Resumen de contenidos para Electrolux POWERMIX SILEN ESB4 Serie
Página 1
BLENDER POWERMIX SILENT MODEL ESB4xx GB • D • F • NL • I • E • P • TR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • UA • PL • H • HR • SR • RO • BG • SL • EE • LV • LT ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 1 ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 1 20.03.12 17:53...
Página 2
GB Instruction book ....3–14 Käyttöohjeet ......27–38 RO Manual de instrucţiuni ..63–74 Before using the appliance for the Lue sivun 29 turvallisuusohjeet Înainte de a utiliza aparatul pentru first time, please read the safety huolellisesti ennen kuin käytät prima dată, citiţi sfaturile de sigu- advice on page 4.
Página 3
Components Teile Éléments Onderdelen A. Jug A. Behälter A. Bol A. Kan B. Spout B. Ausgusstülle B. Bec verseur B. Tuit C. Lid with fi ller hole C. Abdeckung mit C. Couvercle avec orifi ce C. Deksel met vulgat Einfüllöff nung de remplissage D.
Página 4
Safety advice / Sicherheitshinweise Read the following instruction care- • If the appliance or the supply cord • Do not exceed the maximum fi lling fully before using the appliance for is damaged, it must be replaced by volume as indicated on the appli- the fi rst time.
Consignes de sécurité / Veiligheidsadvies Les instructions suivantes doivent • L'appareil doit être branché à une • Ne pas plonger l'appareil dans l'eau être lues attentivement avant d'utili- prise électrique reliée à la terre. Une ou tout autre liquide. ser la machine pour la première fois. rallonge électrique adaptée à...
Página 6
Getting started / Erste Schritte / Première utilisation / Het eerste gebruik 1. Before using the blender for the 2. Place the blender on a fl at surface 3. Close the lid and (A) insert the fi rst time, wash all parts except for and lock the jug into position on the measuring cup in the fi ller hole and the motor housing.
Página 7
4. Processing hot liquids: allow hot 5. Start the blender by turning the 6. Ice crushing: press the PULSE but- liquids to cool down until lukewarm speed selector to the right. Start at ton for 3-5 seconds several times un- before fi lling the jug.
Página 8
Cleaning and care / Reinigung und Pflege / Nettoyage et entretien / Reiniging en onderhoud 1. Quick cleaning: Pour warm water into 2. Thorough cleaning: Turn the blender 3. Remove the lid and jug. Turn the blade the jug, add a few drops of detergent. off and unplug the power cord.
Página 9
Additional features* / Zusatzfunktionen* / Fonctions supplémentaires* / Extra functies* 1. Fill the mini chopper* with adequate 2. To make juice: Insert the fi lter* (see Fil- 3. Cleaning instruction, fi lter: Take out ingredients. Place the blade assembly ter guide for position) before use. Place the fi lter lock.
Página 10
Troubleshooting, Blending guide and Additional features guide Troubleshooting Symptom Cause Solution The blender does not Components are not fi xed properly. Check if all the components are properly switch on. locked into position. The speed selector is not on the right posi- Choose the appropriate speed.
Página 11
Fehlersuche, Bedienung des Mixers und der Zusatzfunktionen Fehlersuche Symptom Ursache Lösung Der Mixer lässt sich nicht Die Teile sind nicht richtig miteinander ver- Sicherstellen, dass alle Teile richtig einge- einschalten. bunden. rastet sind. Der Drehzahlwahlschalter ist nicht in der Die entsprechende Geschwindigkeit auswäh- richtigen Position.
Página 12
Gestion des pannes, Guide de mixage et Guide des fonctions supplémentaires Gestion des pannes PROBLEME Cause Solution Le blender Les éléments ne sont pas correctement S'assurer que les diff érents éléments du blen- ne fonctionne pas. assemblés. der soient correctement assemblés. Le sélecteur de vitesse n'est pas dans la Sélectionner la vitesse appropriée.
Página 13
Problemen oplossen, instructies voor de blender en voor de extra functies Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De blender kan niet De onderdelen zitten niet goed vast. Controleer of alle onderdelen naar behoren worden ingeschakeld. zijn vergrendeld. De snelheidsregelaar staat niet in de juiste Kies de juiste snelheid.
Página 14
Disposal / Entsorgung Mise au rebut / Verwijdering Old appliance and human health, which could other- Disposal wise be caused by inappropriate waste Packaging materials The symbol on the product or handling of this product. For more The packaging materials are environ- on its packaging indicates that this detailed information about recycling mentally friendly and can be recycled.
Componenti Componentes Componentes Bileşenler A. Vaso frullatore A. Vaso A. Jarro A. Kahvelik B. Beccuccio B. Pitorro B. Bico B. İbik C. Coperchio con foro di C. Tapa con orifi cio de C. Tampa com orífi cio de C. Doldurma deliği ile riempimento llenado enchimento...
Página 16
Norme di sicurezza / Consejos de seguridad Leggere attentamente le seguenti • Se l'apparecchio o il cavo di alimen- • Non lasciare l'apparecchio in funzio- istruzioni prima di utilizzare l'appa- tazione sono danneggiati, richie- ne per più di 2 minuti consecutivi recchio per la prima volta.
Página 17
Avisos de segurança / Emniyet tavsiyesi Leia atentamente as instruções se- • O aparelho só deve ser ligado a • Não mergulhe o aparelho em água guintes antes de utilizar o aparelho uma tomada com ligação à terra. Se nem em qualquer outro tipo de lí- pela primeira vez.
Página 18
Operazioni preliminari / Introducción / Iniciar o funcionamento / Başlarken 1. Prima di utilizzare per la prima 2. Posizionare il frullatore su una su- 3. Chiudere il coperchio e (A) inserire volta il frullatore, lavare tutte le perfi cie piana e bloccare il vaso frul- il bicchierino dosatore nel foro di ri- parti tranne il corpo del motore.
Página 19
4. Utilizzo di liquidi bollenti: lasciar 5. Accendere il frullatore ruotando il 6. Per tritare il ghiaccio: premere il intiepidire i liquidi bollenti prima di selettore di velocità verso destra. Ini- pulsante PULSE per 3-5 secondi più versarli nel vaso frullatore. Riempire ziare a bassa velocità...
Pulizia e manutenzione / Limpieza y mantenimiento / Limpeza e conservação / Temizlik ve bakım 1. Pulizia rapida: versare acqua calda 2. Pulizia completa: spegnere il frulla- 3. Rimuovere il coperchio e il vaso frul- nel vaso frullatore e aggiungere alcu- tore e scollegare il cavo di alimenta- latore.
Página 21
Caratteristiche aggiuntive / Otras características / Características adicionais / Ek özellikler 1. Introdurre nel mini sminuzzatore* 2. Per ottenere il succo: prima dell'uso, in- 3. Pulizia del fi ltro: Estrarre il blocco gli ingredienti desiderati. Posizionare serire il fi ltro* (per la posizione, fare rife- del fi ltro.
Página 22
Ricerca ed eliminazione dei guasti, Guida per la miscelazione e Guida per le funzionalità aggiuntive Ricerca ed eliminazione dei guasti Sintomo Causa Soluzione Il frullatore non si accende. I componenti non sono correttamente as- Verifi care che tutti i componenti siano corret- semblati.
Solución de problemas, Guía de la licuadora y Guía de funciones adicionales Solución de problemas Síntoma Causa Solución La licuadora no se Los componentes no están correctamente Compruebe que todos los componentes es- enciende. montados. tán debidamente sujetos. El selector de velocidad no está en la posi- Seleccione la velocidad adecuada.
Página 24
Resolução de problemas, Guia da liquidificadora e Guia de funcionalidades adicionais Resolução de problemas Problema Causa Solução Não é possível ligar a liqui- Os componentes não estão fi xos correcta- Verifi que se todos os componentes estão difi cadora. mente. bem encaixados.
Página 25
Sorun giderme, Karma kılavuzu ve Ek özellikler kılavuzu Sorun giderme Belirti Neden Çözüm Karıcı çalışmıyor. Bileşenler doğru yerleştirilmemiş. Tüm bileşenlerin doğru şekilde yerine kilit- lendiğinden emin olun. Hız selektörü sağ konumda değil. Uygun hızı seçin. VURUŞ fonksiyonunu kullanmak için hız selektörünün VURUŞ konu- munda olduğundan emin olun.
Página 26
Smaltimento / Cómo desechar el electrodoméstico Eliminação / Elden çıkarma Apparecchio usato apparecchiature elettriche ed elettro- Smaltimento niche contribuisce alla salvaguardia Materiali di imballaggio Il simbolo riportato sull'apparec- dell'ambiente e alla tutela della salute. I materiali di imballaggio utilizzati chio o sulla sua confezione indica che Per ulteriori informazioni sul riciclag- sono ecologici e riciclabili.
Página 27
Delar Komponenter Osat Komponenter A. Behållare A. Kande A. Kannu A. Mugge B. Pip B. Tud B. Kaatonokka B. Helletut C. Lock med påfyllningshål C. Låg med påfyldningslåg C. Kansi, jossa täyttöaukko C. Lokk med påfyllingshull D. Måttkopp D. Målekop D.
Página 28
Säkerhet / Sikkerhedsråd Läs följande instruktion noggrant • Om apparaten eller sladden skadats • Arbeta aldrig med varma vätskor innan du använder enheten första måste den bytas ut av tillverkaren, (max 90 grader). gången. auktoriserad servicepersonal eller • Använd inte den här apparaten för •...
Página 29
Turvallisuusohjeita / Sikkerhetsråd Lue seuraavat ohjeet huolellisesti, • Irrota laite pistorasiasta, kun laitetta • Laite on tarkoitettu vain kotikäyt- ennen kuin käytät laitetta ensim- ei valvota sekä aina ennen laitteen töön. Valmistaja ei vastaa mahdolli- mäisen kerran. kokoamista, purkamista tai puhdis- sista vahingoista, jotka johtuvat lait- •...
Página 30
Komma igång / Sådan kommer du i gang / Aluksi / Slik kommer du i gang 1. Innan du använder mixern första 2. Placera mixern på ett plant under- 3. Stäng locket och (A) sätt i måttkop- gången bör du diska alla delar utom lag och lås fast behållaren på...
Página 31
4. Arbete med varma vätskor: låt var- 5. Starta mixern genom att vrida has- 6. Mixning av is: tryck på och håll in ma vätskor svalna och bli fi ngervar- tighetsväljaren åt höger. Starta på PULSE-knappen 3–5 sekunder upp- ma innan du slår i dem i behållaren. låg hastighet och öka hastigheten repade gånger tills du är nöjd.
Página 32
Rengöring och underhåll / Rengøring og vedligeholdelse / Puhdistaminen ja hoitaminen / Rengjøring og vedlikehold 1. Snabbrengöring: Häll i varmt vat- 2. Grundlig rengöring: Stäng av mix- 3. Ta bort locket och behållaren. Vrid ten och några droppar diskmedel i ern och dra ur strömkontakten.
Página 33
Ytterligare funktioner / Yderligere funktioner / Lisätoiminnot / Tilleggsfunksjoner 1. Fyll minihackaren* med ingredi- 2. Så här gör du juice: Sätt i fi ltret* (se 3. Rengöringsinstruktioner, fi lter: Ta enser. Sätt fast skärknivsplattan fi lterguiden) innan du börjar. Sätt ut fi lterlåset.
Página 34
Felsökning, mixerinstruktion och instruktioner för ytterligare funktioner Felsökning Symtom Orsak Lösning Mixern går inte att starta. Delarna sitter inte fast ordentligt. Kontrollera att alla delar är låsta på plats. Hastighetsväljaren är i fel läge. Välj lämplig hastighet. Om du vill använda PULSE-funktionen ser du till att hastighets- väljaren är inställd på...
Página 35
Fejlfinding, blendervejledning og vejledning til ekstra funktioner Fejlfi nding Symptom Årsag Løsning Blenderen tænder ikke. Komponenter sidder ikke korrekt fast. Kontrollér, om alle komponenter sidder kor- rekt fast. Hastighedsvælgeren er ikke i korrekt posi- Vælg den rigtige hastighed. Hvis du vil bruge tion.
Página 36
Vianetsintä, Sekoitusohjeita ja Lisätarvikkeiden ohje Vianetsintä Ongelma Ratkaisu Sekoitin ei käynnisty. Osat eivät ole kunnolla paikoillaan. Tarkista, että kaikki osat on lukittu oikeaan asentoon. Nopeudenvalitsin ei ole oikeassa asennossa. Valitse oikea nopeus. Jos haluat käyttää PULSE-toimintoa, varmista, että nopeuden- valitsin on PULSE-asennossa. Kannu on ylitäytetty.
Página 37
Feilsøking, blandingsveiledning og veiledning for tilleggsfunksjoner Feilsøking Symptom Årsak Løsning Blenderen slår seg ikke på. Komponentene er ikke ordentlig festet. Kontroller at alle komponentene er ordent- lig festet. Hastighetsvelgeren er ikke stilt på den riktige Velg den riktige hastigheten. Hvis du vil innstillingen.
Página 38
Kassering / Bortskaffelse Hävittäminen / Kassering Gammal apparat kunna uppstå på grund av felaktig Kassering avfallshantering av produkten. För mer Förpackningsmaterial Symbolen på produkter eller detaljerad information om återvinning Förpackningsmaterialen är miljövän- förpackningar visar att produkten inte av produkten kontaktar du ditt kom- liga och går att återvinna.
Página 39
Součásti Komponenty Компоненты Компоненти A. Nádoba A. Nádoba A. Чаша A. Банка B. Hubička B. Žliabok B. Носик В. Носик C. Víko s plnicím otvorem C. Kryt s plniacim otvorom C. Крышка с отверстием C. Кришка з отвором для для наполнения наповнення...
Página 40
Bezpečnostní pokyny / Bezpečnostné informácie Před prvním použitím přístroje si • Dojde-li k poškození přístroje nebo • Nepřekračujte maximální plnící ob- pečlivě pročtěte následující pokyny. napájecí šňůry, musí je vyměnit vý- jem vyznačený na přístroji. • Tento přístroj není určen k používá- robce, pověřený...
Página 41
Меры предосторожности / Поради щодо техніки безпеки Перед первым применением • Всегда ставьте устройство на ров- • Не пользуйтесь устройством для устройства внимательно прочтите ную горизонтальную поверх- перемешивания краски. Это мо- следующую инструкцию. ность. жет привести к взрыву! • Устройство не предназначено для •...
Página 42
Začínáme / Začíname / Подготовка к работе / Початок роботи 1. Před prvním použitím mixéru 2. Umístěte mixér na rovný povrch a 3. Zavřete víko a (A) vložte do plnicího všechny díly kromě pláště motoru zajistěte nádobu v příslušné poloze, otvoru odměřovací...
Página 43
4. Práce s horkými tekutinami: před 5. Spusťte mixér otočením přepínače 6. Drcení ledu: na dobu 3-5 sekund ně- naléváním do nádoby nechejte hor- rychlosti vpravo. Spusťte mixér níz- kolikrát stiskněte tlačítko PULSE tak, ké kapaliny vychladnout, aby byly kou rychlostí a potom ji v případě abyste dosáhli uspokojivého výsled- vlažné.
Página 44
Čištění a údržba / Čistenie a starostlivosť / Чистка и уход / Чищення та догляд 1. Rychlé čištění: Do nádoby nalijte 2. Důkladné čištění: Vypněte mixér a 3. Demontujte víko a nádobu. Pootočte teplou vodu a přidejte pár kapek my- odpojte napájení...
Página 45
Přídavné funkce / Ďalšie funkcie / Дополнительные возможности / Додаткові функції 1. Do malého drtiče* vložte příslušné 2. Příprava šťávy: Před používáním vlož- 3. Pokyny pro čištění, fi ltr: Vyndejte přísady. Položte sestavu nožů na hor- te fi ltr* (umístění viz návod k fi ltru). zámek fi ltru.
Página 46
Odstraňování závad, průvodce k míchání a návod k doplňkovým prvkům Odstraňování závad Příznak Příčina Řešení Mixér nelze spustit. Díly nejsou řádně upevněny. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly řádně zajištěny na správném místě. Přepínač rychlosti není ve správné poloze. Zvolte příslušnou rychlost. Jestliže chcete používat funkci PULSE (krátké...
Página 47
Odstraňovanie porúch, Pokyny na mixovanie a Pokyny pre ďalšie funkcie Odstraňovanie porúch Problém Príčina Riešenie Mixér sa nezapína. Komponenty nie sú správne pripevnené. Skontrolujte, či sú všetky komponenty správ- ne zaistené na svojom mieste. Prepínač rýchlosti nie je v správnej polohe. Vyberte správnu rýchlosť.
Página 48
Неисправности, взбивание и дополнительные возможности Устранение неполадок Симптом Причина Решение Блендер не включается. Компоненты неправильно закреплены. Проверьте, все ли компоненты закреплены в нужных положениях. Регулятор скорости в неправильном по- Выберите нужную скорость. При исполь- ложении. зовании функции встряхивания убедитесь, что регулятор скорости в положении PULSE.
Página 49
Усунення неполадок, поради щодо змішування та інформація про додаткові функції Усунення неполадок Ознака Причина Вирішення Блендер не вмикається. Деталі не закріплені належним чином. Перевірте, чи всі деталі закріплені належ- ним чином на своїх місцях. Регулятор перемикання швидкостей не Виберіть відповідну швидкість. Щоб ско- встановлено...
Página 50
Likvidace / Likvidácia / Утилизация / Утилізація Starý přístroj by mohly být způsobeny nevhodným Likvidace zpracováním odpadu z tohoto výrob- Obalové materiály Symbol na výrobku nebo na oba- ku. Více informací o recyklaci tohoto Obalové materiály jsou ekologické a lu znamená, že s tímto výrobkem nelze výrobku vám poskytnou místní...
Części i oznaczenia A készülék részei Sastavni dijelovi Komponente A. Dzbanek A. Tartály A. Vrč A. Lonac B. Dziobek B. Kiöntőnyílás B. Odvod B. Mlaznica C. Pokrywa z otworem do C. Fedél betöltőnyílással C. Poklopac s otvorom za C. Poklopac za otvorom za napełniania punjenje dodavanje...
Página 52
Bezpieczeństwo / Biztonsági előírások Przeczytaj uważnie poniższe za- • Urządzenie można podłączać wy- • Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lecenia przed pierwszym użyciem łącznie do gniazda z uziemieniem. ani żadnym innym płynie. urządzenia. Jeśli trzeba, można zastosować • Unikaj używania blendera, pod du- •...
Página 53
Sigurnosni savjeti / Bezbednosni savet Pažljivo pročitajte sljedeću uputu • Aparat uvijek postavljajte na vodo- • Nemojte nikad koristiti uređaj bez prije prvog korištenja uređaja. ravnu površinu. poklopca. • Ovaj uređaj nije namijenjen za kori- • Uvijek isključite uređaj iz napajanja •...
Página 54
Rozpoczęcie użytkowania / Üzembe helyezés / Početak rada / Početak rada 1. Przy pierwszym uruchomieniu blen- 2. Postaw blender na płaskim podłożu 3. Zamknij pokrywę i (A) włóż miarkę dera umyj wszystkie części oprócz i zablokuj prawidłowo dzbanek na do otworu do napełniania, a następnie obudowy silnika.
Página 55
4. Przygotowywanie gorących pły- 5. Włącz blender, przekręcając przełącz- 6. Kruszenie lodu: Naciskaj kilkakrotnie nów: gorący płyn trzeba ostudzić, aż nik prędkości zgodnie z ruchem wska- przycisk PULSE przez 3–5 sekund, aż stanie się letni, i dopiero wtedy wlać zówek zegara. Rozpocznij od niskiej do uzyskania żądanego rezultatu.
Página 56
Czyszczenie i konserwacja / Tisztítás és ápolás / Čišćenje i održavanje / Čišćenje i održavanje 1. Szybkie czyszczenie: Wlej ciepłą 2. Dokładne czyszczenie: Wyłącz 3. Zdejmij pokrywę i dzbanek Przekręć wodę do dzbanka i dodaj kilka kropli blender i odłącz go od zasilania. zespół...
Página 57
Funkcje dodatkowe / További funkciók / Dodatne značajke / Dodatne funkcije 1. Napełnij mini rozdrabniacz* odpo- 2. Aby przygotować sok: Przed urucho- 3. Instrukcja czyszczenia, fi ltr: Wyjmij wiednimi składnikami. Umieść ze- mieniem włóż fi ltr* (zob. Instrukcja usta- zamknięcie fi ltra. Oczyść zamknięcie spół...
Página 58
Rozwiązywanie problemów, Instrukcja miksowania i Informacja o funkcjach dodatkowych Rozwiązywanie problemów Objaw Przyczyna Rozwiązanie Blender nie włącza się. Elementy nie zostały prawidłowo zmonto- Sprawdź, czy wszystkie elementy są pewnie wane. zamocowane na swoich miejscach. Przełącznik prędkości jest w niewłaściwym Wybierz odpowiednią prędkość. Jeśli chcesz położeniu.
Página 59
Hibaelhárítás, Turmixolási útmutató és További funkciók útmutatója Hibaelhárítás Probléma Megoldás A turmixgép A készülék alkatrészei nincsenek megfelelően Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megfele- nem kapcsol be. rögzítve. lően rögzítve legyen a helyén. A sebességválasztó nincs a megfelelő állás- Állítsa be a megfelelő sebességfokozatot. Az ban.
Página 60
Rješavanje problema, upute za miješanje i upute o dodatnim značajkama Rješavanje problema Problem Uzrok Rješenje Miješalicu nije moguće Sastavni dijelovi nisu ispravno pričvršćeni. Provjerite jesu li sastavni dijelovi ispravno uključiti. namješteni. Regulator brzine nije u pravilnom položaju. Odaberite prikladnu brzinu. Za korištenje funkcije pune snage uvjerite se da je regula- tor brzine postavljen na položaj za uključiva- nje pune snage.
Página 61
Vodič za rešavanje problema, mešanje i dodatne funkcije Rešavanje problema Simptom Uzrok Rešenje Blender se ne uključuje. Komponente nisu pravilno postavljene. Proverite da li su sve komponente pravilno postavljene na svoja mesta. Birač brzine nije na pravoj poziciji. Odaberite odgovarajuću brzinu. Da biste koristili funkciju PULSE, uverite se da je birač...
Página 62
Utylizacja / Hulladékkezelés Odlaganje / Odlaganje Stare urządzenie oraz zdrowie, który mógłby być wyni- Utylizacja kiem niewłaściwego złomowania tego Opakowania Symbol na urządzeniu lub na produktu. Aby uzyskać szczegółowe Materiały na opakowania są przyjazne jego opakowaniu oznacza, że tego dane dotyczące możliwości recyklin- środowisku i mogą...
Componente Компоненти Sestavni deli Koostisosad A. Vas A. Кана A. Vrč A. Kann B. Buză B. Чучур B. Šoba B. Nokk C. Capac cu orifi ciu de C. Капак с отвор за C. Pokrov z odprtino za C. Kaas koos täiteavaga umplere пълнене...
Página 64
Sfaturi de siguranţă / Указания за безопасност Citiţi cu atenţie următoarele instruc- • În cazul în care aparatul sau cablul • Nu lăsaţi malaxorul să funcţioneze ţiuni înainte de a utiliza aparatul de alimentare este deteriorat, pen- mai mult de 2 minute consecutiv cu pentru prima dată.
Página 65
Varnostni nasveti / Ohutussoovitused Pred prvo uporabo aparata pozorno • Če sta aparat ali električni kabel po- • Največje dovoljene količine polni- preberite navodila v nadaljevanju. škodovana, ju mora izdelovalec, ser- tve, navedene na aparatu, ne smete • Aparata ne smejo uporabljati osebe viser ali druga usposobljena oseba preseči.
Página 66
Ghid de iniţiere / Първи стъпки / Priprava za uporabo / Alustamine 1. Înainte de prima utilizare a mala- 2. Poziţionaţi malaxorul pe o supra- 3. Închideţi capacul și (A) introduceţi xorului, spălaţi toate piesele, cu ex- faţă plană și fi xaţi vasul pe carcasa cana de dozare în orifi ciul de umple- cepţia carcasei motorului.
Página 67
4. Procesarea lichidelor fi erbinţi: lă- 5. Porniţi malaxorul prin rotirea selec- 6. Zdrobirea gheţii: apăsaţi butonul saţi lichidele fi erbinţi să se răcească torului de viteze la dreapta. Începeţi PULSE timp de 3-5 secunde de mai până când devin călduţe, înainte de la viteză...
Página 68
Curăţarea şi întreţinerea / Грижи и почистване / Čiščenje in vzdrževanje / Puhastamine ja hooldus 1. Curăţare rapidă: Turnaţi apă caldă 2. Curăţare profundă: Opriţi malaxorul 3. Îndepărtaţi capacul și vasul. Rotiţi în vas, adăugaţi câteva picături de și deconectaţi cablul de alimentare. ansamblul de lame în sens antiorar și detergent.
Página 69
Funcții suplimentare / Допълнителни функции / Dodatne funkcije / Lisafunktsioonid 1. Umpleţi mini-tocătorul* cu ingredi- 2. Pentru a pregăti suc: Introduceţi fi ltrul* 3. Instrucţiune de curăţare, fi ltru: entele corespunzătoare. Așezaţi an- (consultaţi Ghidul pentru fi ltru pentru Scoateţi dispozitivul de blocare a fi l- samblul de lame deasupra și fi xaţi-l.
Página 70
Depanare, Ghid pentru amestecare și Ghid pentru funcţii suplimentare Depanare Simptom Cauză Soluţie Malaxorul nu pornește. Componentele nu sunt fi xate corespunzător. Verifcaţi dacă componentele sunt bine fi xate. Selectorul de viteze nu este în poziţia co- Selectaţi viteza corespunzătoare. Pentru a rectă.
Página 71
Отстраняване на неизправности, упътване за пасиране и упътване за допълнителни функции Отстраняване на неизправности Признак Причина Решение Пасаторът не се включва. Компонентите не са свързани правилно. Проверете дали всички компоненти са поставени на място. Селекторът на скоростта не е на правилна- Изберете...
Página 72
Navodila za odpravljanje težav, uporabo mešalnika in uporabo dodatnih funkcij Odpravljanje težav Simptom Vzrok Rešitev Mešalnik se ne vklopi. Sestavni deli niso pravilno pritrjeni. Preverite, ali so vsi sestavni deli pravilno pritr- jeni na svoja mesta. Izbirnik hitrosti ni v pravilnem položaju. Izberite ustrezno hitrost.
Página 73
Tõrkeotsing, segamise ja lisafunktsioonide juhend Rikete kõrvaldamine Tunnus Põhjus Lahendus Kannmiksrit ei saa sisse Komponendid ei ole õigesti paigaldatud. Kontrollige, kas kõik komponendid on õiges- lülitada. se asendisse lukustunud. Kiiruse valija pole õiges asendis. Valige sobilik kiirus. Funktsiooni PULSE kasutamiseks veenduge, et kiiruse valija on asendis PULSE.
Página 74
Protecţia mediului / Изхвърляне / Odstranjevanje naprave / Jäätmekäitlusse andmine Protecţia mediului Aparatele vechi asupra mediului și sănătăţii oamenilor, Materialele de ambalare consecinţe care ar putea fi cauzate de Materialele de ambalare sunt ecologi- Simbolul de pe produs sau de casarea necorespunzătoare a acestui ce și pot fi reciclate.
Iekārtas apraksts Sudedamosios dalys A. Tvertne A. Indas B. Snīpis B. Snapelis C. Vāks ar fi ltra atveri C. Dangtelis su pripildymo anga D. Mērtrauks D. Matavimo indelis E. Noņemamu asmeņu komplekts E. Geležtės įtaisas, nuimamas F. Motora korpuss F. Variklio korpusas G.
Página 76
Ieteikumi drošībai Pirms ierīces izmantošanas pirmo • Kad ierīce ir pieslēgta strāvas pade- reizi rūpīgi izlasiet tālāk sniegtos vei, nepieskarieties asmeņiem vai norādījumus. ieliktņiem ar rokām vai citiem rī- • Šī ierīce nav paredzēta lietošanai kiem. personām (tostarp bērniem) ar fi zis- •...
Página 77
Saugumo patarimas Prieš naudodami prietaisą pirmą • Niekada ranka nelieskite ašmenų, kartą atidžiai perskaitykite šias viduje esančių detalių arba bet ko- instrukcijas. kių kitų įrankių, kai prietaisas įjung- • Šis prietaisas neskirtas asmenims tas. (taip pat vaikams) su sutrikusiomis • Ašmenys ir viduje esančios detalės fi zinėmis, jutimo ar protinėmis gali- yra labai aštrūs! Pavojus susižeisti! mybėmis arba neturintiems žinių...
Página 78
Darba uzsākšana / Naudojimo pradžia 1. Pirms blendera izmantošanas pir- 2. Novietojiet blenderi uz līdzenas 3. Aizveriet vāku, pēc tam (A) fi ltra at- mo reizi nomazgājiet visas blendera virsmas un nostipriniet tvertni tai verē ievietojiet mērtrauku un (B) no- sastāvdaļas, izņemot motora korpusu.
Página 79
4. Karstu šķidrumu apstrāde: pirms 5. Iedarbiniet blenderi, pagriežot āt- 6. Ledus gabaliņu sasmalcināšana: tvertnes uzpildīšanas atdzesējiet ruma pārslēgu pa labi. Sāciet blen- vairākas reizes nospiediet taustiņu karstus šķidrumus, līdz tie kļūst vēsi. deri darbināt ar mazu ātrumu un PULSE, ikreiz turot to nospiestu Uzpildiet tvertni līdz pusei un sāciet pēc tam pārslēdziet lielāku ātrumu, 3–5 sekundes, līdz iegūsiet pietieka-...
Página 80
Tīrīšana un apkope / Valymas ir priežiūra 1. Ātrā tīrīšana: uzpildiet tvertni ar 2. Pamatīgā tīrīšana: izslēdziet blen- 3. Noņemiet vāku un tvertni. Pagrieziet siltu ūdeni un pievienojiet nelielu deri un atvienojiet strāvas kabeli. blendera asmeņu komplektu pretēji daudzumu mazgāšanas līdzekļa. Sa- Noslaukiet motora korpusu ar mitru pulksteņrādītāja virzienam un noņe- jauciet ūdeni ar mazgāšanas līdzek-...
Página 81
Papildu funkcijas / Papildomos funkcijos 1. Uzpildiet mazo smalcinātāju* ar 2. Lai pagatavotu sulu: pirms izmantoša- 3. Filtra tīrīšanas norādījumi: izņemiet nas ievietojiet fi ltru (informāciju par ie- atbilstošām sastāvdaļām. Augšpusē fi ltra slēdzi. Notīriet fi ltra slēdzi un vietošanas pozīciju skatiet sadaļā Filtra novietojiet blendera asmeņu kom- fi ltru un noskalojiet tos tekošā...
Página 82
Norādījumi darbības traucējumu novēršanai, blendera darbināšanai un papildu funkciju izmantošanai Darbības traucējumu novēršana Darbības traucējums Iemesls Risinājums Blenderi nevar ieslēgt. Sastāvdaļas nav uzstādītas pareizi. Pārbaudiet, vai visas sastāvdaļas ir uzstādītas pareizi tām paredzētajā vietā. Ātruma pārslēgs nav novietots pareizā po- Izvēlieties atbilstošu ātrumu.
Página 83
Trikčių šalinimas, maišymo instrukcijos ir papildomų funkcijų vadovas Trikčių šalinimas Požymis Priežastis Sprendimas Maišiklis neįsijungia. Sudedamosios dalys netinkamai pritvirtintos. Patikrinkite, ar visos sudedamosios dalys tinkamai įstatytos. Greičio parinkimo jungiklis netinkamoje Pasirinkite atitinkamą greitį. Jei norite nau- padėtyje. doti IMPULSO funkciją, patikrinkite, ar greičio parinkimo jungiklis yra padėtyje IMPULSAS.
Página 84
Utilizācija / Išmetimas Utilizācija Vecā ierīce plašāku informāciju par šī izstrādāju- Iepakojuma materiāli ma otrreizējo pārstrādi, sazinieties ar Iepakojuma materiāli ir videi draudzīgi Simbols uz izstrādājuma vai tā ie- vietējo pašvaldību, sadzīves atkritumu un var tikt pārstrādāti. Plastmasas sa- pakojuma nozīmē, ka šis izstrādājums savākšanas dienestu vai veikalu, kurā...
Página 88
Electrolux Floor Care & Small appliances AB Printed on recycled paper St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com 3483E ESB4xxx 02020312 ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 88 ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 88 20.03.12 17:53 20.03.12 17:53...