Sicherheits- und Bedienungshinweise Bitte beachten Sie folgende Hinweise: • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der Montage sorgfältig durch und be- wahren Sie diese auf. • Dieses Heizgerät ist für die Montage im Außenbereich, an Gebäudewänden oder anderen festen Konstruktionen bestimmt. Es ist nicht zur Schaffung eines angenehmen Temperaturniveaus in Innenräumen bestimmt.
• IR-Halogenlampen sind empfindlich gegen direkten Hautkontakt (nicht mit den Fingern berühren). Fett oder andere Verschmutzungen können Sie mit einem alkohol-getränkten Tuch beseitigen. • Um die Lebensdauer der IR-Halogenlampe sicherzustellen ist diese vor Vib- rationen, Stößen und vor Schadstoffen wie z.B. Säuren, Ammoniak, Zement- staub etc.
Montagehinweise • Montage des Strahlers nur mit geeignetem Montagematerial (z.B. bei Stein- oder Betonuntergrund Schraube M6x60 mit Metalldübel) auf festen, tragfähi- gen, normal-, oder schwer- bzw. nicht-entflammbarem Untergrund. • Falls Strahler und Steckdose nicht auf der gleichen Fläche montiert wird, ist sicherzustellen, dass das Strahlungsfeld nicht auf die Steckdose gerichtet wer- den kann.
Página 6
1. Montage Wärmestrahler mit Bügel Wandmontage Deckenmontage Gerätetyp Leistung horizontal vertikal horizontal vertikal IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W • Bügel unter Beachtung der Sicherheitsabstände und Sicherheits- und Bedien- hinweise befestigen (siehe Anlage 2 ) •...
Página 7
2a. Montage Wärmestrahler S1 mit T-Halter Wandmontage Deckenmontage Gerätetyp Leistung horizontal vertikal horizontal schräg IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W Nur für Wandmontage zugelassen! Schritt 1: T-Halter montieren: • T-Halter (1) mit untergelegter Silikonplatte (2) mit je 2 Schrauben gemäß folgender Abbildung auf der Befestigungsfläche montieren.
Página 8
Schritt 3: Strahler auf Wandhalter montieren • Sicherungslasche (3) mit Ring (4) von links in die Schwalbenschwanznut ca. 170 mm weit einschieben. • Schraube 3,5x6,5 (5) festziehen. • Den Strahler (B) in die Adapterklaue (6) einhängen. • Den Excenterspanner (7) mittels Sechskantstiftschlüssel SW5 in Uhrzeiger- richtung fest anziehen;...
Página 9
2b. Montage Wärmestrahler S3 und D3 mit T-Haltern Wandmontage Deckenmontage Gerätetyp Leistung horizontal vertikal horizontal schräg IR 05008 2500 W DS 05002 2000 W DS 05006 2000 W Schritt 1:T-Halter montieren: • Die S3 bzw. D3 Wärmestrahler sind mit 2 T-Haltern in Abstand von 400 mm unter Beachtung der Sicherheitsabstände und Sicherheitshinweise (siehe An- lage 2) zu installieren.
Página 10
Schritt 3: Strahler auf T-Halter montieren • Sicherungslaschen (3) mit Ring (4) von links in die Schwalbenschwanznut ca. 530 mm und 130 mm weit einschieben. • Schrauben 3,5x6,5 (5) festziehen. • Den Strahler (B) in die Adapterklauen (6) einhängen. Die Sicherungslaschen (3) müssen sich nun unmittelbar neben den Adapterklauen (6) befinden.
Página 11
Zusatzblatt zur Montage- und Gebrauchsanleitung S1/S3/D3 Wärmestrahler S3 mit Deckeneinbaurahmen (Gerätetyp IR 05S28 SBV) Allgemeine Hinweise • Der Deckeneinbaurahmen ist nur zur Montage in Stahlbau-Konstruktions-Decken im Außenbereich geeignet • Die Montage darf die vorhandene Deckenstatik nicht verändern oder beeinträchtigen. • Für die Montage sind zwei Personen erforderlich. •...
Página 12
3. Montage Wärmestrahler S3 und D3 mit Deckeneinbaurahmen (Gerätetyp IR 05028, DS 05028) Allgemeine Hinweise • Der Deckeneinbaurahmen ist zur Montage in Deckenplatten mit min. 10 mm und max. 30 mm (Blendrahmen-Version max. 25 mm) Materialstärke geeignet. • Die Montage darf die vorhandene Deckenstatik nicht verändern oder beeinträchti- gen.
Página 13
Schritt 2: Einbauraum vorbereiten • Deckenausschnitt mit Abmessungen 280 mm x 850 mm bauseits erstellen. • Befestigungsbohrungen in die Deckenplatte einbringen. Schritt 3: Gerät in Einbauraum montieren • Gerät elektrisch anschließen, aber nicht einschalten. • Gerät in den Deckenausschnitt positionieren. Achtung: Die Anschlussleitung muss von dem Gerät direkt weggeführt werden.
Página 14
3b. Variante Blendrahmen: Schritt 1: Einbauraum vorbereiten • Deckenausschnitt mit Abmessungen 315 mm x 850 mm bauseits erstellen. • Montagetragerahmen hinter der Decke auflegen, sodass die Innenlaschen in den Deckenausschnitt eintauchen. • Montagerahmen zum Ausschnitt zentrieren und stirnseitig an den Innenlaschen mit der Deckenplatte verschrauben.
Página 15
Schritt 3: Blendrahmen montieren Achtung: Es besteht Verletzungsgefahr! Unbedingt Arbeitshandschuhe tragen! • Die Federn vorspannen, bis sie in der Arretierung einrasten. Achtung: Quetschgefahr durch zurückspringende Feder. Nicht in den Klemmbereich der Feder greifen! • Entriegler an der Knickstelle in jede Feder einhängen und aus dem ...
Página 16
OPTION 4. Für Erweiterungskomponenten zum Wärmestrahler • Erweiterungskomponenten dürfen ausschließlich für die vorgesehenen Gerä- tetypen eingesetzt werden. • Bei der Verwendung von Erweiterungskomponenten ist die entsprechende Montage- und Gebrauchsanleitung unbedingt zu beachten. • Mit der Verwendung von Erweiterungskomponenten (z.B. Funkmodul) verän- dern sich die technischen Daten in Anlage 1.
Inbetriebnahme 1. Transportsicherung im Reflektor vollständig entfernen, sofern vorhanden. 2. Beigelegte Netzanschlussleitung (A) an Gerät (B) anschliessen und mit Sicherungsbügel (C) fixieren. 3. Anschluss an Stromnetz herstellen (Schukostecker). Bei Modellen ohne Schalter erfolgt die Heizleistung sofort mit dem Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose.
Garantiebedingungen S1, S3 und D3-Geräte Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: 1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Regelungen Schäden oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Werksfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung am Gerät und innerhalb von 5 Jahren nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden.
oder Mangel nicht beseitigt werden kann oder die Nachbesserung von uns ab- gelehnt oder unzumutbar verzögert wird, wird auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert. Im Falle einer Ersatzlieferung behalten wir uns die Geltendmachung einer angemessenen Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit vor.
Veiligheids- en bedieningsinstructies Neem de volgende aanwijzingen in acht: • Lees de gebruiksaanwijzing vóór de montage zorgvuldig door en bewaar deze. • Dit verwarmingstoestel is voor montage buitenshuis, aan gebouwmuren of an- dere stevige constructies bedoeld. Het is niet bedoeld om een aangenaam temperatuurniveau binnenshuis te creëren.
• IR-halogeenlampen zijn gevoelig voor direct huidcontact (niet met de vingers aanraken). Vet of andere vervuilingen kunt u reinigen met een in alcohol ge- drenkte doek. • Om de levensduur van de IR-halogeenlamp te verzekeren moet deze worden beschermd tegen stoten en schadelijke stoffen zoals bijv. zuren, ammoniak, cementstof enz.
Montageaanwijzingen • Montage van de straler alleen met schikt montagemateriaal (bij. bij stenen of betonnen ondergrond schroef M6x60 met metaalpluggen) op vaste, draag- krachtige ondergrond, die normaal of moeilijk resp. niet brandbaar is. • Indien straler en stopcontact niet op hetzelfde oppervlak worden gemonteerd, moet ervoor worden gezorgd, dat het stralingsveld niet op het stopcontact kan worden gericht.
Página 25
1. Montage warmtestraler met beugel Montage aan de wand Montage aan het plafond Apparaattype Vermogen horizontaal verticaal horizontaal verticaal IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W • Beugel onder inachtneming van de veiligheidsafstanden en veiligheids- en bedieningsaanwijzingen bevestigen (zie bijlage 2 ) •...
Página 26
2a. Montage warmtestraler S1 met T-houder Montage aan de wand Montage aan het plafond Apparaattype Vermogen horizontaal verticaal horizontaal schuin IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W Alleen voor montage aan de wand toegelaten! Stap 1: T-houder monteren: •...
Página 27
Stap 3: Straler op de wandhouder monteren • Bevestigingslippen (3) met ring (4) van links in de zwaluwstaart ca. 170 mm ver inschuiven. • Schroeven 3,5x6,5 (5) vastdraaien. • De straler (B) in de adapterklauwen (6) hangen. • De excenterspanner (7) met bijgevoegde inbussleutel SW5 rechtsom stevig aandraaien;...
Página 28
2b. Montage warmtestraler S3 en D3 met T-houders Montage aan de wand Montage aan het plafond Apparaattype Vermogen horizontaal verticaal horizontaal schuin IR 05008 2500 W DS 05002 2000 W DS 05006 2000 W Stap 1: T-houder monteren: •...
Página 29
Stap 3: Straler op T-houder monteren • Bevestigingslippen (3) met ring (4) van links in de zwaluwstaart ca. 530 mm en 130 mm ver inschuiven. • Schroeven 3,5x6,5 (5) vastdraaien. • De straler (B) in de adapterklauwen (6) hangen. De veiligheidslippen (3) moeten zich nu onmiddellijk naast de adapterklauwen (6) bevinden •...
Página 30
Additional sheet for Installation and Instruction Manual S1/S3/D3 Radiant heater S3 with in-ceiling installation frame (device type IR 05S28 SBV) General instructions • The in-ceiling mounting frame is only suitable for installation in steel construction ceilings in outdoor areas • The installation must not change or impair the existing ceiling stand. •...
Página 31
3. Montage warmtestraler S3 en D3 met plafondinbouwframe (apparaattype IR 05028, DS 05028) Algemene aanwijzingen • Het plafondinbouwframe is voor montage in plafondplaten met min. 10 mm en max. 30 mm (buitenkader-versie max. 25 mm) materiaaldikte geschikt. • De montage mag de bestaande statica van het plafond niet wijzigen of aantasten. •...
Página 32
Stap 2: Inbouwruimte voorbereiden • Uitsparing in het plafond maken met de afmetingen 280 mm x 850 mm. • Bevestigingsboringen in de plafondplaat aanbrengen. Stap 3: Apparaat in inbouwruimte monteren • Apparaat elektrisch aansluiten, maar niet inschakelen. • Apparaat in de plafonduitsparing positioneren. Let op: De aansluitkabel moet vanaf het apparaat direct weggeleid worden.
Página 33
3b. Variant buitenkader: Stap 1: Inbouwruimte voorbereiden • Voorzie in het gebouw een plafonduitsnede van 315 mm x 850 mm. • Plaats het montagekader achter het plafond zodat de binnenste plaatjes in de plafonduitsnede verdwijnen. • Centreer het montagekader ten opzichte van de uitsnede en schroef het aan de kopzijde met de binnenste plaatjes vast op de plafondplaat.
Página 34
Stap 3: Buitenkader monteren Let op: Er bestaat verwondingsgevaar! Absoluut werkhandschoenen dragen! • De veren voorspannen, tot ze in de vergrendeling vastklikken. Let op: Beknellingsgevaar door terugspringende veer. Niet in het klembe- reik van de veer grijpen! • Ontgrendelaar op het knikpunt in elke veer hangen en uit de frame-uitsparing ...
Página 35
OPTIE 4. Voor uitbreidingscomponenten bij de warmtestraler • Uitbreidingscomponenten mogen alleen voor hiervoor goedgekeurde ap- paraattypes worden gebruikt. • Bij het gebruik van uitbreidingscomponenten moet de desbetreffende monta- ge- en gebruikshandleiding beslist in acht worden genomen. • Met het gebruik van uitbreidingscomponenten (bijv. zendmodule) veranderen de technische gegevens in bijlage 1.
Inbedrijfstelling 1. Transportbeveiliging in de reflector volledig verwijderen, indien aanwezig. 2. Meegeleverde voedingskabel (A) aan apparaat (B) aansluiten en met borgbeu- gel (C) vastzetten. 3. Aansluiting op het voedingsnet maken (stekker met randaarde) Bij modellen zonder schakelaar geschiedt het verwarmen onmiddellijk bij het inste- ken van de stekker in het stopcontact.
Garantievoorwaarden S1, S3 en D3 apparaten Voor dit apparaat geven wij garantie volgens onderstaande voorwaarden: 1. Wij verhelpen gratis overeenkomstig de volgende bepalingen schade of ge- breken, die aantoonbaar berusten op fabricagefouten, wanneer deze onmiddel- lijk na vaststelling aan het apparaat en binnen 5 jaar na levering aan de eindgeb- ruiker worden gemeld.
gingsonderdelen eindigt met de garantieperiode voor het gehele apparaat. Voor zover een beschadiging of defect niet verholpen kan worden of het herstel door ons wordt afgewezen of onredelijk lang duurt, wordt op verzoek van de eind- gebruiker kosteloos een gelijkwaardige vervanging geleverd. In geval van een vervangende levering behouden wij ons het recht voor een passend gebruik in rekening te brengen voor de gebruikstijd tot dan toe.
Página 39
Neem de volgende terminologie in de bijlage in acht: Bijlage 1: Technische gegevens Afmetingen lengte x breedte x Apparaattype hoogte (mm) Apparaatvermogen (W) Gewicht (kg) 1,6 kg extra gewicht voor de Stroomaansluiting versie met frame Beschermingssoort ...
Sikkerheds- og betjeningsanvisninger Overhold følgende anvisninger: • Læs brugsvejledningen omhyggeligt før montering, og opbevar den. • Dette varmeapparat er til montering udendørs på husvægge eller andre faste konstruktioner. Det må ikke bruges til at skabe et behageligt indendørs tempe- raturniveau. •...
• Beskyt IR-halogenlampen mod mekanisk overbelastning. Den skal udskiftes, hvis der ses misfarvninger (mørke steder, deformeringer) er synlige eller opnås den nominelle levetid. • Beskadigede apparatelementer som f.eks. tilslutningsledning, kontaktvippe, tætningsmanchet eller varmerør skal ubetinget udskiftes. Apparatet skal straks afmonteres og opbevares tørt. •...
Monteringsanvisninger • Montering af radiatoren må kun monteres med egnet monteringsmateriale (eksempel: skrue M6x60 med metaldyvler ved underlag af sten eller beton) på et fast, bæredygtigt underlag, der er normalt, svært eller ikke brændbart. • Hvis apparatet og stikdåsen ikke monteres på samme flade, skal det sikres, at strålingsfeltet ikke kan rettes mod stikdåsen.
Página 46
1. Montering af radiator med bøjle Vægmontering Loftsmontering Apparattype Effekt horisontal vertikal horisontal vertikal IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W • Fastgør bøjlen under iagttagelse af sikkerhedsafstandene samt sikkerheds- og betjeningsanvisningerne.
Página 47
2a. Montering af radiator S1 med T-holder Vægmontering Loftsmontering Apparattype Effekt horisontal vertikal horisontal skrå IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W Kun tilladt ved vægmontering! Trin 1: Monter T-holder • Monter T-holderen (1) på fastgøringsfladen (2) med 2 skruer iht. følgende illus- tration.
Página 48
Trin 3: Montering af radiator på vægholder • Sikringslaskerne (3) skubbes med ringen (4) ca. 170 mm ind i svalehalenoten fra venstre. • Spænd skrue 3,5x6,5 (5). • Hæng radiatoren (B) ind i adapterkløerne (6). • Spænd excenterspænderen (7) fast ved hjælp af unbrakonøglen str. 5 i urets retning;...
Página 49
2b. Montering af radiator S3 og D3 med T-holdere Vægmontering Loftsmontering Apparattype Effekt horisontal vertikal horisontal skrå IR 05008 2500 W DS 05002 2000 W DS 05006 2000 W Trin 1: Montering af T-holder •...
Página 50
Trin 3: Montering af radiator på T-holder • Skub sikringslasker (3) med ring (4) ca. 530 mm og 130 mm ind i svalehalenoten fra venstre. • Stram skruerne 3,5x6,5 (5). • Hæng radiatoren (B) i adapterkæberne (6). Sikringslaskerne (3) skal nu befinde sig umiddelbart ved siden af adapterkæberne (6).
Página 51
Additional sheet for Installation and Instruction Manual S1/S3/D3 Radiant heater S3 with in-ceiling installation frame (device type IR 05S28 SBV) General instructions • The in-ceiling mounting frame is only suitable for installation in steel construction ceilings in outdoor areas • The installation must not change or impair the existing ceiling stand. •...
Página 52
3. Montering af radiator S3 og D3 med monteringsramme til loft (apparattype IR 05028, DS 05028) Generelle anvisninger • Monteringsrammen til loftet passer til montering i loftsplader med en materialetyk- kelse på til min. 10 mm og maks. 30 mm (Blændramme-version max. 25 mm). •...
Página 53
Trin 2: Forbered indbygningsrummet • Opret loftsudskæring med målene 280 mm x 850 mm. • Bor fastgørelseshuller i loftspladen. Trin 3: Monter apparatet i indbygningsrummet • Tilslut apparatet, men tænd ikke for det. • Anbring apparatet i loftsudskæringen. Forsigtig: Tilslutningsledningen skal føres direkte væk fra apparatet. Ledningen skal trækkes inde i indbygningsrummet uden for udskæringsområdet.
Página 54
3b. Variant blændramme: Trin 1: Forbered indbygningsrummet • Loftsudskæring med målene 315 mm x 850 mm skal udføres af ejeren. • Læg bærerammen til montering oven på loftet, således at de indvendige lasker dykker ned i loftsudskæringen. • Centrer monteringsrammen i forhold til udskæringen, og skru den fast på de indvendige lasker.
Página 55
Trin 3: Monter blændrammen Forsigtig: Der er fare for kvæstelse! Brug altid arbejdshandsker! • Forspænd fjederen, til den griber fat i låseanordningen. Forsigtig: Fare for at komme i klemme på grund af fjeder, der springer tilba- ge. Stik ikke fingrene ind i fjederens klemområde! •...
Página 56
OPTION 4. For udvidelseskomponenter til radiatoren • Udvidelseskomponenter må udelukkende anvendes til de beregnede apparat- typer. • Ved anvendelsen af udvidelseskomponenter skal tilhørende monterings- og brugsanvisning ubetinget overholdes. • Med brugen af udvidelseskomponenter (f.eks. trådløst modul) ændres de te- kniske data i bilag 1. 04/2019...
Ibrugtagning 1. Fjern transportsikringen i reflektoren fuldstændigt, hvis denne er til stede. 2. Slut vedlagte nettilslutningsledning (A) til apparatet (B), og fastgør den med sik- ringsbøjlen (C). 3. Etabler forbindelse til strømnettet (Schukostik). Ved modeller uden kontakt sker varmeeffekten, straks netstikket stikkes ind i nets- tikket.
Garantibetingelser for S1, S3 og D3-apparater Vi yder garanti på enhederne i henhold til de efterfølgende betingelser: 1. Vi afhjælper gratis skader og mangler iht. til følgende regler, såfremt skaderne eller manglerne påviseligt skyldes fabriksfejl, og såfremt disse fejl og mangler anmeldes inden for 5 år efter leveringen til slutbrugeren.
6. Garantien træder kun i kraft, hvis kunden har ladet sit apparat registrere hos producenten med garantikortet. Disse garantibetingelser gælder fra den 01-01-2014 for apparater, der er købt i et EU-land, selv om de bruges uden for EU. Garantibetingelserne har ingen indflydelse på...
Página 60
Vær opmærksom på følgende ordforråd i noterne: Bilag 1: Tekniske data Apparattype Mål længde x bredde x højde (mm) Apparateffekt (W) Vægt (kg) 1,6 kg ekstra vægt for versionen Strømtilslutning med ramme Kapslingsklasse Gennemsnitlig levetid (h) ...
Sikkerhets- og betjeningsanvisninger Vær oppmerksom på følgende: • Les nøye gjennom bruksanvisningen før montering og ta vare på den. • Denne varmeovnen er bestemt for montering utendørs, på bygningsvegger eller andre faste konstruksjoner. Det er ikke ment for å oppnå et behagelig temperaturnivå...
støt og skadelige stoffer som f.eks. syre, ammoniakk, sementstøv osv. • IR-halogenlampen må beskyttes mot mekanisk belastning. Den må byttes ut når misfarging (mørke steder, deformeringer) er synlige eller levetiden er opp- nådd. • Skadede utstyrselementer som f.eks. tilkoblingsledninger, brytervipper, tet- ningsmansjetter eller varmerør skal skiftes.
Monteringsanvisning • Varmeovnen skal kun monteres med egnet monteringsmateriell (eksempel: Skrue M6x60 med metallplugg på stein- eller betongunderlag) på et fast un- derlag med tilstrekkelig bæreevne, og som er normalt eller lavt eller ikke anten- nelig. • Hvis varmeovn og stikkontakt ikke monteres på samme flate, må man påse at stråleområdet ikke kan rettes mot stikkontakten.
Página 67
1. Montering av stråleovn med bøyle Veggmontering Takmontering Apparattype Ytelse horisontalt vertikalt horisontalt vertikalt IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W • Fest bøylen i samsvar med sikkerhetsavstandene og sikkerhets- og betje- ningsanvisningene.
Página 68
2a. Montering av stråleovn S1 med T-feste Veggmontering Takmontering Apparattype Ytelse horisontalt vertikalt horisontalt skrått IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W Kun tillatt for veggmontering! Trin 1: Montering af T-holder • T-holderen (1) i henhold til spesifisert silisiumplate (2) som er montert sammen med to skrue i henhold til følgende bilde til monteringsflaten.
Página 69
Trinn 3: Montere stråleovnen på veggfestet • Skyv festetappene (3) med ringen (4) fra venstre ca.170 mm inn i svalehale- sporet fra venstre. • Festes alltid med skruen 3,5x6,5 (5). • Hekt stråleovnen (B) inn i adapterkjevene (6). • Trekk til eksenterklemmen (7) med sekskantnøkkel med nøkkelvidde SW5 med urviseren, adapterkjevene skal være uten slark og sitte fast på...
Página 70
2b. Montering av stråleovn S3 og D3 med T-feste Veggmontering Takmontering Apparattype Ytelse horisontalt vertikalt horisontalt skrått IR 05008 2500 W DS 05002 2000 W DS 05006 2000 W Trinn 1: Montere T-festet • Varmeovnen S3 eller D3 skal monteres med 2 T-fester med en avstand på 400 mm, og sikkerhetsavstandene og sikkerhetsanvisningene må...
Página 71
Trinn 3: Montere varmeovnen på T-festet • Skyv festetappene (3) med ringen (4) ca.530 mm og 130 mm inn i svalehalespo- ret fra venstre. • Trekk til skruene 3,5x6,5 (5). • Hekt varmeovnen (B) inn i adapterkjevene (6). Festetappene (3) må nå befinne seg rett ved siden av adapterkjevene (6).
Página 72
Additional sheet for Installation and Instruction Manual S1/S3/D3 Radiant heater S3 with in-ceiling installation frame (device type IR 05S28 SBV) General instructions • The in-ceiling mounting frame is only suitable for installation in steel construction ceilings in outdoor areas • The installation must not change or impair the existing ceiling stand. •...
Página 73
3. Montering av stråleovn S3 og D3 med takinnebyggingsramme (Apparattype IR 05028, DS 05028) Generelle instruksjoner • Takinnebyggingsrammen er egnet for montering i takplater med min. 10 mm og maks. 30 mm (Dekkramme-versjon maks. 25 mm) materialtykkelse. • Monteringen skal ikke endre eller redusere den eksisterende takstatikken. •...
Página 74
Trinn 2: Forbered monteringsstedet • Lag et utsnitt i taket med målene 280 mm x 850 mm. • Bor monteringshull i takplaten. Trinn 3: Monter apparatet i monteringsstedet • Koble apparatet til strømmen, men ikke skru den på. • Plasser apparatet i utsparingen. Obs: Tilkoblingsledningen må...
Página 75
3b. Variant blendingsramme: Trinn 1: Forbered monteringsstedet • Lag et takutsnitt med dimensjoner 315 mm x 850 mm på stedet. • Legg monteringsbærerammen bak taket, slik at innerlaskene går inn i takutsnittet. • Sentrer monteringsrammen i forhold til utsnittet og skru fast på endesidene av innerlaskene til takplaten.
Página 76
Trinn 3: Monter dekkrammen Obs: Fare for personskader! Bruk alltid arbeidshansker! • Forspenn fjærene til de låses på plass. Obs: Klemfare pga. fjær som hopper tilbake. Ikke grip inn i fjærene! • Fest opplåsingselementer i knekken i alle fjærene og la dem henge ut av ...
Página 77
EKSTRAUTSTYR 4. For tilleggskomponenter til stråleovn • Tilleggskomponentene må kun brukes sammen med tiltenkt apparattype. • Bruk av tilleggskomponenter skal kun skje i samsvar med respektive montasje- og bruksanvisning. • Hvis det brukes tilleggskomponenter (f.eks. trådløs modul), endres de tekniske dataene i tillegg 1.
Igangsetting 1. Fjern transportsikringen i reflektoren fullstendig, hvis en slik finnes. 2. Koble den vedlagte strømledningen (A) til apparatet (B) og fest med sikringsbøy- len (C). 3. Opprett tilkobling til strømnettet (jordet stikkontakt) På modeller uten bryter starter oppvarmingen med en gang støpslet plugges inn i stikkontakten.
Garantibetingelser for S1, S3 og D3-apparater For disse apparatene yter vi garanti i henhold til nedenstående betingelser: 1. Under følgende betingelser utbedrer vi kostnadsfritt skader og mangler på ap- paratet som kan påvises er en fabrikasjonsfeil hvis dette blir rapportert til oss umiddelbart etter at de ble oppdaget og innen 5 år etter levering til sluttbrukeren.
6. Garantien gjelder kun når kunden har registrert apparatet sitt hos produsenten ved hjelp av garantikortet. Disse garantibetingelsene gjelder fra 01.01.2014 for apparater kjøpt i et EU- land, selv om det brukes i utlandet. Garantibetingelsene har ingen påvirkning på det juridiske garantiansvaret. Tilleggsinformasjon Forbeholdt tekniske endringer Disse produktene er „Made in Germany“.
Página 81
Vær oppmerksom på følgende vokabular i notene: Tillegg 1: Tekniske data Apparattype Mål lengde x bredde x Høyde (mm) Apparatytelse (W) Vekt (kg) 1,6 kg ekstra vekt for versjon med Strømtilkobling ramme Kapslingsgrad Gjennomsnittlig levetid (h) ...
Säkerhets- och användningsinformation Beakta följande information: • Läs bruksanvisningen noga före monteringen och spara den för senare an- vändning. • Värmeaggregatet är avsett för montering utomhus, på väggar i byggnader och på andra fasta konstruktioner. Det är inte avsett för uppvärmning inomhus. •...
om missfärgning ( mörka fläckar , deformationer ) är synliga eller märk liv upp- nås • Skadade aggregatelement som t.ex. anslutningsledning, vippkontakt, tätnings- manschett eller värmerör måste absolut bytas ut. Aggregatet måste genast demonteras och förvaras torrt. • Reparationsarbeten (byte av en defekt anslutningsledning eller en defekt vär- melampa eller liknande) får endast utföras av tillverkarens kundservice eller en auktoriserad återförsäljare.
Monteringsinformation • Värmeaggregatet får endast monteras med lämpliga monteringstillbehör (t.ex. skruv M6x60 med metallplugg på sten eller betong) på fast, bärkraftigt, nor- mal-, svår- eller icke-antändligt underlag. • Om värmeaggregatet och eluttaget inte monteras på samma yta måste man säkerställa att strålningsfältet inte kan riktas mot eluttaget. Kontrollera i annat fall att eluttaget inte kan värmas upp till över 70 °C i strålningsdrift.
Página 88
1. Montering avvärmeaggregat med bygel Väggmontering Takmontering Aggregattyp Effekt horisontell vertikal horisontell vertikal IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W • Beakta säkerhetsavstånden och säkerhets- och användningsinformationen vid monteringen av bygeln (se anläggning 2). •...
Página 89
2a. Montering av värmeaggregat S1 med T-hållare Väggmontering Takmontering Aggregattyp Effekt horisontell vertikal horisontell sned IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W Endast godkänd för väggmontering! Steg 1: Montera T-hållare • Montera T-hållaren (1) med silikonplatta (2) under med två skruvar på monte- ringsytan enligt följande bild.
Página 90
Steg 3: Montera värmeaggregatet på vägghållaren • Skjut in låsblecken (3) med ringen (4) från vänster i laxstjärtspåret ca 170 mm brett. • Dra åt skruvarna 3,5x6,5 (5). • Häng i värmeaggregatet (B) i adaptrarna (6). • Dra åt excenterspännaren (7) medurs med sexkantnyckeln NV5. Adaptern får inte glappa och ska vara fast ansluten till värmeaggregatet.
Página 91
2b. Montering av värmeaggregat S3 och D3 med T-hållare Väggmontering Takmontering Aggregattyp Effekt horisontell vertikal horisontell sned IR 05008 2500 W DS 05002 2000 W DS 05006 2000 W Steg 1: Montera T-hållare • S3 eller D3 Värmeaggregat ska monteras med två T-hållare med ett avstånd på...
Página 92
Steg 3: Montera värmeaggregatet på T-hållaren • Skjut in låsblecken (3) med ringen (4) från vänster i laxstjärtspåret ca 530 mm och 130 mm brett. • Dra åt skruvarna 3,5x6,5 (5). • Häng i värmeaggregatet (b) i adaptrarna (6). Låsblecken (3) måste nu befinna sig precis bredvid adaptrarna (6).
Página 93
Additional sheet for Installation and Instruction Manual S1/S3/D3 Radiant heater S3 with in-ceiling installation frame (device type IR 05S28 SBV) General instructions • The in-ceiling mounting frame is only suitable for installation in steel construction ceilings in outdoor areas • The installation must not change or impair the existing ceiling stand. •...
Página 94
3. Montering av värmeaggregat S3 och D3 med takinbyggnadsram (aggregattyp IR 05028, DS 05028) Allmän information • Takinbyggnadsramen är endast lämplig för montering i takskivor som är minst 10 mm och max. 30 mm (Ram-version max. 25 mm) tjocka. • Monteringen får inte förändra eller påverka takets statik. •...
Página 95
Steg 2: Förbered monteringsutrymmet • Gör ett hål i taket med måtten enligt 280 mm x 850 mm på platsen. • Gör fästhålen i takskivan. Steg 3: Montera aggregatet i monteringsutrymmet • Anslut aggregatet elektriskt, men koppla inte till det. •...
Página 96
3b. Varianter av fönsterkarmar: Steg 1: Förbered monteringsutrymmet • Gör på plats en takutskärning med dimensionerna 315 mm x 850 mm. • Placera monteringsramen bakom taket så att de inre flikarna når in i takutskär- ningen. • Centrera monteringsramen i förhållande till utskärningen och skruva på baksi- dan ihop den med de inre flikarna med hjälp av takplattan.
Página 97
Steg 3: Montera ramen Varning: Risk för personskador! Använd alltid arbetshandskar! • Spänn fjädrarna tills de hakar fast i spärren. Varning: Klämrisk på grund av återfjädrande fjädrar. För aldrig in händerna i området vid fläkthjulet! • Fäst upplåsningsenheter vid brytstället på alla fjädrar och låt dem hänga ut ur ...
Página 98
TILLVAL 4. För tillbehör till värmeaggregatet • Tillbehör får uteslutande användas till de avsedda aggregattyperna. • Vid användning av tillbehör ska tillhörande monterings- och bruksanvisning absolut beaktas. • Om tillbehören (t.ex. trådlös modul) används, ändras tekniska data i bilaga 1. 04/2019...
Idrifttagande 1. Ta bort transportspärren helt från reflektorn om det finns någon sådan. 2. Anslut den bifogade elkabeln (A) till värmeaggregatet (B) och fäst den med lås- bygeln (C). 3. Anslut elkabeln till elnätet (jordad kontakt). På modeller utan brytare startar värmedriften direkt när elkontakten sätts i elutta- get.
Garantivillkor S1, S3 och D3-aggregat För dessa enheter lämnar vi garanti enligt nedanstående villkor: 1. Vi åtgärdar skador eller brister på produkten utan kostnad enligt följande reg- ler. Skadorna eller bristerna ska bevisligen bero på ett fabrikationsfel och ska anmälas utan fördröjning efter att de fastställts och senast inom 5 år efter lever- ansen till slutkunden.
6. Garantin gäller endast om kunden har registrerat produkten med ett garantikort hos tillverkaren. Dessa garantivillkor gäller fr.o.m. 2014-01-01 för produkter som sålts i ett EU- land, även då de används utomlands. Garantivillkoren påverkar inte lagstad- gade garantianspråk. Kompletterande information Med förbehåll för tekniska ändringar.
Página 102
Beakta följande begrepp i bilagan: Bilaga 1: Tekniska data Aggregattyp Mått längd x bredd x höjd (mm) Effekt (W) Vikt (kg) 1,6 kg extra vikt för versionen Elanslutning med ram Kapslingsklass Medellivslängd (h) Skyddsklass ...
Turvallisuus- ja käyttöohjeita Seuraavat ohjeet on huomioitava: • Lue asennuksen käyttöohje huolellisesti läpi ja noudata sitä. • Tämä lämmitin on tarkoitettu ulkokäyttöön, rakennusten seiniin tai muihin kiint- eisiin rakenteisiin. Se ei ole tarkoitettu hankkimaan mukavaa sisäilman lämpö- tilatasoa • Laite on tarkoitettu aikuisten käyttöön. Lapset eivät saa leikkiä lämmityslaitteen kanssa.
• IR-halogeenilampun kestoiän varmistamiseksi on tämä suojattava tärinöiltä, iskuilta ja haitta-aineilta kuten hapot, ammoniakki, sementtipöly, jne. • IR-halogeenilamppu on suojattava mekaaniselta rasitukselta. Ne on vaihdetta- va, jos värjäytyminen (tummia läiskiä , muodonmuutoksia) ovat näkyvissä tai käyttöikä saavutetaan. • Vaurioituneet laite-elementit kuten esim. liitäntäjohto, keinuvipu, tiivistysman- setti tai lämmitysputket täytyy ehdottomasti vaihtaa.
Asennusohjeita • Säteilijän asennus vain sopivan asennusmateriaalin kanssa (esimerkki: metal- litulpallinen M6x60-ruuvi kivi- tai betonialustalla) lujalle, kantavalle, normaali- tai vaikeasti- tai ei-helposti syttyvälle alustalle. • Jos säteilijää ja pistorasiaa ei asenneta samalle pinnalle, on varmistettava, että säteilykenttää ei voida suunnata pistorasiaan. Muussa tapauksessa on ehdottomasti varmistettava, että...
Página 109
1. Asennuslämpösäteilijä kahvan kanssa Seinäasennus Kattoasetus Laitetyyppi Teho vaakasuora pystysuora vaakasuora pystysuora IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W • Ripustin on kiinnitettävä huomioimalla turvaetäisyydet sekä turvallisuus- ja käyttöohjeet. (katso laite 2) •...
Página 110
2a. Asennus lämpösäteilijä S1 T-pidikkeen kanssa Seinäasennus Kattoasetus Laitetyyppi Teho vaakasuora pystysuora vaakasuora vino IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W Sallittu seinäasennukseen! Vaihe 1: T-pidikkeen asennus • Asenna T-pidike (1) kiinnityspinnalle alle laitetun silikonilevyn (2) kanssa kukin 2 ruuvilla seuraavan kuvan mukaisesti.
Página 111
Vaihe 3: Säteilijän asennus seinäpidikkeeseen • Työnnä kiinnityskieleke (3) renkaan (4) kanssa vasemmalta lohenpyrstöuraan n. 170 mm etäisyydelle. • Kiristä ruuvi 3,5x6,5 (5). • Ripusta säteilijä (B) sovitinhaarukoihin (6) . • Kiristä epäkeskokiinnitin (7) kuusiokoloavaimella SW5 tiukasti myötäpäivään; sovitinhaarukan täytyy kulloinkin olla välyksettä ja tiukkaan yhdistettynä läm- pösäteilijän kanssa.
Página 112
2b. Asennus lämpösäteilijä S3 ja D3 T-pidikkeiden kanssa Seinäasennus Kattoasetus Laitetyyppi Teho vaakasuora pystysuora vaakasuora vino IR 05008 2500 W DS 05002 2000 W DS 05006 2000 W Vaihe 1: T-pidikkeen asennus • S3 tai D3-lämpösäteilijä tulee asentaa 2:lla T-pidikkeellä 400 mm etäisyydelle suojaetäisyyksiä...
Página 113
Vaihe 3: Säteilijän asennus T-pidikkeeseen • Työnnä kiinnityskielekkeet (3) renkaan (4) kanssa vasemmalta lohenpyrstöura- an n. 530 mm ja 130 mm päähän. • Kiristä ruuvit 3,5x6,5 (5). • Ripusta säteilijä (B) sovitinhaarukoihin (6). Kiinnityskielekkeiden (3) tulee si- jaita heti sovitinhaarukoiden (6) alapuolella. •...
Página 114
Additional sheet for Installation and Instruction Manual S1/S3/D3 Radiant heater S3 with in-ceiling installation frame (device type IR 05S28 SBV) General instructions • The in-ceiling mounting frame is only suitable for installation in steel construction ceilings in outdoor areas • The installation must not change or impair the existing ceiling stand. •...
Página 115
3. Asennus lämpösäteilijä S3 ja D3 kattoasennuskehikolla (laitetyyppi IR 05028, DS 05028) Yleisiä ohjeita • Kattoasennuskehikko soveltuu asennukseen kattopaneeleilla min. 10 mm ja maks. 30 mm (Häikäisykehys-versio maks. 25 mm) materiaalivahvuudella. • Asennus ei saa muuttaa tai haitata olemassa olevaa kattostatiikkaa. •...
Página 116
Vaihe 2: Asennustilan valmistelu • Katon syvennys rakennuksessa valmistettava 280 mm x 850 mm mittojen mukaisesti. • Asenna kiinnitysreiät kattopaneeliin. Vaihe 3: Asenna laite asennustilaan • Liitä laite sähköisesti, mutta älä kytke päälle. • Paikoita laite kattoleikkaukseen. Huomio: Liitäntäjohto täytyy viedä pois suoraan laitteesta. Se on asetettava asen- nustilaan leikattavan alueen ulkopuolelle.
Página 117
3b. Peitekehyksellä varustettu versio: Vaihe 1: Asennustilan valmistelu • Luo rakennuksen puolelle mitoiltaan 315 mm x 850 mm:n kattosyvennys. • Aseta asennuskannatuskehys sisäkaton taakse niin, että sisäkielekkeet uppoavat kattosyvennykseen. • Keskitä asennuskehys aukkoon ja ruuvaa se etupuolelta sisäkielekkeistä kattolevyyn. • Keskitä asennusrunko katkaisijaan ja kierrä se etulevyyn kattolevyllä. Ohuille kattopaneeleille (<15 mm) taivuta tai poista tarvittaessa kiinnityskielekkeet.
Página 118
Vaihe 3: Asenna häikäisykehys Huomio: Olemassa loukkaantumisvaara! Ehdottomasti pidettävä suojakäsineitä! • Esikiristä jouset, kunnes ne lukittuvat. Huomio: Puristumisvaara takaisinhyppivistä jousista. Älä tartu jousen kiristysalueelle! • Kiinnitä irrotustyökalu jokaiseen jousen nurjahduskohtaan ja anna kehyk- sen riippua ulos irtileikkauksesta. ...
Página 119
LISÄVARUSTE 4. Laajennusosia varten lämpösäteilijälle • Laajennusosia saa asentaa yksinomaan tarkoitetuille laitetyypeille . • Laajennusosien käytön yhteydessä on ehdottomasti huomioitava vastaava asennus- ja käyttöohje. • Laajennusosien (esim. radiomoduuli) käytön mukana Liitteessä 1 olevat te- kniset tiedot muuttuvat . 04/2019...
Käyttöönotto 1. Poista kuljetusvarmistus heijastimessa kokonaan, ,mikäli olemassa. 2. Liitä oheinen verkkoliitäntäjohto (A) laitteeseen (B) ja kiinnitä turvakahvan (C) kanssa. 3. Tee liitäntä sähköverkkoon (turvapistoke) Ilman kytkintä olevissa malleissa i lämmityssuoritus seuraa heti verkkopistok- keen pistorasiaan sisäänlaiton myötä. Malleissa, joissa kytkin tai radiovastaano- tin aktivoi lämmitystehon käyttämällä...
Takuuehdot S1, S3 ja D3-laitteet Annamme näille laitteille takuun seuraavien ehtojen mukaisesti: 1. Korjaamme ilmaiseksi seuraavia järjestelyjä vastaten laitteessa olevat, todis- tettavasti tehdasvirheestä johtuvat vauriot tai puutteet, jos ilmoitat niistä meille välittömästi laitteessa toteamisen jälkeen ja 5 vuoden sisällä loppukäyttäjälle toimittamisesta.
6. Takuu astuu voimaan vain, kun asiakas on antanut rekisteröidä laitteensa val- mistajalla takuukortin avulla. Nämä takuuehdot ovat voimassa 1.1.2014 lähtien Euroopan Unionin maas- sa ostetuille laitteille, kun käytät tätä ulkomailla itse. Takuuehdoilla ei ole mitään vaikutusta lailliseen takuuvastuuseen. Täydentäviä ohjeita Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään.
Página 123
Huomaa seuraavat sanastoa liitetiedoissa: Liite 1: Tekniset tiedot Mitat Pituus x Leveys x Laitetyyppi Korkeus (mm) Laitteen teho (W) Paino (kg) 1,6 kg lisäpaino kehyksellä Virtaliitäntä varustetulle versiolle Suojaustapa Keskimääräinen elinikä (h) Suojausluokka Etäisyys (mm) ...
Safety and operating instructions Please observe the following instructions: • Carefully read through the instruction manual prior to installation and store the manual safely. • This heater is intended for outdoor installation, either attached to a building wall or some other solid construction. It is not intended to be used indoors to provide heating up to a pleasant temperature level.
• To maintain the service life of the IR halogen lamp, it must be protected against vibrations, impacts and contaminants such as acids, ammonia, cement dust, etc. • The IR halogen lamp must be protected against mechanical loading. It must be replaced, if changes (dark spots, deformation) become apparent or the rated lifetime is reached.
Installation instructions • The radiator must only be installed using suitable fastenings (e.g. use M6x60 bolts with steel anchors in a stone or concrete substrate) on firm, load-bearing, normally combustible, flame-resistant or non-combustible substrate. • If radiator and socket are not installed on the same surface, it must be ensured that the field of radiation cannot be directed towards the socket.
Página 130
Step 2: Preparing the installation space • Create a ceiling cut-out with the dimensions 280 mm x 850 mm. • Drill fastening holes in the ceiling panel. Step 3: Mounting the heater in the installation space • Connect the device to the electricity, but do not switch on. •...
Página 131
1. Installation, radiant heater with bracket Wall installation Ceiling installation Heater type Power Horizontal Vertical Horizontal Inclined IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W • Secure the bracket while observing the safety distances and safety and ope- rating instructions (see Appendix 2) •...
Página 132
2a. Installation, radiant heater S1 with T-bracket Wall installation Ceiling installation Heater type Power Horizontal Vertical Horizontal Inclined IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W Only approved for wall mounting! Step 1: Installing the T-brackts •...
Página 133
Step 3: Installing the heater on the wall mounting • Push the securing lugs (3) with the ring (4) from the left side into the dovetail groove for approx. 170 mm • Tighten the 3.5 x 6.5 screws (5). • Mount the heater (B) in the adapter claws (6). •...
Página 134
2b. Installation, radiant heater S3 and D3 with T-brackets Wall installation Ceiling installation Heater type Power Horizontal Vertical Horizontal Inclined IR 05008 2500 W DS 05002 2000 W DS 05006 2000 W Step 1: Installing the T-brackts •...
Página 135
Step 3: Installing the heater on the T-brackets • Push the securing lugs (3) with the ring (4) from the left side into the dovetail groove for approx. 530 mm and 130 mm. • Tighten the 3.5 x 6.5 screws (5). •...
Página 136
Additional sheet for Installation and Instruction Manual S1/S3/D3 Radiant heater S3 with in-ceiling installation frame (device type IR 05S28 SBV) General instructions • The in-ceiling mounting frame is only suitable for installation in steel construction ceilings in outdoor areas • The installation must not change or impair the existing ceiling stand. •...
Página 137
3. Installation, radiant heater S3 and D3 with ceiling installation frame (device type IR 05028, DS 05028) General instructions • The ceiling installation frame is suitable for installation fastening in ceiling pa- nels of min. thickness 10 mm and max. thickness 30 mm (Blind frame-Version max.
Página 138
3b. Blind frame variant: Step 1: Preparing the installation space • Make a cut-out in the ceiling with dimension 315 mm x 850 mm. • Place the mounting frame behind the ceiling so that the inner lugs are inserted into the cut-out. •...
Página 139
Step 3: Installing the blind frame Warning: Risk of injury! Always wear safety gloves! • Apply pressure to the springs, until they engage in the retainer. Warning: Risk of crushing due to springs jumping back. Do not reach into the clamping area of the springs! •...
Página 140
OPTION 4. For expansion components for the radiant heater • Expansion components can only be used for the intended device types. • When using expansion components, the corresponding installation and inst- ruction manual must be used without fail. • If expansion components (e.g. wireless module) are used, the technical data in Appendix 1 changes.
Initial operation 1. Where fitted, completely remove the transport protection on the reflector. 2. Connect the enclosed power lead (A) to the heater (B) and secure using the retaining clip (C). 3. Make the connection to the power supply (Schuko/mains plug) For those models without a switch, heating starts immediately upon plugging of the plug into the socket.
Guarantee conditions for S1, S3 and D3 heaters We guarantee this heater in accordance with the following conditions: 1. We will repair, free of charge, in accordance with the following provisions, dama- ge or defects to the heater, which can be proven to be due to a factory defect, if they are reported to us immediately upon discovery on the heater and within 5 years of delivery to the end user.
6. The guarantee only comes into force when the customer has registered their device with the manufacturer by means of the guarantee card. These guarantee conditions apply from 01/01/2014 for heaters purchased in a country of the European Union, even if you use it in a foreign country. The guarantee conditions have no effects on the statutory guarantee claim.
Página 144
Please note the following terminology in the appendix Appendix 1: Technical data Heater type Dimensions L x W x H (mm) Heater power (W) Weight (kg) 1.6 kg additional weight for the Power connection version with blind frame Protection type Service life (t) ...
Página 146
Instructions de montage et d‘utilisation S1 Radiateur infrarouge 1400 W, IP44 (IR 05001) S1 Radiateur infrarouge 2000 W, IP44 (IR 05002) S3 Radiateur infrarouge 2500 W, IP44 (IR 05008) S3 Radiateur à montage au plafond 2500 W, IP44 (IR 05028) D3 Radiateur infrarouge 2000 W, IP44 (DS 05002) D3 Radiateur infrarouge 2000 W, IP45 (DS 05006) D3 Radiateur à...
Página 147
Sommaire Consignes de sécurité et d‘utilisation ......141 Étendue de la livraison ..........142 Consignes de montage ..........143 Mise en service .............154 Consignes de nettoyage ..........154 Conditions de garantie ..........155 Consignes supplémentaires .........156 Annexes • Annexe 1: Caractéristiques techniques • Annexe 2: Distances de sécurité...
Consignes de sécurité et d‘utilisation Veuillez respecter les consignes suivantes: • Lisez attentivement les instructions d‘utilisation avant le montage et conser- vez-les. • Ce radiateur est conçu pour être monté à l‘extérieur, sur les murs d‘un bâtiment ou sur d‘autres structures fixes. Il n‘est pas destiné à créer un niveau de tem- pérature agréable à...
Página 149
Additional sheet for Installation and Instruction Manual S1/S3/D3 Radiant heater S3 with in-ceiling installation frame (device type IR 05S28 SBV) General instructions • The in-ceiling mounting frame is only suitable for installation in steel construction ceilings in outdoor areas • The installation must not change or impair the existing ceiling stand. •...
• Ne pas regarder directement une lampe halogène à infrarouge en fonctionne- ment pendant une longue période ou à courte distance. • Les lampes halogènes à infrarouge sont sensibles à un contact cutané direct (ne pas toucher avec les doigts). Vous pouvez éliminer la graisse ou d‘autres salissures à...
Consignes de montage • Le montage du chauffage ne doit être effectué qu‘avec un matériel de montage adéquat (par ex, vis M6x60 avec cheville en métal pour les fondations de béton ou de pierre) sur un sol dur, d‘une capacité portante suffisante et normalement/ difficilement ou non inflammable.
Página 152
1. Montage de radiateurs thermiques avec attache en forme d‘étrier Montage mural Montage au plafond Type Puissance d‘appareil horizontal vertical horizontal en biais IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W • Fixer l‘étrier en respectant les distances de sécurité et les consignes de sécu- rité...
Página 153
2a. Montage des radiateur thermique S1 avec un support en T Montage mural Montage au plafond Type Puissance d‘appareil horizontal vertical horizontal en biais IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W Autorisé pour le montage mural uniquement ! Étape 1: Monter les supports en T •...
Página 154
Étape 3: Monter le radiateur sur les support en T • Insérer les brides de sécurité (3) avec la bague (4) dans la rainure en queue d‘aronde depuis la gauche sur env. 170 mm. • Serrer les vises 3,5 x 6,5 (5). •...
Página 155
2b. Montage des radiateur thermique S3 et D3 avec des supports en T Montage mural Montage au plafond Type Puissance d‘appareil horizontal vertical horizontal en biais IR 05008 2500 W DS 05002 2000 W DS 05006 2000 W ...
Página 156
Étape 3: Monter le radiateur sur les support en T • Insérer les brides de sécurité (3) avec la bague (4) dans la rainure en queue d‘aronde depuis la gauche sur env. 530 mm et 130 mm. • Serrer les vises 3,5 x 6,5 (5). •...
Página 157
Additional sheet for Installation and Instruction Manual S1/S3/D3 Radiant heater S3 with in-ceiling installation frame (device type IR 05S28 SBV) General instructions • The in-ceiling mounting frame is only suitable for installation in steel construction ceilings in outdoor areas • The installation must not change or impair the existing ceiling stand. •...
Página 158
3. Montage du radiateur thermique S3 et D3 avec cadre de montage au plafond (type d‘appareil IR 05028, DS 05028) Consignes générales • Le cadre de montage au plafond est adapté au montage dans des plaques d’un maté- riau d’une épaisseur comprise entre 10 mm et 30 mm (Dormant-version max. 25 mm). •...
Página 159
Étape 2 : préparation de l’espace de montage • Créer sur place la découpe au plafond avec les dimensions 280 mm x 850 mm. • Effectuer les alésages de fixation dans la plaque de plafond. Étape 3 : montage de l’appareil dans l’espace de montage •...
Página 160
3b. Variante cadre : Étape 1 : préparation de l’espace de montage • Découper dans le plafond sur le site une section de 315 mm x 850 mm. • Placer le bâti support de montage derrière le plafond de sorte que les pattes intérieures pénètrent dans la découpe du plafond.
Página 161
Étape 3 : montage du dormant Attention : un risque de blessure existe ! Porter absolument des gants de travail ! • Précontraindre les ressorts jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent dans le dispositif d’arrêt. Attention : risque d’écrasement par des ressorts qui reprennent leur état initial.
Página 162
OPTION 4. Pour les composants d‘extension du chauffage • Les composants d‘extension ne doivent être utilisés que pour les types d‘appareil prévus à cet effet. • En cas d‘utilisation de composants d‘extension, respecter impérativement les instructions de montage et d‘utilisation correspondantes. •...
Mise en service 1. Retirer entièrement, le cas échéant, la fixation de transport située dans le réflecteur. 2. Raccorder la conduite de raccordement au réseau (A) sur l‘appareil (B) et fixer avec la broche de sécurité (C). 3. Établir le raccordement au réseau électrique (fiche de sécurité) Pour les modèles sans interrupteur, la puissance de chauffage se déclenche direc- tement lorsque la fiche est branchée dans la prise.
Conditions de garantie des appareils S1, S3 et D3 Nous assurons une garantie pour cet appareil dans les conditions suivantes: 1. Nous éliminons sans frais à votre charge selon les dispositions suivantes, tout dommage ou défaut de l‘appareil résultant d‘un vice de conception, s‘ils sont notifiés directement après leur constatation et dans les 5 années suivant la liv- raison au client final.
dommage ou un défaut ne peut pas être éliminé ou si l‘amélioration est refusée ou retardée de façon déraisonnable de notre part, l‘utilisateur peut demander la livraison gratuite d‘un appareil de rechange de même valeur. Dans le cas d‘une livraison d‘un appareil de rechange, nous nous réservons le droit de dé- duire pour la valeur de l‘appareil de remplacement la valeur estimée du temps d‘utilisation de l‘ancien appareil.
Página 166
Veuillez respecter le lexique suivant dans l‘annexe: Annexe 1: Caractéristiques techniques Dimensions longueur x largeur x Type d‘appareil hauteur (mm) Puissance de l‘appareil (W) Poids (kg) 1,6 kg de poids supplémentaire Raccordement électrique pour la version avec cadre ...
Página 168
Istruzioni per l‘uso e il montaggio S1 Stufetta a infrarossi 1400 W, IP44 (IR 05001) S1 Stufetta a infrarossi 2000 W, IP44 (IR 05002) S3 Stufetta a infrarossi 2500 W, IP44 (IR 05008) S3 Stufetta da incasso a soffitto 2500 W, IP44 (IR 05028) D3 Stufetta a infrarossi 2000 W, IP44 (DS 05002) D3 Stufetta a infrarossi 2000 W, IP45 (DS 05006) D3 Stufetta da incasso a soffitto 2000 W, IP44 (DS 05028)
Página 169
Indice Istruzioni per la sicurezza e l‘utilizzo ......161 Dotazione di fornitura ...........162 Indicazioni di montaggio ..........163 Messa in servizio ............174 Indicazioni per la pulizia ..........174 Condizioni di garanzia ...........175 Indicazioni supplementari ..........176 Allegati • Allegato 1: Dati tecnici • Allegato 2: Distanze di sicurezza •...
Istruzioni per la sicurezza e l‘utilizzo Si prega di attenersi alle seguenti indicazioni: • Leggere accuratamente le istruzioni per l‘uso prima del montaggio e conser- varle. • Questo apparecchio per il riscaldamento è destinato al montaggio in ambienti esterni, alle pareti degli edifici o in altre costruzioni stabili. Non è previsto per il raggiungimento di livelli di temperatura adeguati in ambienti interni.
• Le lampade alogene a IR sono sensibili al contatto diretto con la pelle (non toccarle con le dita). È possibile rimuovere le tracce di grasso o di sporco con un panno intriso di alcol. • Per garantire la durata di vita della lampada alogena a IR queste deve essere protetta da vibrazioni, urti e da sostanze dannose come ad es.
Indicazioni di montaggio • Il montaggio della stufetta deve essere effettuato con del materiale adeguato (esempio: viti M6x60 e tasselli metallici in caso di fondo in pietra o cemento), su un fondo solido, con portata sufficiente, di infiammabilità normale, difficil- mente infiammabile o ininfiammabile.
1. Montaggio stufetta con staffa Montaggio a parete Montaggio a soffitto Modello Potenza orizzontale verticale orizzontale verticale IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W • Fissare le staffe in base alle distanze di sicurezza e alle istruzioni di sicurezza e di funzionamento (vedere allegato 2) •...
Página 174
2a. Montaggio della stufetta S1 con supporto a T Montaggio a parete Montaggio a soffitto Modello Potenza orizzontale verticale orizzontale inclinato IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W Omologati esclusivamente per il montaggio a parete! Fase 1: Montaggio del supporto a T •...
Página 175
Fase 3: Montaggio della stufetta sul supporto a T • Inserire la linguetta di sicurezza (3) con l‘annesso anello (4) da sinistra nella scanalatura a coda di rondine per circa 170 mm. • Serrare le viti 3,5x6,5 (5). • Applicare la stufetta (B) agli adattatori (6). •...
Página 176
2b. Montaggio della stufetta S3 e D3 con supporti a T Montaggio a parete Montaggio a soffitto Modello Potenza orizzontale verticale orizzontale inclinato IR 05008 2500 W DS 05002 2000 W DS 05006 2000 W ...
Página 177
Fase 3: Montaggio della stufetta sul supporto a T • Inserire le linguette di sicurezza (3) con l‘annesso anello (4) da sinistra nella scanalatura a coda di rondine per circa 530 mm e 130 mm. • Serrare le viti 3,5x6,5 (5). •...
Página 178
Additional sheet for Installation and Instruction Manual S1/S3/D3 Radiant heater S3 with in-ceiling installation frame (device type IR 05S28 SBV) General instructions • The in-ceiling mounting frame is only suitable for installation in steel construction ceilings in outdoor areas • The installation must not change or impair the existing ceiling stand. •...
Página 179
3. Montaggio della stufetta S3 e D3 con telaio da incasso a soffitto (modello IR 05028, DS 05028) Indicazioni generali • Il telaio di montaggio a soffitto è adatto per il montaggio in piastre a soffitto con spessore minimo di 10 mm e max. 30 mm (Telaio fisso-versione max. 25 mm). •...
Página 180
Passo 2: Preparare lo spazio di montaggio • Lo svano nel soffitto dalle misure 280 mm x 850 mm deve essere approntato dal cliente. • Praticare i fori di fissaggio sul soffitto. Passo 3: Montare l’apparecchio nello spazio di montaggio •...
Página 181
3b. Variante telaio cieco: Passo 1: Preparare lo spazio di montaggio • Creazione a carico del committente di un’apertura del soffitto per il telaio cieco con dimensioni 315 mm x 850 mm. • Appoggiare il telaio portante di montaggio dietro al soffitto in modo che le linguette interne si immergano nell’apertura del soffitto.
Página 182
Passo 3: Montare il telaio fisso Attenzione: esiste il rischio di lesioni. È obbligatorio indossare i guanti da lavoro. • Precaricare le molle fino alla posizione di arresto. Attenzione: pericolo di schiacciamento dato dal ritorno della molla. Non mettere le mani nella zona di serraggio della molla. •...
Página 183
OPZIONE 4. Per eventuali componenti aggiuntivi da applicare alla stufetta • I componenti aggiuntivi devono essere impiegati esclusivamente sui modelli che ne prevedono l‘utilizzo. • Se si utilizzano componenti aggiuntivi è necessario osservare le relative istru- zioni per il montaggio e l‘uso. •...
Messa in servizio 1. Rimuovere completamente la sicura di trasporto nel riflettore. 2. Collegare il cavo di alimentazione (A) in dotazione all‘apparecchio (B), quindi fissarlo con la graffa di sicurezza (C). 3. Effettuare il collegamento alla rete elettrica (presa Schuko). Nei modelli senza interruttore la produzione di calore si avvia subito dopo aver inserito la spina nella presa di corrente.
Condizioni di garanzia convenzionale - Apparecchi S1, S3 e D3 Sui presenti apparecchi viene concessa una garanzia convenzionale alle se- guenti condizioni: 1. Sulla scorta delle seguenti regolamentazioni eliminiamo senza costo alcuno i danni o i vizi dell‘apparecchio che siano provatamente riconducibili a un difetto di fabbrica, ammesso che questi ci vengano notificati immediatamente dopo il loro riscontro sul prodotto ed entro 5 anni dalla fornitura al cliente finale.
5. Gli interventi in garanzia non comportano il prolungamento della durata della garanzia convenzionale né segnano l‘inizio di un nuovo periodo di garanzia. Il periodo di garanzia per i pezzi di ricambio montati sugli apparecchi termina contestualmente alla scadenza di quella per l‘intero apparecchio. Qualora un danno o un difetto non possa essere eliminato, in caso di rifiuto da parte nostra di effettuare il ripristino o se questo si protraesse per tempi non accettabili, su richiesta del cliente finale viene fornito gratuitamente un prodotto equivalente in...
Página 187
Si prega di notare quanto segue vocabolario nelle note: Appendice 1: Dati tecnici Dimensioni Lunghezza x Larghezza Modello x Altezza (mm) Potenza apparecchio (W) Peso (kg) 1,6 kg di peso aggiuntivo per la Allacciamento elettrico versione con telaio ...
Página 189
Instrucciones de montaje y de uso S1 Radiador infrarrojo 1400 W, IP44 (IR 05001) S1 Radiador infrarrojo 2000 W, IP44 (IR 05002) S3 Radiador infrarrojo 2500 W, IP44 (IR 05008) Radiador de montaje de pared S3 2500 W, IP44 (IR 05028) D3 Radiador infrarrojo 2000 W, IP44 (DS 05002) D3 Radiador infrarrojo 2000 W, IP45 (DS 05006) Radiador de montaje de pared D3 2000 W, IP44 (DS 05028)
Página 190
Contenido Indicaciones de seguridad y de manejo .......181 Entrega................182 Indicaciones de montaje ..........183 Activación ..............194 Indicaciones de limpieza ..........194 Condiciones de garantía ..........195 Indicaciones adicionales ..........196 Anexos • Anexo 1: Datos técnicos • Anexo 2: Distancias de seguridad • Anexo 3: Diagramas de radiaciones...
Indicaciones de seguridad y de manejo Por favor, considere las siguientes indicaciones: • Lea este manual de instrucciones con cuidado antes de realizar el montaje y guárdelo en un lugar accesible. • Este aparato calefactor ha sido diseñado para el montaje en los exteriores, en paredes del edificio o en otras construcciones fijas.
• No mire durante mucho tiempo directamente ni desde cerca a la lámpara ha- lógena infrarroja activada. • Las lámparas halógenas infrarrojas son sensibles al contacto directo de la piel (no tocarlas con los dedos). La grasa u otros contaminantes pueden limpiarse con un paño empapado en alcohol.
Indicaciones de montaje • Montar el radiador únicamente con material adecuado (ejemplo: tornillo M6x60 con taco metálico para mampostería u hormigón) sobre una base firme, resis- tente, de inflamabilidad normal, difícil o ininflamable. • En caso de que el radiador y el enchufe no estén montados en la misma su- perficie, debe asegurarse que el área de irradiación no abarque el enchufe.
1. Montaje radiador de calor con estribo Montaje mural Montaje en techo Tipo de Potencia aparato horizontal vertical horizontal vertical IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W • Fije los soportes de acuerdo con las distancias de seguridad y las instruccio- nes de seguridad e instrucciones (vea el Apéndice 2) •...
Página 195
2a. Montaje radiador de calor S1 con soporte en T Montaje mural Montaje en techo Tipo de Potencia aparato horizontal vertical horizontal inclinado IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W Aprobado sólo para el montaje en la pared. Paso 1: Montar el soporte en T •...
Página 196
Paso 3: Montar el radiador en el soporte mural • Colocar las lengüetas de seguridad (3) con anillo (4) desde la izquierda en la ranura de cola de milano aprox. 170 mm. • Fijar el tornillo 3,5x6,5 (5). • Colgar el radiador (B) en las garras de adaptador (6). •...
Página 197
2b. Montaje de radiador S3 y D3 con soportes en T Montaje mural Montaje en techo Tipo de Potencia aparato horizontal vertical horizontal inclinado IR 05008 2500 W DS 05002 2000 W DS 05006 2000 W ...
Página 198
Paso 3: Montar el radiador en el soporte en T • Colocar las lengüetas de seguridad (3) con anillo (4) desde la izquierda en la ranura de cola de milano aprox. 530 mm y 130 mm. • Fijar los tornillos 3,5x6,5 (5). •...
Página 199
Additional sheet for Installation and Instruction Manual S1/S3/D3 Radiant heater S3 with in-ceiling installation frame (device type IR 05S28 SBV) General instructions • The in-ceiling mounting frame is only suitable for installation in steel construction ceilings in outdoor areas • The installation must not change or impair the existing ceiling stand. •...
Página 200
3. Montaje radiador de calor S3 y D3 con bastidor de montaje de techo (tipo de aparato IR 05028, DS 05028) Indicaciones generales • El bastidor de montaje de techo es adecuado para el montaje en planchas de techo con grosor mín. de 10 mm y máx. 30 mm (Marco-Version máx. 25 mm). •...
Página 201
Paso 2: Preparar el lugar de montaje • Realizar el recorte del techo en el lugar de instalación con las dimensiones 280 mm x 850 mm. • Taladrar orificios de fijación en la placa del techo. Paso 3: Montar el aparato en el lugar de montaje •...
Página 202
3b. Variante de marco de aluminio: Paso 1: Preparar el lugar de montaje • Elaborar a cargo del propietario la sección de techo con dimensiones 315 mm x 850 mm. • Colocar el bastidor portante de montaje detrás del techo de forma que las pestañas interiores penetren en la sección de techo.
Página 203
Paso 3: Montar el marco Atención: ¡Peligro de lesión! ¡Usar guantes de trabajo! • Pretensar los resortes hasta que encastren en la fijación. Atención: Peligro de magullación por salto del resorte. ¡No meter la mano en el sector de agarre del resorte! •...
OPCIÓN 4. Para componentes de ampliación del radiador • Componentes de ampliación deben ser usados únicamente para los tipos de aparato previstos. • En caso de utilizar componentes de ampliación, debe tenerse encuentra el manual de montaje y de uso respectivo. •...
Activación 1. Retirar completamente el seguro de transporte en el reflector, en caso de constar. 2. Conecte el cable de conexión (A) al aparato (B) y fíjelo con el arco de seguridad (C). 3. Conectar el radiador al enchufe eléctrico. Modelos que no tengan interruptor empiezan a calentar inmediatamente después de conectar el enchufe a la red eléctrica.
Condiciones de garantía aparatos S1, S3 y D3 Para estos aparatos ofrecemos una garantía según las condiciones mencio- nadas a continuación: 1. Realizamos reparaciones gratuitas de daños y fallos en el aparato según las regulaciones mencionadas a continuación, con la condición que queda de- mostrado que se deben a errores de fabricación y si estos son informados inmediatamente después de comprobación en el aparato y en el lapso de 5 años después de entrega al comprador final.
el plazo de garantía del aparato completo. En caso de no poder eliminar un daño o un fallo o la reparación es denegada por nosotros o retrasada de manera inacep- table, se entregará gratuitamente y por deseo del comprador final una sustitución del mismo valor.
Tenga en cuenta el siguiente vocabulario en el anexo: Anexo 1: Datos técnicos Dimensiones longitud x ancho x Tipo de aparato altura (mm) Capacidad del aparato (W) Peso (kg) 1,6 kg de peso adicional para la Conexión de corriente versión con marco ...
Página 210
Instruções de montagem e funcionamento S1 Radiador de infravermelhos 1400 W, IP44 (IR 05001) S1 Radiador de infravermelhos 2000 W, IP44 (IR 05002) S3 Radiador de infravermelhos 2500 W, IP44 (IR 05008) Radiador embutido no teto S3 2500 W, IP44 (IR 05028) D3 Radiador de infravermelhos 2000 W, IP44 (DS 05002) D3 Radiador de infravermelhos 2000 W, IP45 (DS 05006) Radiador embutido no teto D3 2000 W, IP44 (DS 05028)
Página 211
Índice Indicações de segurança e de operação......201 Volume de fornecimento ..........202 Indicações de montagem ..........203 Colocação em funcionamento ........214 Indicações de limpeza ..........214 Condições de garantia ..........215 Indicações complementares .........216 Anexos • Anexo 1: Dados técnicos • Anexo 2: Distâncias de segurança •...
Indicações de segurança e de operação Tenha em atenção as seguintes indicações: • Leia atentamente o manual de instruções antes da montagem e guarde-o. • Este aparelho de aquecimento destina-se à utilização no exterior, em paredes de edifícios ou outras estruturas fixas. Não se destina a criar um nível de tem- peratura confortável em espaços interiores.
• Lâmpada de halogéneo por IV são sensíveis a contacto directo com a pele (não tocar com os dedos). Gordura ou outras sujidades podem ser limpas com um pano humedecido em álcool. • Para assegurar a vida útil da lâmpada de halogéneo por IV deve-se proteger esta contra vibrações, pancadas e substâncias nocivas como por ex.
Indicações de montagem • Montagem do radiador apenas com material de montagem adequado (exem- plo: parafuso M6x60 com bucha de metal em bases de pedra ou betão) em bases sólidas e que tenham uma flamabilidade normal, difícil ou sejam in- flamáveis.
1. Montagem do radiador com estribo Montagem na parede Montagem no tecto Tipo de Potência aparelho horizontal vertical horizontal vertical IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W • Fixar a haste respeitando as distâncias de segurança e as indicações de se- gurança e operação.(ver anexo 1) •...
Página 216
2a. Montagem do radiador S1 com suporte em T Montagem na parede Montagem no tecto Tipo de Potência aparelho horizontal vertical horizontal inclinada IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W Apenas homologado para montagem na parede! Passo 1: Montar o suporte em T •...
Página 217
Passo 3: Montar o radiador no suporte em T • Introduzir as patilhas de fixação (3) com anilha (4) na ranhura em perfil a partir do lado esquerdo cerca de 170 mm. • Apertar o parafuso 3,5x6,5 (5) . • Pendurar o radiador (B) nas garras adaptadoras (6). •...
Página 218
2b. Montagem do radiador S3 e D3 com suportes em T Montagem na parede Montagem no tecto Tipo de Potência aparelho horizontal vertical horizontal inclinada IR 05008 2500 W DS 05002 2000 W DS 05006 2000 W ...
Página 219
Paso 3: Montar el radiador en el soporte en T • Colocar las lengüetas de seguridad (3) con anillo (4) desde la izquierda en la ranura de cola de milano aprox. 530 mm y 130 mm. • Fijar los tornillos 3,5x6,5 (5). •...
Página 220
Additional sheet for Installation and Instruction Manual S1/S3/D3 Radiant heater S3 with in-ceiling installation frame (device type IR 05S28 SBV) General instructions • The in-ceiling mounting frame is only suitable for installation in steel construction ceilings in outdoor areas • The installation must not change or impair the existing ceiling stand. •...
Página 221
3. Montagem do radiador S3 e D3 com estrutura embutida no teto (tipo de aparelho IR 05028, DS 05028) Indicações gerais • A estrutura embutida no teto é indicada para montagem em placas de cobertura com uma espessura mín. de 10 mm e máx. de 30 mm (Contra-caixilho versão max.
Página 222
Passo 2: Preparar o espaço de instalação • Fornecer um recesso no teto com dimensões de 280 mm x 850 mm no local. • Fazer os furos de fixação na placa de teto. Passo 3: Montar o aparelho no espaço de instalação •...
Página 223
3b. Variante com caixilho: Passo 1: Preparar o espaço de instalação • Preparar no local um recorte no teto com as dimensões 315 mm x 850 mm. • Colocar o caixilho de suporte de montagem por trás do teto, de maneira que as linguetas interiores mergulhem no recorte do teto.
Página 224
Passo 3: Montar o contra-caixilho Atenção: Existe perigo de lesão! Usar sempre luvas de trabalho! • Pretensionar as molas até encaixarem no mecanismo de fecho. Atenção: Perigo de esmagamento devido ao recuo da mola. Não introduzir os dedos na área de aperto da mola! •...
OPÇÃO 4. Para componentes de extensão para o radiador • Os componentes de extensão podem ser utilizados exclusivamente para os tipos de aparelhos previstos. • Caso sejam utilizados componentes de extensão, observar obrigatoriamente o respectivo manual de montagem e de utilização. •...
Colocação em funcionamento 1. Retirar completamente a protecção de transporte do reflector, se existente. 2. Ligar o cabo de ligação à rede fornecido (A) ao aparelho (B) e fixar com um aro de segurança (C). 3. Estabelecer ligação à rede eléctrica (ficha de contacto de segurança). No caso de modelos sem interruptor ocorre imediatamente a potência de aqueci- mento com a conexão da ficha de rede na tomada.
Condições de garantia de aparelhos S1, S3 e D3 Para estes aparelhos prestamos uma garantia de acordo com as seguintes condições: 1. Solucionamos gratuitamente de acordo com as seguintes regulações os danos ou falhas no aparelho, que resultam comprovadamente de um erro de fábri- ca, se nos comunicar imediatamente após a detecção no aparelho e dentro de 5 anos após a entrega ao utilizador final.
garantia das peças de substituição montadas é o mesmo de todo o aparelho. Desde que um dano ou falha não possa ser eliminado, o melhoramento seja rejeitado por nós ou intoleravelmente atrasado, será fornecida uma substituição do mesmo valor e sem custos mediante pedido do utilizador final. Em caso de um fornecimento de substituição, reservamo-nos o direito de reivindicar uma compensação pela utilização adequada do tempo de vida útil até...
Observe o seguinte vocabulário nas notas: Anexo 1: Dados técnicos Dimensões comprimento x largura Tipo de aparelho x altura (mm) Potência do aparelho (W) Peso (kg) 1,6 kg de peso adicional para a Ligação à corrente versão com moldura ...
Página 231
Návod na montáž a používanie S1 Infračervený žiarič 1400 W, IP44 (IR 05001) S1 Infračervený žiarič 2000 W, IP44 (IR 05002) S3 Infračervený žiarič 2500 W, IP44 (IR 05008) S3 stropný vstavaný žiarič 2500 W, IP44 (IR 05028) D3 Infračervený žiarič 2000 W, IP44 (DS 05002) D3 Infračervený...
Página 232
Obsah Bezpečnostné pokyny a pokyny na obsluhu ....221 Obsah dodávky ............222 Montážne pokyny ............223 Uvedenie do prevádzky..........234 Pokyny k čisteniu ............234 Záručné podmienky ............235 Doplňujúce informácie ..........236 Prílohy • Príloha 1: Technické údaje • Príloha 2: Bezpečnostné odstupy • Príloha 3: Diagramy žiarenia...
Bezpečnostné pokyny a pokyny na obsluhu Dodržiavajte nasledujúce pokyny: • Pred montážou si starostlivo prečítajte návod na použitie a uschovajte ho. • Tento ohrievač je určený na montáž v exteriéri, na stenách budov alebo iných pevných konštrukciách. Nie je určený na vytváranie príjemnej teplotnej úrovne v interiéri.
• Aby ste zvýšili životnosť vašej infračervenej halogénovej žiarovky, je potreb- néju chrániť pred vibráciami, nárazmi a škodlivými látkami ako napr. kyseliny, amoniak, cementový prach atď. • Infračervenú halogénovú žiarovku je potrebné chrániť pred mechanickým namáhaním. Keď sú viditeľné sfarbenia (tmavé miesta, deformácie), musí sa vymeniť...
Montážne pokyny • Montáž žiariča iba pomocou vhodného montážneho materiálu (príklad: skrut- ka M6x60 s kovovou hmoždinkou pri kamennom alebo betónovom podklade) na pevnom, únosnom, normálne alebo ťažko horľavom, resp. nehorľavom podklade. • Ak žiarič a zásuvka nebudú namontované na rovnakej ploche, musí sa zabezpečiť, aby pole žiarenia nemohlo byť...
Página 236
1. Montáž Tepelný žiarič so strmeňovým držadlom Montáž na stenu Montáž na strop Výkon prístroja horizontálna vertikálna horizontálna vertikálna IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W • Upevnite držiaky v súlade s bezpečnostnými vzdialenosťami a bezpečnostnými a prevádzkovými pokynmi (pozri prílohu 2) •...
Página 237
2a. Montáž tepelného žiariča S1 s držiakom v tvare T Montáž na stenu Montáž na strop Výkon prístroja horizontálna vertikálna horizontálna šikmý IR 05001 1400 W IR 05002 2000 W Schválené iba pre montáž na stenu! Krok 1: Montáž...
Página 238
Krok 3: Montáž žiariča na držiaku v tvare T • Poistné príložky (3) s krúžkom (4) utiahnite zľava do drážky podobnej lastovičiemu chvostu šírky cca 170 mm. • Skrutku 3,5x6,5 (5) pevne utiahnite. • Tepelný žiarič S1 nasuňte stredovo na upínaciu čeľusť adaptéra a nastavte rovnováhu.
Página 239
2b. Montáž tepelného žiariča S3 a D3 pomocou držiakov v tvare T Montáž na stenu Montáž na strop Výkon prístroja horizontálna vertikálna horizontálna šikmý IR 05008 2500 W DS 05002 2000 W DS 05006 2000 W ...
Página 240
Krok 3: Montáž žiariča na držiaku v tvare T • Poistné príložky (3) s krúžkom (4) zasuňte zľava do drážky podobnej lastovičiemu chvostu šírky cca 530 mm a 130 mm. • Skrutky 3,5x6,5 (5) pevne utiahnite. • Zaveste žiarič (B) do upínacích čeľustí adaptéra (6). Poistné príložky (3) sa mu- sia teraz nachádzať...
Página 241
Additional sheet for Installation and Instruction Manual S1/S3/D3 Radiant heater S3 with in-ceiling installation frame (device type IR 05S28 SBV) General instructions • The in-ceiling mounting frame is only suitable for installation in steel construction ceilings in outdoor areas • The installation must not change or impair the existing ceiling stand. •...
Página 242
3. Montáž tepelného žiariča S3 a D3 so stropným montážnym rámom (typ prístroja IR 05028, DS 05028) Všeobecné pokyny • Stropný montážny rám je vhodný na montáž do stropných platní s hrúbkou mate- riálu min. 10 mm a max. 30 mm (Osadzovací rám-Version max. 25 mm). •...
Página 243
Krok 2: Príprava montážneho priestoru • Zo strany zákazníka vyhotovte výrez v strope s rozmermi 280 mm x 850 mm. • Upevňovacie otvory vložte do stropnej platne. Krok 3: Montáž prístroja do montážneho priestoru • Pripojte prístroj elektricky, ale ho nezapínajte. •...
Página 244
3b. Variant krycí rám: Krok 1: Príprava montážneho priestoru • Výrez v strope s rozmermi 315 mm x 850 mm zhotoviť zo strany objednávateľa. • Montážny rám priložte za stropom, tak aby sa vnútorné styčné spojky vnorili do stropného výrezu. •...
Página 245
Krok 3: Montáž osadzovacieho rámu Pozor: Hrozí riziko poranenia! Bezpodmienečne používajte pracovné rukavice! • Pružiny predpínajte, kým nezapadnú do aretácie. Pozor: Nebezpečenstvo pomliaždenia v dôsledku vratných pružín. Nesiahajte rukami do upínacej oblasti pružiny! • Odblokovací prvok zaveste v mieste záhybu na každú pružinu a nechajte ...
Página 246
VARIANT 4. Pre rozširovacie komponenty k tepelnému žiariču • Rozširujúce komponenty sa smú používať výlučne pre plánované typy prístro- • Pri používaní rozširujúcich komponentov treba bezpodmienečne dodržiavať príslušný návod na montáž a použitie. • S použitím rozširujúcich komponentov (napr. rozhlasový modul) sa zmenia technické...
Uvedenie do prevádzky 1. Odstráňte transportnú poistku im Reflektor úplne , pokiaľ je k dispozícii. 2. Priložený sieťový prípojný kábel (A) pripojte k prístroju (B) a zafixujte pomocou poistného oblúka (C). 3. Vytvorte pripojenie k sieti elektrickej energie (chránená zásuvka). Pri modeloch bez spínača sa uskutoční...
Záručné podmienky prístrojov S1, S3 a D3 Na tieto prístroje poskytujeme záruku podľa nasledujúcich podmienok: 1. Podľa pravidiel nasledujúcich ustanovení bezodkladne odstránime škody ale- bo nedostatky na prístroji, ktoré sú preukázateľné spôsobené výrobnou chy- bou, ak nám budú oznámené okamžite o ich zistení na prístroji a počas 5 ro- kov od dodania konečnému odberateľovi.
nej dodávky si vyhradzujeme právo na uplatnenie primeraného zaúčtovania za opotrebovanie za doterajšiu dobu používania. 6. Záruka vstupuje do platnosti len vtedy, keď si zákazník svoj prístroj nechal prostredníctvom záručného listu zaregistrovať u výrobcu. Tieto záručné podmienky platia od 1. 1. 2014 pre prístroje zakúpené v krajine Európskej únie, aj keď...
Página 250
Vezmite prosím na vedomie nasledujúce slovnú zásobu v komentári: Príloha 1: Technické údaje Typ prístroja Rozmery dĺžka x šírka x výška (mm) Výkon prístroja (W) Hmotnosť (kg) 1,6 kg dodatočná hmotnosť pre Elektrická prípojka prevedenie s rámom Stupeň...
Anlage 1 ̶ Appendix 1: Technische Daten - Technical data Gerätetyp Geräteleistung Stromanschluß 230V 50Hz~ Schutzart IP44 IP44 IP44 IP44 IP44 IP45 IP44 Schutzklasse SK I SK I SK I SK I SK I SK I SK I ...
Página 254
Anlage 2 : Sicherheitsabstände Appendix 2 : Safety distances Wandmontage, horizontal (Nicht geeignet für Gerätetyp IR05028, DS05028) Wall mounting, horizontal (Not suitable for device type IR05028, DS05028) Mindestabstände in mm IR 05001 IR 05002 IR 05008 DS 05002 DS 05006 Gerätetyp 1400 W...
Página 255
Anlage 2 : Sicherheitsabstände (Fortsetzung) Appendix 2 : Safety distances (Continuation) Wandmontage vertikal (Nur für Gerätetyp IR 05001 und IR 05002 Wall mounting, vertical (Only for device type IR 05001 and IR 05002) Mindestabstände in mm Gerätetyp IR 05001 IR 05002 Geräteleistung 1400 W...
Página 256
Anlage 2 : Sicherheitsabstände (Fortsetzung) Appendix 2 : Safety distances (Continuation) Deckenmontage (für Gerätetyp IR 05001 und IR 05002 ausschließlich mit Bügel) Ceiling installation (for device type IR 05001 and IR 05002 solely with bracket) Mindestabstände in mm ...
Página 257
Anlage 2 : Sicherheitsabstände (Fortsetzung) Appendix 2 : Safety distances (Continuation) Schrägmontage nur für Geräte IR 05001 (1400 W) und IR 05002 (2000 W) Inclined installation only for heaters IR 05001 (1400 W) and IR 05002 (2000 W) Deckeneinbau für Gerätetyp IR 05028 und DS 05028 Ceiling installation only for heater type IR 05028 and DS 05028...
Página 258
Anlage 3: Strahlungsdiagramm Appendix 3: Radiation diagram S1 - 1400 W maximale Leistung Wärmefläche 82 W/m 117 W/m 183 W/m 325 W/m LW: 2.50 m x CW: 1.40 m 1.5 m LW: 3.40 m x CW: 1.85 m 2.0 m LW: 4.20 m x CW: 2.33 m 2.5 m...
Página 259
Anlage 3: Strahlungsdiagramm Appendix 3: Radiation diagram S3 - 2500 W maximale Leistung Wärmefläche 108 W/m 155 W/m 242 W/m 430 W/m LW: 2.50 m x CW: 1.80 m 1.5 m LW: 3.40 m x CW: 2.40 m 2.0 m LW: 4.20 m x CW: 3.00 m 2.5 m...