courant. poussière, s’assurer qu’ils sont bien branchés et Maintenir le câble éloigné...
Página 40
périodiquement les rallonges de câble d’alimentation et Règles de sécurité additionnelles pour perceuses les remplacer si elles sont endommagées. Maintenir les (tous les endroits) poignées sèches, propres et exemptes de graisse. • Utiliser une protection auditive avec des perceuses à g) Utiliser l’outil électrique, ses accessoires et options, percussion.
Página 41
• Ne démontez pas le chargeur. Amenez-le à un centre Règles de sécurité additionnelles pour le chargeur de service agréé s’il a besoin d’une intervention ou • Avant d’utiliser le chargeur, lisez toutes les instructions et réparation. Un mauvais remontage peut entraîner un mises en garde marquées sur le chargeur ainsi que les risque d’incendie, commotion électrique ou électrocution.
Si du produit de fuite a touché vos yeux : • Ne brancher le chargeur qu’à une prise d’alimentation 100 V – 240 V à l’aide du clip fourni sur les broches de • Rincez vos yeux à l’eau claire pendant au moins l’adaptateur pour la région locale.
Description des composantes Cette perceuse est principalement utilisée pour percer du bois ou des tôles métalliques et pour visser. Utilisez l’outil et les accessoires pour les applications pour lesquelles ils sont prévus uniquement. La machine est destinée à une utilisation domestique. Toutes les autres applications sont expressément exclues.
Information importante – soins du produit Note : Essayer de relancer l’outil dans cet état sans recharger la batterie ou sans en installer une nouvelle Cette perceuse/visseuse utilise des éléments de batterie (chargée) entraîne un démarrage de la perceuse suivi d’un lithium-ion.
Ensemble du dispositif de Installation et extraction de la batterie branchement du chargeur Pour retirer la batterie de la perceuse, appuyez fermement Le dispositif de branchement du chargeur est conçu pour sur les taquets sur les deux fonctionner sur des tensions comprises entre 100 V et côtés de la batterie et glissez-la 240 V CA, avec un courant de 50 ou 60 Hz.
Charge de la batterie Utilisation Utilisation prévue IMPORTANT. Avant de tenter de charger la batterie, contrôlez le chargeur, la base du chargeur et la batterie Cette perceuse est principalement utilisée pour le perçage pour vous assurer que l’équipement de charge correspond du bois ou de la tôle et le vissage.
Déclencheur Reglage du couple de serrage Utiliser le contrôle de direction En effectuant une rotation de avant/arrière (4) afin de l’anneau de réglage du couple sélectionner la direction de serrage (2), il est possible de de rotation voulue, puis régler le couple de serrage sur appuyer sur le déclencheur un des 17 modes possibles ou (3).
Coupure due à la température Lampe de travail DEL et basse tension (moins de 9 V) d’alarme Si la perceuse est constamment surchargée ou si elle est constamment utilisée à une valeur nominale maximale dans La lampe de travail LED, situé à l’avant du conducteur, des conditions ambiantes élevées, les cellules de la batterie s’allume lorsque la gâchette est enfoncée.
UTILISER: POUR: Remplacement du mandrin Huile Acier Le mandrin des perceuses réversibles est toujours fixé avec une vis à pas inversé. La vis, qui est située au centre Térébenthine ou paraffine Aluminium du mandrin, doit être retirée avant de pouvoir démonter Ne pas lubrifier Alliage de cuivre et de zinc, le mandrin.
Página 50
AVERTISSEMENT : Ne pas laisser à tout moment les Retrait du bloc-batterie et préparation au recyclage liquides de frein, essence, produits à base de pétrole, les Pour préserver les ressources naturelles, veuillez recycler huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec des pièces ou éliminer les piles correctement.