Página 1
822_949_305 KM550.book Seite 1 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 KM 550 Standmixer Stand mixer Mixer de table Frullatore da tavola Batidora Batedeira Staande mixer Bordsmixer Tehosekoitin Stolní mixér Mikser stoj¹cy Turmixgép Επιτραπέζιο µίξερ Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Instruções de utilização Gebruiksaanwijzing...
Página 2
822_949_305 KM550.book Seite 2 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17...
Página 3
822_949_305 KM550.book Seite 3 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17...
822_949_305 KM550.book Seite 4 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Sehr geehrte Kundin, Gerätebeschreibung sehr geehrter Kunde, (Bild 1) lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei- Auswurftaste sung sorgfältig durch. Schwenkbarer Mixer Wahlschalter Mixergeschwindigkeit Beachten Sie vor allem die Sicherheits- hinweise auf den ersten Seiten dieser mit Netzanzeige Schwenktaste Gebrauchsanweisung! Bewahren Sie...
Página 5
822_949_305 KM550.book Seite 5 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 fall an den Kundendienst oder an Ihren Aufstellung, Anschluss, Inbe- autorisierten Fachhändler. triebnahme • Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, • Die Arbeitswerkzeuge dürfen nur bei von Personen (einschließlich Kinder), vom Netz getrenntem Gerät einge- die aufgrund Ihrer Unerfahrenheit oder steckt bzw.
Página 6
822_949_305 KM550.book Seite 6 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 0 Den abgerundeten Schlagbesen in die Bedienung kleinere Aufnahme (Bild 3/a) stecken. Mit dem Gerät können Sie Lebensmit- Den Schlagbesen mit den Kunststoff- tel rühren, kneten und schlagen. Mixer teilen an den Ecken in die grössere und Rührschüssel werden jeweils von Aufnahme (Bild 3/b) stecken.
Página 7
822_949_305 KM550.book Seite 7 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Arbeiten mit dem Standmixer Geschwindigkeit der Rühr- schüssel einstellen (Bild 9) Sie können das Gerät bis zu 10 Minu- Die Geschwindigkeit der Rührschüssel ten lang ohne Unterbrechung benut- kann in zwei Stufen eingestellt werden. zen.
Sie sich bitte zunächst telefo- tes auf keinen Fall Wasser dringen darf! nisch an unsere Serviceline AEG- Gerät niemals unter fließendem Wasser Electrolux. oder gar im Spülwasser reinigen. 0 Gerät mit feuchtem Tuch reinigen. 0 Schlagbesen und Knethaken mit Bürste oder Tuch unter fließendem Wasser...
Página 9
822_949_305 KM550.book Seite 9 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Rezepte Grundrezept Biskuit Grundrezept Rührteig Eiweiß 500 g Mehl 4 EL kaltes Wasser 1 Pck. Backpulver 200 g Zucker 250 g weiche Margarine oder Butter 1 Pck. Vanillezucker 250 g Zucker Eigelb 1 Pck.
822_949_305 KM550.book Seite 10 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Grundrezept Mürbeteig Grundrezept Hefeteig 250 g Mehl 500 g Mehl 1 TL Backpulver 40 g Hefe (frisch) oder 1 Pck. Trockenhefe 125 g kalte Margarine oder Butter 80 g Zucker 60 g Zucker 1 Pr.
822_949_305 KM550.book Seite 11 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Dear customer, Description of the appliance (Figure 1 ) Please read these operating instruc- tions through carefully. Accessory release button Above all please follow the safety Swivelling mixer instructions on the first few pages of Mixer speed selector switch with these operating instructions! Please power indicator light...
Página 12
822_949_305 KM550.book Seite 12 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 • This appliance is not intended for use • Do not hold any hard objects (e.g. a by persons (including children) with spoon, knife or whisk) against the reduced physical, sensory or mental moving attachments and do not touch capabilities or lack of experience and them with your hand.
822_949_305 KM550.book Seite 13 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Operation Push the accessories into the accessory slots until they click into place! You can use the appliance to mix, knead and whisk food. The mixer and You may need to twist the accessories mixing bowl are each driven separately slightly to engage them in position by their own motors, and the speeds of...
Página 14
822_949_305 KM550.book Seite 14 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Switching the mixer ON Selecting the mixing bowl speed (Figure 9) (Figure 8) The mixing bowl has two speed set- 0 With the mixer speed selector switch tings. (Figure 1/C) in the „0“-position, plug 0 The mixing bowl speed selector switch the mains plug into a wall socket.
822_949_305 KM550.book Seite 15 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Cleaning and care Technical data Mains voltage: 230 - 240 V Remove the plug from the mains Power consumption: 550 W socket before cleaning. Maximum continuous operating time: Ensure that no water penetrates into 10 minutes the inside of the appliance! Never clean the appliance under running...
Página 16
822_949_305 KM550.book Seite 16 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Recipes Basic recipe for sponge Basic recipe for cake mix white of egg 500 g flour 4 tbsp. cold water 1 pck. baking powder 200 g sugar 250 g soft margarine or butter 1 pck.
822_949_305 KM550.book Seite 17 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Basic recipe for short pastry Basic recipe for yeast dough 250 g flour 500 g flour 1 tsp. baking powder 40 g yeast (fresh) or 1 pck. dry yeast 125 g cold margarine or butter 80 g sugar...
822_949_305 KM550.book Seite 18 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Chère cliente, Description de Cher client, l’appareil (Fig. 1) Veuillez lire soigneusement le présent Touche d'éjection mode d'emploi. Observez spécialement Mixer pivotant les indications de sécurité figurant en Sélecteur de vitesse du mixer avec première page! Conservez ce mode témoin lumineux de fonctionnement d'emploi pour toute référence ultérieu-...
822_949_305 KM550.book Seite 19 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 vice-clientèle ou à votre commerçant • Ne mettez l'appareil en marche que spécialisé agréé. lorsque les ustensiles se trouvent dans le récipient avec les aliments à tra- • Cet appareil n'est pas conçu pour etre vailler.
822_949_305 KM550.book Seite 20 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 0 Introduire le fouet arrondi dans le petit Utilisation logement (figure 3/a). Introduire le L'appareil permet de brasser, pétrir et fouet avec les parties en plastique aux battre des aliments. Le mixer et le réci- angles dans le grand logement (figure pient de malaxage sont entraînés cha- 3/b).
Página 21
822_949_305 KM550.book Seite 21 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 0 Avec le sélecteur de vitesse du mixer Travail avec le mixer (figure 1/C) Vous pouvez utiliser l'appareil jusqu'à – vous enclenchez et déclenchez 10 minutes sans interruption. Après l'appareil, une utilisation prolongée sans inter- –...
822_949_305 KM550.book Seite 22 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Nettoyage et entretien Caractéristiques techniques Retirer la fiche avant chaque net- toyage. Tension du réseau: 230 - 240 V Veillez à ce que de l'eau ne puisse en Puissance consommée: 550 W aucun cas pénétrer dans l'appareil! Ne Durée maximale de fonctionnement:...
Página 23
822_949_305 KM550.book Seite 23 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Recettes Recette de base pour biscuit Recette de base de la pâte molle Blanc d'œuf 500 g Farine 4 c s Eau froide 1 paq. Levure en poudre 200 g Sucre 250 g Margarine ou...
Página 24
822_949_305 KM550.book Seite 24 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Recette de base de la pâte brisée Recette de base de la pâte levée 250 g Farine 500 g Farine 1 c t Levure en poudre 40 g Levure (fraîche) ou 1 paq.
822_949_305 KM550.book Seite 25 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Descrizione Gentile Cliente dell'apparecchio La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, osser- (figura 1) vando in particolare le avvertenze di si- curezza riportate nelle prime pagine! Si Tasto d'espulsione prega inoltre di conservare le presenti Frullatore girevole...
822_949_305 KM550.book Seite 26 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 specializzati. Le riparazioni non ese- quando quest'ultimo e staccato dalla guite correttamente possono compor- rete elettrica. tare gravi pericoli. In caso di ripara- • Accendere l'apparecchio solo quando zione rivolgetevi al servizio assistenza o gli attrezzi da lavoro correttamente al rivenditore di fiducia autorizzato.
Página 27
822_949_305 KM550.book Seite 27 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 0 Infilare la frusta arrotondata nella sede più piccola (figura 3/a). Infilare la fru- L'apparecchio permette di mescolare, sta con gli elementi di plastica negli impastare e frullare derrate alimentari. angoli nella sede di dimensioni più...
822_949_305 KM550.book Seite 28 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 0 Il commutatore di selezione velocità Lavorare con il frullatore da frullatore (figura 1/C) tavola – permette di accendere e spegnere l'apparecchio, Può utilizzare l'apparecchio senza – regola con 10 stadi la velocità del interruzione per 10 minuti.
822_949_305 KM550.book Seite 29 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Pulizia e cura Dati tecnici Tensione di rete: 230 - 240 V Prima di ogni pulizia sfilare la spina Potenza assorbita: 550 W dalla rete. Durata d'esercizio massima: 10 minuti Fare attenzione a non far penetrare in alcun caso dell'acqua all'interno dell'apparecchio! Mai pulire l'apparec-...
Página 30
822_949_305 KM550.book Seite 30 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Ricette Ricetta di base per pan di spagna Ricetta di base pasta frolla chiare d'uovo 500 g farina 4 CM acqua fredda 1 bustina lievito in polvere 200 g zucchero 250 g margarina morbida o burro...
Página 31
822_949_305 KM550.book Seite 31 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Ricetta di base pasta brisée Ricetta di base pasta lievitata 250 g farina 500 g farina 1 TL lievito in polvere 40 g lievito (fresco) oppure 1 bustina di lievito in 125 g margarina fredda polvere...
822_949_305 KM550.book Seite 32 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Geachte klant Beschrijving van het apparaat (figuur 1) Lees deze gebruiksaanwijzing aandach- tig door. Lees vooral de aanwijzingen Uitwerpknop m.b.t. de veiligheid op de eerste Klapbare mixer pagina's van deze gebruiksaanwijzing. Keuzeschakelaar mixersnelheid met Bewaar het boekje, zodat u nog eens aan/uit-lampje...
822_949_305 KM550.book Seite 33 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Neem in het geval van reparaties con- worden wanneer het apparaat uitge- tact op met de klantenservice of een schakeld is. door de fabrikant erkende deskundige • Schakel het apparaat alleen in als de vakorganisatie.
Página 34
822_949_305 KM550.book Seite 34 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 0 Steek de kneedhaak met het korte Bediening einde in de kleinere opnameopening Met dit apparaat kunt u levensmidde- (figuur 4/a). Steek de kneedhaak met len roeren, kneden en kloppen. Mixer het langere einde in de grotere en roerkom worden elk door een eigen opnameopening (figuur 4/ b).
Página 35
822_949_305 KM550.book Seite 35 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Werken met de staande mixer Snelheid van de roerkom instellen (figuur U kunt het apparaat maximaal De snelheid van de roerkom kan op 10 minuten lang ononderbroken twee standen ingesteld worden. gebruiken.
822_949_305 KM550.book Seite 36 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Reiniging Technische gegevens Netspanning: 230 - 240 V Trek voor het reinigen altijd de stekker Opgenomen vermogen: 550 W uit het stopcontact. Maximale gebruiksduur: 10 minuten Denk eraan dat er in geen geval water binnen in het apparaat mag komen! Reinig het apparaat nooit onder stro- Dit apparaat voldoet aan de volgende...
Página 37
822_949_305 KM550.book Seite 37 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Recepten Basisrecept biscuit-gebak Basisrecept roerdeeg eiwitten 500 g meel 4 eetl. koud water 1 pakje bakpoeder 200 g suiker 250 g zachte margarine of boter 1 pakje vanillesuiker 250 g suiker eidooiers 1 pakje...
Página 38
822_949_305 KM550.book Seite 38 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Basisrecept zandtaartdeeg Basisrecept gistdeeg 250 g meel 500 g meel 1 theel bakpoeder 40 g gist (vers) of 1 pakje droge gist 125 g koude margarine of boter 80 g suiker 60 g suiker...
822_949_305 KM550.book Seite 39 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Estimado/a cliente: Descripción del aparato (Figura 1) Lea detenida y completamente las ins- trucciones de uso. En especial, observe Botón de expulsión las normas de seguridad incluidas en Brazo batidor basculante las primeras páginas de estas instruc- Selector velocidad de batido ciones de uso.
822_949_305 KM550.book Seite 40 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 • Este aparato no está concebido para su siempre primero hasta que se hayan uso por personas (incluyendo ninos) detenido los accesorios de trabajo. con capacidades físicas, sensoriales o • No introduzca ningún objeto duro mentales disminuídas, o con falta de (cuchara, cuchillo, batidor) entre los experiencia y conocimiento, a menos...
822_949_305 KM550.book Seite 41 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 0 La varilla batidora redondeada debe ir Instrucciones de manejo en el alojamiento más pequeño (Fig. 3/ Con el aparato podrá Usted mezclar, a). La varilla batidora con las esquinas batir y amasar alimentos.
822_949_305 KM550.book Seite 42 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 0 Por medio del selector de velocidad de Utilización de la batidora la batidora (Fig. 1/C), Usted podrá: de mesa – conectar y desconectar el aparato, – regular la velocidad del motor en 10 Podrá...
822_949_305 KM550.book Seite 43 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Limpieza y cuidados Datos técnicos Tensión de red: 230 - 240 V Desenchufar de la red antes de cada Potencia: 550 W limpieza. Tiempo máximo de uso continuado: Tenga en cuenta que no debe entrar 10 minutos agua al interior del aparato en ningún caso! Nunca limpie el aparato bajo el...
822_949_305 KM550.book Seite 44 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Recetas Receta básica para bizcocho Receta básica para bizcocho esponjoso claras de huevo 4 cucharadas agua fría 500 g harina 200 g azúcar 1 sobre levadura 1sobre azúcar de vainilla 250 g margarina o mantequilla blandas...
822_949_305 KM550.book Seite 45 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Receta básica para masa Receta básica para masa de pastaflora levadura 250 g harina 500 g harina 1 cuch. café levadura 40 g levadura (fresca) o 1 sobre de levadura seca 125 g margarina o mantequilla frías...
822_949_305 KM550.book Seite 46 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Prezado cliente, Descrição do aparelho (figura 1) Leia este manual de instruções com atenção. Tenha especial atenção às Ins- Botão de expulsão truções de segurança nas primeiras Batedeira basculante páginas deste manual de instruções! Selector de velocidade da batedeira Guarde este manual de instruções para com indicador de rede...
Página 47
822_949_305 KM550.book Seite 47 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 • Este aparelho nao se destina a ser utili- ser processados. Para elevar o braço da zado por pessoas (inclusive crianças) batedeira, espere sempre até que os com capacidades físicas, sensoriais ou acessórios de trabalho tenham parado.
822_949_305 KM550.book Seite 48 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 0 O batedor de claras arredondado deve Instruções de uso ser inserido no alojamento mais Com este aparelho, poderá misturar, pequeno (Fig. 3/a). O batedor de claras bater e amassar alimentos. A batedeira com as esquinas de plástico deve ser e o recipiente misturador são acciona- colocado no alojamento de maior...
Página 49
822_949_305 KM550.book Seite 49 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 0 Para retirar os acessórios, agarre-os 0 Com o selector de velocidade da bate- com uma mão e prima o botão de deira (Fig. 1/C), poderá: expulsão (Fig. 1/A). – ligar e desligar o aparelho, –...
822_949_305 KM550.book Seite 50 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Limpeza e cuidados Dados técnicos Tensão de rede: 230 - 240 V Desligue da tomada eléctrica antes de Potência: 550 W cada limpeza. Tempo máximo de uso contínuo: Tenha em conta que em caso algum, 10 minutos deve entrar água no interior do apare- lho! Nunca limpe o aparelho por baixo...
822_949_305 KM550.book Seite 51 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Receitas Receita básica de massa para Receita básica de bolo esponjoso bolo 500 g farinha claras de ovo 1 pacote fermento 4 colheres de sopa água fria 250 g margarina ou manteiga mole 200 g açúcar...
822_949_305 KM550.book Seite 52 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Receita básica de massa Receita básica de massa levedada quebrada 500 g farinha 250 g farinha 40 g levedura (fresca) ou 1 pacote de levedura seca 1 colher de chá fermento 80 g açúcar...
Página 53
822_949_305 KM550.book Seite 53 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Bästa köpare, Apparatbeskrivning (bild 1) läs noga igenom denna bruksanvisning. Beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna Utstötarknapp på de första sidorna. Förvara bruksan- Uppfällbar mixer visningen för ett senare bruk på ett Väljaromkopplare för mixerhastighet säkert ställe och ge den vidare till möj- med nätindikering liga senare ägare.
Página 54
822_949_305 KM550.book Seite 54 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 de inte blivit undervisade eller instrue- Avfallshantering rade av en person som ansvarar för deras säkerhet. Förpackningsmaterial Förpackningsmaterialet är miljövänligt Barnsäkerhet och kan återanvändas. Plastdelarna är • Lämna inte inkopplad mixer utan upp- märkta, till exempel >PE<, >PS<, etc.
Página 55
822_949_305 KM550.book Seite 55 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 0 Den avrundade vispen skall stickas in i Användning det mindre fästet (bild 3/a). Vispen med Med mixern kan livsmedel röras om, plastdelarna på hörnen sticks in i det knådas och vispas. Mixern och bunken större fästet (bild 3/b).
Página 56
822_949_305 KM550.book Seite 56 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Maximimängder: Bunken får maximalt 0 Med väljaromkopplaren för bunkens användas med 2 kg fasta ingredienser hastighet (bild 1/E) kan följande has- resp. 3 l i vätskeform. tigheter ställas in: Inkoppling (bild 8) = låg hastighet 0 Anslut stickproppen till ett vägguttag med jorddon.
822_949_305 KM550.book Seite 57 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Rengöring och skötsel Tekniska data Nätspänning: 230 - 240 V Före rengöring skall stickproppen dras Upptagen effekt: 550 W ut vägguttaget Högsta brukstid: 10 minuter Se till att vatten inte tränger in i appa- raten! Apparaten får inte rengöras under rinnande vatten eller i disk- Apparaten uppfyller följande...
Página 58
822_949_305 KM550.book Seite 58 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Recept Basrecept för biskvi Grundrecept rördeg Äggvita 500 g Mjöl 4 msk kallt vatten 1 påse Bakpulver 200 g Socker 250 g mjukt margarin eller smör 1 påse Vaniljsocker 250 g Socker Äggula 1 påse...
Página 59
822_949_305 KM550.book Seite 59 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Grundrecept för mördeg Grundrecept jäsdeg 250 g Mjöl 500 g Mjöl 1 tsk Bakpulver 40 g Jäst (färsk) eller 1 påse torrjäst 125 g kallt margarin eller smör 80 g Socker 60 g Socker...
Página 60
822_949_305 KM550.book Seite 60 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Arvoisa asiakas, Laiteselostus (kuva 1) lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Irrotuspainike Ota ennen kaikkea huomioon tämän Ylöskääntyvä sekoitin käyttöohjeen ensimmäisillä sivuilla ole- Verkkonäytöllä varustettu sekoittimen vat turvallisuusohjeet! Säilytä käyttö- nopeuden valintakytkin ohje myöhempää...
Página 61
822_949_305 KM550.book Seite 61 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 tössä henkilöltä, joka vastaa heidän Jätehuolto turvallisuudesta. Pakkausmateriaalit Lapsiturvallisuus Pakkausmateriaalit ovat ekologisesti • Älä koskaan jätä laitetta käyntiin ilman kestäviä ja ne voidaan käyttää uudel- valvontaa ja kiinnitä erityistä huomiota leen.
Página 62
822_949_305 KM550.book Seite 62 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Käyttö Työnnä työvälineet niin syvälle, että ne tuntuvasti lukkiutuvat! Laitteella voit sekoittaa, alustaa ja vat- kata elintarvikkeita. Sekoitinta ja Ennen työvälineiden paikoilleen työn- sekoituskulhoa käyttävät omat moot- tämistä, voi niitä joutua kiertämällä torit, sekoittimen ja sekoituskulhon saattamaan oikeaan asentoon.
Página 63
822_949_305 KM550.book Seite 63 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 0 Sekoituskulhon nopeuden valintakytki- Laitteen käynnistys (kuva 8) mellä (kuva 1/H) asetat sekoituskulhon 0 Liitä pistotulppa maadoitettuun pisto- nopeuden: rasiaan. Sekoittimen nopeuden valinta- kytkimen (kuva 1/C) täytyy olla = pieni nopeus asennossa "0"! –...
822_949_305 KM550.book Seite 64 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Puhdistus ja hoito Tekniset tiedot Verkkojännite: 230 - 240 V Irrota aina pistotulppa pistorasiasta Tehontarve: 550 W ennen puhdistusta. Ota huomioon, ettei laitteen sisään missään nimesä Pisin sallittu käyttöaika: 10 minuuttia saa päästä...
Página 65
822_949_305 KM550.book Seite 65 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Reseptejä Perusresepti keksipohja Perusresepti kakkutaikina munanvalkuaista 500 g jauhoja 4 rkl kylmää vettä 1 paketti leivinjauhetta 200 g sokeria 250 g Pehmeää margariinia tai voita 1 paketti vaniljasokeria (n. 8 g) 250 g sokeria munankeltuaista...
Página 66
822_949_305 KM550.book Seite 66 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Perusresepti murotaikina Perusresepti hiivataikina 250 g jauhoja 500 g jauhoja 1 tl leivinjauhetta 40 g hiivaa (tuore) tai 1 pkt kuivahiivaa 125 g kylmää margariinia tai voita 80 g sokeria 60 g sokeria 1 hyppysell suolaa...
822_949_305 KM550.book Seite 67 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Vážená zákaznice, Popis pøístroje vážený zákazníku, (obr. 1) pøeètìtì si laskavì peèlivì tento Tlaèítko pro vyjímání nástrojù návod k použití. Otoèný mixér Dbejte pøedevším bezpeènostních Spínaè rozsahu rychlosti se pokynù na prvních stránkách tohoto signalizací...
Página 68
822_949_305 KM550.book Seite 68 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 zákaznickou službu nebo na svého • Pøístroj zapnìte jedinì v pøípadì, že autorizovaného prodejce. pracovní nástroje jsou vloženy do nádoby se zpracovávanými • Toto zaøízení nesmìjí používat osoby pøísadami. Mixer nezdvihejte, dokud (vèetnì...
822_949_305 KM550.book Seite 69 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Obsluha 0 Hnìtací metla s kratším koncem musí být zasunuta do menší díry Tento pøístroj je urèen pro míchání, (obr. 4/a). Hnìtací metlu s delším hnìtení a šlehání. Mixér a míchací koncem zasuòte do vìtší...
Página 70
822_949_305 KM550.book Seite 70 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Nastavení rychlosti míchací Maximální zpracovávaná nádoby (obr. 9) množství: V míchací nádobì zpracovávejte nejvýše 2 kg pevných Rychlost míchací nádoby lze nastavit nebo 3 l kapalných potravin. ve dvou stupních. 0 Spínaèem rozsahu rychlosti míchací...
822_949_305 KM550.book Seite 71 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Èištìní a údržba Technické údaje Napìtí v síti: 230 - 240 V Pøed každým èištìním vytáhnìte ze Pøíkon: 550 W zásuvky sít’ovou zástrèku. Maximální doba provozu: 10 minut Dbejte na to, aby se voda v žádném pøípadì...
Página 72
822_949_305 KM550.book Seite 72 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Recepty Základní recept na piškot Základní recept na míchané tìsto vajeèný bílek 4 polévková studená voda 500 g vajeèný bílek lžíce 1 balení prášek do peèiva 200 g cukr 250 g mìkký...
Página 73
822_949_305 KM550.book Seite 73 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Základní recept na kypré tìsto Základní recept na kynuté tìsto 250 g mouka 1 èajová prášek do peèiva 500 g mouka lžièka 40 g droždí (èerstvé) nebo 125 g studený margarín 1 balíèek droždí...
822_949_305 KM550.book Seite 74 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Szanowni klienci Opis urz¹dzenia (rysunek 1) Prosimy o staranne przeczytanie tej instrukcji obs³ugi. Nale¿y szczególnie Przycisk wyrzucaj¹cy zwróciæ uwagê na zasady Mikser uchylny bezpieczeñstwa, które podano na Prze³¹cznik wyboru szybkoœci pierwszych stronach! Instrukcjê...
Página 75
822_949_305 KM550.book Seite 75 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 • Urz¹dzenie mo¿e byæ naprawiane wyci¹gn¹æ wtyczkê z gniazda wy³¹cznie przez specjalistów. sieciowego. Niefachowe naprawy mog¹ prowadziæ • Urz¹dzenia nie nale¿y czyœciæ pod do wyst¹pienia du¿ych zagro¿eñ dla bie¿¹c¹ wod¹ lub zanurzaæ w bezpieczeñstwa w u¿ytkowaniu wodzie.
Página 76
822_949_305 KM550.book Seite 76 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Wyeksploatowane urz¹dzenie Uruchomianie urz¹dzenie Symbol na produkcie lub na Odchylanie miksera w górê opakowaniu oznacza, ze tego (rys. 2) produktu nie wolno traktowaæ tak, jak innych odpadów domowych. Nalezy Zawsze przed odchyleniem miksera oddaæ...
Página 77
822_949_305 KM550.book Seite 77 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Na³o¿yæ lub wyj¹æ miskê do W³¹czanie urz¹dzenia (rys. 8) mieszania (rys. 5) 0 Wtyczkê sieciow¹ w³¹czyæ do gniazdka sieciowego. Prze³¹cznik 0 Miskê do mieszania na³o¿yæ na wyboru szybkoœci miksera (rys. 1/C) prowadnicê...
822_949_305 KM550.book Seite 78 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Wybór prawid³owych ustawieñ Nale¿y kierowaæ siê nastêpuj¹cymi wskazówkami. Przy czym nale¿y dopuszczaæ odstêpstwa wynikaj¹ce z iloœci i stanu przetwarzanych produktów. Prêdkoœæ miksera Prze³¹cznik wyboru szybkoœci miksowania (rysunek 1/C) Rozpoczynaæ z szybkoœci¹ 1 lub 2, nastêpnie w razie •...
Página 79
822_949_305 KM550.book Seite 79 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Przepisy Podstawowy przepis na Przepis podstawowy keks biszkopt 500 g m¹ki bia³ka 1 opak. proszku do pieczenia 4 ³y¿ek zimnej wody 250 g miêkkiej margaryny lub mas³a 200 g cukru 250 g cukru 1 opak.
Página 80
822_949_305 KM550.book Seite 80 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Przepis podstawowy na ciasto Przepis podstawowy na ciasto kruche dro¿d¿owe 250 g m¹ki 500 g m¹ki 1 ³y¿eczka proszku do pieczenia 40 g dro¿d¿y (œwie¿ych) lub jedno opakowanie 125 g zimnej margaryna lub dro¿d¿y suchych mas³a...
822_949_305 KM550.book Seite 81 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Tisztelt Vásárló! készülék leírása (1. ábra) Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. Mindenekelõtt Keverõszár-kioldó gomb azt kérjük, hogy az útmutató elsõ Dönthetõ mixer lapjain közölt biztonsági tudnivalókat Mixersebesség-kapcsoló tartsa be.
Página 82
822_949_305 KM550.book Seite 82 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 • Korlátozott fizikai, érzékelési és meg, amíg a keverõszárak teljesen szellemi képességû vagy a készülék leállnak, mielõtt a mixert felemelnénk. kezeléséhez szükséges tapasztalattal • Ne tartsunk kemény tárgyakat és tudással nem rendelkezõ személy (kanalat, kést, kézi habverõt) a (beleértve a gyermekeket) a mûködõ...
822_949_305 KM550.book Seite 83 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 A készülék kezelése 0 A rövidebb végû dagasztószárat helyezzük a kisebb nyílásba (4/a A készülékkel élelmiszerek kép), a hosszabb végû keverhetõk, dagaszthatók és dagasztószárat a nagyobb nyílásba felverhetõk. A mixert és a keverõtálat (4/b kép).
Página 84
822_949_305 KM550.book Seite 84 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Hogyan dolgozzunk a mixerrel 0 A sebességválasztó gombbal (1/C kép) A készüléket 10 percig megszakítás – be- ill. kikapcsolhatjuk a készüléket, nélkül használhatjuk. Ennél – 10 fokozatban szabályozhatjuk a hosszabb, folyamatos használat után motor fordulatszámát.
822_949_305 KM550.book Seite 85 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Tisztítás és ápolás Mûszaki adatok Hálózati feszültség: 230 - 240 V A tisztítás elõtt mindig húzzuk ki a Teljesítmény: 550 W kábelt a fali aljzatból. A használat maximális idõtartama: Ügyeljünk arra, hogy a készülék 10 perc belsejébe víz semmi esetre se kerüljön! A készüléket sose tisztítsuk...
Página 86
822_949_305 KM550.book Seite 86 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Receptek Piskóta alaprecept Kevert tészta alaprecept tojás fehérje 500 g liszt 4 evõkanál hideg víz 1 csg. sütõpor 200 g cukor 250 g puha margarin vagy vaj 1 csg. vaníliás cukor 250 g cukor tojás sárgája...
Página 87
822_949_305 KM550.book Seite 87 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Omlós tészta alaprecept Kelt tészta alaprecept 250 g liszt 500 g liszt sütõpor 40 g friss élesztõ vagy 1 csg. kávéskan szárított élesztõ ál 80 g cukor 125 g hideg margarin vagy vaj 1 csipet só...
822_949_305 KM550.book Seite 89 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 κατασκευαστή ή από το εκάστοτε • ∆εν επιτρέπεται να στεγνώνετε τα τµήµα εξυπηρέτησης πελατών ή πλαστικά µέρη της συσκευής πάνω από κάποιο αντίστοιχο ή δίπλα σε θερµαντικά σώµατα. εξειδικευµένο προσωπικό, •...
822_949_305 KM550.book Seite 90 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Απόρριψη ενεργοποιείται και απενεργοποιείται µε έναν διακόπτη. Υλικό συσκευασίας Τα υλικά συσκευασίας είναι Τα εργαλεία ζυµώµατος (εικόνα ανακυκλώσιµα και φιλικά προς το 1/Η) είναι κατάλληλα για την περιβάλλον. Τα πλαστικά µέρη παρασκευή...
Página 91
822_949_305 KM550.book Seite 91 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Χειρισµός του επιτραπέζιου 0 Εισάγετε το εργαλείο ζυµώµατος µε το κοντύτερο άκρο στη µικρή µίξερ υποδοχή (εικόνα 4/a). Εισάγετε το εργαλείο ζυµώµατος µε το Μπορείτε να λειτουργείτε τη µακρύτερο άκρο στη µικρή συσκευή...
822_949_305 KM550.book Seite 92 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Απενεργοποίηση της συσκευής 0 Στρέψτε το διακόπτη επιλογής ταχύτητας µίξερ (εικόνα 1/C) στο "0". – Το µίξερ και το δοχείο ανάµιξης απενεργοποιούνται. Επιλογή των κατάλληλων ρυθµίσεων Οι ακόλουθες υποδείξεις µπορούν να χρησιµεύσουν ως γενικές οδηγίες. Ανάλογα...
822_949_305 KM550.book Seite 93 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17 Καθαρισµός και Τεχνικά φροντίδα χαρακτηριστικά Τάση δικτύου: 230 - 240 V Πριν από κάθε καθαρισµό Κατανάλωση ισχύο: 550 W αποσυνδέστε το ρευµατολήπτη. Μέγιστη διάρκεια λειτουργίας: Φροντίστε ώστε να µην εισχωρήσει 10 λεπτά...