Chopin EM10 Modo De Empleo

Chopin EM10 Modo De Empleo

Cámara multicelular

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Etuve multicellulaire • Multi compartment oven
Mode d'emploi • User's manual
20, avenue Marcellin Berthelot - Z.I. du Val de Seine
92396 Villeneuve La Garenne cedex - France
Tél. : 33 (0)1 41 47 50 88 - Fax. : 33 (0)1 47 92 28 27
EM10
• Cámara multicelular
Modo de empleo
12/2016
www.chopin.fr
www.chopinservice.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chopin EM10

  • Página 1 EM10 Etuve multicellulaire • Multi compartment oven • Cámara multicelular Mode d’emploi • User’s manual Modo de empleo 12/2016 20, avenue Marcellin Berthelot - Z.I. du Val de Seine 92396 Villeneuve La Garenne cedex - France www.chopin.fr Tél. : 33 (0)1 41 47 50 88 - Fax. : 33 (0)1 47 92 28 27...
  • Página 2 EM10 Mode d’emploi 12/2016...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    EM10 Etuve multicellulaire EM10 ....5 Introduction ..........7 Installation et mise en route .
  • Página 4 The technical elements that constitute this manual (text and illustrations) are not contractual, their only target being to bring assistance for using the EM10 Multi compartment oven. Use, duplication or disclosure of subject data, for any purpose other than relating to the use or servicing of the equipment, is strictly prohibited without the written authorisation of Chopin Technologies.
  • Página 5: Etuve Multicellulaire Em10

    Etuve multicellulaire EM10 ETUVE MULTICELLULAIRE EM10 MODE D’EMPLOI Mode d’emploi  12/2016...
  • Página 6 Etuve multicellulaire EM10 Mode d’emploi 12/2016...
  • Página 7: Introduction

    Etuve multicellulaire EM10 Introduction L’EM10 L’étuve multicellulaire EM10 est conçue pour la détermination de la teneur en eau du blé et de la semoule (et toutes autres graines céréalières ou produit céréalier). L’EM10 est une étuve référencée. Principe Chaque compartiment de l’EM10 est conçu de manière à...
  • Página 8: Caractéristiques Générales

    Etuve multicellulaire EM10 Caractéristiques générales L’EM10 est constituée de 10 compartiments pouvant accueillir  20 échantillons. Un régulateur permet de faire varier la température à 0,1°C près. Plage de température : de 30 °C à 150 °C. Alimentation : 230 Vca - 50 /60 Hz - 450 w Niveau de bruit :...
  • Página 9: Installation Et Mise En Route

    équipé de deux coques en polystyrène préformées, préservant l'appareil de chocs éventuels. Pour sortir l’EM10 de son emballage, il suffit de prendre le carton intérieur par les poignées et de le soulever. Poser l'ensemble sur une surface plane. Écarter les parois verticales et dégager l’EM10 des coques préformées....
  • Página 10 - nacelle (2) (vendue comme accessoire ; ref EM 55(451798)) ; - un crochet (4) ; - un cordon d’alimentation. Installation Poser L’EM10 sur une surface horizontale et stable. Eviter de placer l’EM10 derrière une vitre, surtout si celle-ci est exposée au soleil pendant plusieurs heures. Mode d’emploi 12/2016...
  • Página 11: Raccordement Électrique

    Etuve multicellulaire EM10 Raccordement électrique L’EM10 est un appareil électrique qui doit être relié à un réseau équipé d'une prise de Terre. Vérifier avant toute chose l'état de cette prise. De plus, le réseau électrique doit comporter en amont un disjoncteur DDR (Dispositif Différentiel Résiduel) de sensibilité...
  • Página 12: Utilisation

    Etuve multicellulaire EM10 Utilisation Précautions Lors de son fonctionnement, l’EM10 comporte des parties chaudes. Sa manipulation exige un minimum de précautions. Pour ouvrir les portes de l’étuve, se servir des poignées. Ne pas obstruer les cheminées d’évacuation. Ne pas introduire d’objet dans les orifices de ventilation....
  • Página 13 Etuve multicellulaire EM10 Réglage de la consigne de température La température dépend du protocole suivi. La consigne préréglée en usine est de 130 °C. Pour augmenter ou baisser la consigne, se servir des touches présentes sur le régulateur. Température en cours Consigne de température...
  • Página 14 Etuve multicellulaire EM10 Mise en place des nacelles Pour mettre en place les nacelles dans l’étuve, se servir du crochet et des supports nacelle. Afin d’obtenir une ventilation homogène à travers toute l’étuve, laisser les supports nacelle (même vides) dans leurs compartiments....
  • Página 15 Etuve multicellulaire EM10 Stockage des nacelles L’EM10 comporte dans sa partie basse, un tiroir permettant de ranger jusqu’à 20 nacelles. Elles sont à disposer comme illustré ci-dessous Mode d’emploi  12/2016...
  • Página 16: Entretien Et Maintenance

    CHOPIN Technologies Changement du fusible Si l’appareil ne s’allume pas et après avoir contrôlé l’alimentation en courant, changer le fusible de l’EM10. Débrancher l’appareil, et à l’aide d’un petit tournevis, changer son fusible. Le fusible est situé au dos de l’appareil derrière un cache.
  • Página 17 Etuve multicellulaire EM10 Mode d’emploi  12/2016...
  • Página 18 Etuve multicellulaire EM10 Mode d’emploi 12/2016...
  • Página 19: Em10 Multi Compartment Oven

    EM10 Multi compartment oven EM10 MULTI COMPARTMENT OVEN USER’S MANUAL User’s manual  12/2016...
  • Página 20 EM10 Multi compartment oven User’s manual 12/2016...
  • Página 21: Introduction

    EM10 Multi compartment oven Introduction The EM10 The EM10 Multi compartment oven is designed to determine the water content of wheat and semolina (and any other cereal). The EM 10 is a referenced oven. Principle Each compartment of the EM10 is designed to enable strict tempreature transmission to any product introduced.
  • Página 22: General Characteristics

    EM10 Multi compartment oven General characteristics: The EM10 consists of 10 compartments with capacity for up to 20 samples. A regulator allows the temperature to vary within ± 0.1°C. Temperature range: from 30 °C to 150 °C. Power supply: 230 Vca - 50 /60 Hz - 450 w Noise level:...
  • Página 23: Installation And Setup

    In its delivery packing, the EM10 is maintained in a cardboard equipped with polystyrene foam for preventing shock damage. To take out the EM10 of its packing, lift up the cardboard by holding its handles. Put it on a flat surface. Open the vertical sides of the cardboard and free the EM10 from polystyrene foam....
  • Página 24 - a hook (4); - a power cord. Installation Put the EM10 on a horizontal and stable surface. Avoid placing the EM10 behind a glass window, mainly if this window is exposed to sunshine for several hours a day. User’s manual 12/2016...
  • Página 25: Electrical Connection

    The mains plug is on the rear side of the instrument. Power ON / OFF The EM10 is not fitted with a ON / OFF switch. The EM10 powering ON / OFF is performed by  connecting / disconnecting the apparatus.
  • Página 26: Use

    EM10 Multi compartment oven Precautions During the EM10 operation, stay away from the hot areas. The EM10 operation requires a minimum of precautions. To open the Multi compartment oven doors, use the handles. Do not block the ventilation chimneys. Do not insert any object in the ventilation holes....
  • Página 27 EM10 Multi compartment oven Setpoint temperature setting The temperature depends on the protocol used. The factory preset temperature is 130 °C. To increase or decrease the setpoint, use the regulator keys. Current temperature Setpoint temperature To increase the To decrease the...
  • Página 28 EM10 Multi compartment oven Baskets introduction To introduce baskets in the Multi compartment oven, use the hook and the basket holders. To obtain an homogeneous ventilation through the Multi compartment oven, leave the basket holders (even if empty) in their compartments....
  • Página 29 EM10 Multi compartment oven Baskets storage The EM10 is fitted in its bottom part with a drawer enabling to store up to 20 baskets. They have to be arranged as shown below User’s manual  12/2016...
  • Página 30: Servicing And Maintenance

    CHOPIN Technologies representative. Fuse replacement If the apparatus does not switch on and if the power supply has been checked, replace the EM10 fuse. Disconnect the apparatus and replace its fuse by using a small screwdriver. The fuse is located at the back of the apparatus behind a cover.
  • Página 31: Cámara Multicelular Em10

    Cámara multicelular EM10 CÁMARA MULTICELULAR EM10 MODO DE EMPLEO Modo de empleo  12/2016...
  • Página 32 Cámara multicelular EM10 Modo de empleo 12/2016...
  • Página 33: Introducción

    La EM10 es una cámara de referencia. Principio Cada compartimento de la EM10 ha sido diseñado con objeto de permitir una transmisión rigurosa de la temperatura a cualquier producto introducido Una ventilación natural creada por una corriente de aire (aspiración por las aberturas de ventilación de las puertas y escape...
  • Página 34 Cámara multicelular EM10 Características generales La EM10 consta de 10 compartimentos que pueden acoger 20 muestras. Un regulador permite hacer variar la temperatura en 0,1°C aproximadamente. Zona de temperatura: de 30 °C a 150 °C Alimentación: 230 Vca - 50 /60 Hz - 450 w Nivel de ruido:...
  • Página 35: Instalación Y Puesta En Servicio

    Este embalaje contiene la EM10 con su cordón de alimentación y un modo de empleo. En su embalaje de origen, la EM10 se encuentra en un cartón dotado de dos cáscaras de poliestireno preformadas, que preservan el aparato de choques eventuales.
  • Página 36 - una barquilla (2) (vendida como accesorio; ref EM 55(451798)) ; - un gancho (4); - un cordón de alimentación. Instalación Colocar la EM10 en una superficie horizontal y estable. Evitar colocarla detrás de un cristal, especialmente si éste se expone al sol durante horas. Modo de empleo...
  • Página 37 Cámara multicelular EM10 Empalme eléctrico La EM10 es un aparato eléctrico que debe conectarse a una red dotada de una toma de tierra. Verificar ante todo el estado de esta toma. Además, la red eléctrica debe incluir por arriba un disyuntor DDR (Dispositivo Diferencial Residual) de sensibilidad ð...
  • Página 38: Utilización

    Cámara multicelular EM10 Utilización Precauciones Durante su funcionamiento, ciertas partes de la EM10 están calientes. Su manipulación exige un mínimo de precauciones. Para abrir las puertas de la cámara, utilizar las asas. No obstruir las chimeneas de evacuación. No introducir ningún objeto en los orificios de ventilación....
  • Página 39 Cámara multicelular EM10 Ajuste de la consigna de temperatura Le temperatura depende del protocolo seguido. La consigna preajustada en planta es de 130 °C. Para aumentar o disminuir la consigna, utilizar las teclas que se encuentran en el regulador. Temperatura...
  • Página 40 Cámara multicelular EM10 Instalación de las barquillas Para instalar las barquillas en la cámara, utilizar el gancho y los soportes de barquilla. Para obtener una ventilación homogénea dentro de la cámara, dejar los soportes de barquilla (aun vacíos) en sus compartimentos....
  • Página 41 Cámara multicelular EM10 Almacenamiento de las barquillas En su parte inferior, la EM10 se compone de una corredera que permite colocar hasta 20 barquillas. Se disponen como lo ilustra el dibujo siguiente. Modo de empleo  12/2016...
  • Página 42: Mantenimiento

    CHOPIN Technologies. Cambio de fusible Si el aparato no arranca, y después de haber controlado la alimentación en corriente, cambiar el fusible de la EM10. Desenchufar el aparato y cambiar su fusible con un destornillador. El fusible se sitúa en la parte trasera del aparato bajo una funda.
  • Página 43 Cámara multicelular EM10 Modo de empleo  12/2016...
  • Página 44 Cámara multicelular EM10 Modo de empleo 12/2016...

Tabla de contenido