Sicherheits- und Bedienungshinweise Bitte beachten Sie folgende Hinweise: Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der Montage sorgfältig durch und bewah- ren Sie diese auf. Dieses Heizgerät ist für den Außenbereich für die Benutzung von erwachsenen Personen bestimmt. Es ist nicht zur Schaffung eines angenehmen Temperaturni- veaus in Innenräumen bestimmt.
rationen, Stößen und vor Schadstoffen wie z.B. Säuren, Ammoniak, Zement- staub etc. zu schützen. • Die IR-Halogenlampe ist vor mechanischer Beanspruchung zu schützen. Sie muss ausgetauscht werden, wenn Veränderungen (Dunkelstellen, Verformun- gen) sichtbar werden oder die Nennlebensdauer erreicht ist. • Beschädigte Geräteelemente wie z. B. Anschlusleitung, Tasterwippe oder Heizröhre müssen unbedingt ausgetauscht werden.
Inbetriebnahme Sockelmontage • Das Gerät sowie den Sockel aus der Verpackung nehmen. • Beide Schaumstoffkrausen vom Gerät abnehmen und eine Schaumstoffkrau- se, wie abgebildet in die Verpackung zurücklegen. • Das Gerät wieder zurück in den Karton legen. • Die Sockelplatte an das Fußende des Gerätes in den Karton stellen und die Befestigungsbohrungen auf die Gewinde im Gerät ausrichten.
Bedienung • HINWEIS: Die Transportsicherung im Reflektor muss vollständig entfernt sein. • HINWEIS: Das Gerät ist mit einer elektronischen Sicherheitsabschaltung bei anormaler Betriebslage ausgestattet. • Das Gerät ist im Auslieferungszustand bereits auf die Betriebslage (aufrecht stehend) und ohne Zeitabschaltung programmiert. •...
Programmierung Gerät auf ebenen Untergrund aufrecht hinstellen und an das Stromnetz anschließen. Wichtig: Der Programmierstart ist nur 180 Sekunden lang nach dem Anschließen an das Stromnetz möglich! Program- 5 Sekunden lang den Gerätetaster drücken, bis ein langer mierung Signalton (2 s) erfolgt. aktivieren: Falls drei kurze Folge-Signaltöne ertönen, befindet sich das Gerät außerhalb der bisher definierten Null-Lage.
Reinigungshinweise • Gerät vom Netz trennen. • Gehäuse abkühlen lassen. • Gehäuse mit einem feuchten, weichen Lappen abwischen, dabei keine Reini- gungsmittel verwenden. Das Gerät niemals in Flüssigkeiten tauchen oder abspritzen. Eine eventuelle Verfärbung des Schutzgitters infolge Wärmeeinwirkung resultiert aus normalen physikalischen Vorgängen und stellt keinen Mangel dar.
Garantiebedingungen Z1-Gerät Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: 1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Regelungen Schä- den oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Werksfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung am Gerät und innerhalb von 2 Jahren nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden.
kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert. Im Falle einer Ersatzlieferung behal- ten wir uns die Geltendmachung einer angemessenen Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit vor. Diese Garantiebedingungen gelten ab 1.1.2019 für in einem Land der Euro- päischen Union gekaufte Geräte, selbst wenn Sie diese im Ausland nutzen. Die Garantiebedingungen haben keine Auswirkungen auf den gesetzlichen Gewährleistungsanspruch.
Página 11
Montage- en gebruiks- handleiding Z1 Staande infraroodstraler 1400W, IP 24 (IR 54001)
Veiligheids- en bedieningsinstructies Neem de volgende aanwijzingen in acht: Lees de gebruiksaanwijzing vóór de montage zorgvuldig door en bewaar deze. Dit verwarmingsapparaat is voor buiten voor gebruik door volwassen personen bestemd. Het is niet bedoeld om een aangenaam temperatuurniveau binnens- huis te creëren.
• De IR-halogeenlamp moet worden beschermd tegen mechanische belasting. Deze moet worden vervangen, wanneer veranderingen (donkere plaatsen, vervormingen) zichtbaar worden of de nominale levensduur is bereikt. • Beschadigde elementen van het apparaat zoals aansluitkabel, tuimelscha- kelaar of verwarmingsbuizen moeten absoluut vervangen worden. Het ap- paraat moet onmiddellijk worden ontmanteld en droog opgeslagen.
Inbedrijfstelling Sokkelmontage • Haal de apparaat en de sokkelplaat uit de verpakking. • Verwijder beide schuimstof beschermers van het apparaat en leg één schuim- stof beschermer zoals afgebeeld in de verpakking terug. • Leg het apparaat weer terug in de doos. •...
Bediening • AANWIJZING: Verwijder de transportbeveiliging in de reflector volledig voordat het apparaat in gebruik wordt genomen. • AANWIJZING: Het apparaat is uitgerust met een elektronische veiligheid- suitschakeling bij een abnormale gebruikspositie. • Het apparaat is in de uitleveringstoestand reeds op de gebruikspositie (rechtop staand) en zonder tijduitschakeling geprogrammeerd.
Programmering Apparaat op een vlakke ondergrond rechtop neerzetten en op het stroomnet aansluiten. Belangrijk: De programmeerstart is slechts 180 seconden na aansluiting op het stroomnet mogelijk! Program- 5 seconden lang op de apparaatknop drukken tot een lange mering signaaltoon (2 s) volgt. activeren: Indien er drie korte signaaltonen achter elkaar klinken, bevindt het apparaat zich buiten de eerder gedefinieerde...
Reinigingsaanwijzingen • Apparaat loskoppelen van het voedingsnet. • Behuizing af laten koelen. • Behuizing met een vochtige, zachte doek afvegen, daarbij geen reinigingsmid- delen gebruiken. Het apparaat nooit in vloeistoffen onderdompelen of afspuiten. Een eventuele verkleuring van het beschermrooster door de warmte is het gevolg van normale fysische processen en is geen defect.
Garantievoorwaarden Z1 apparaat Voor dit apparaat geven wij garantie volgens onderstaande voorwaarden: 1. Wij verhelpen gratis overeenkomstig de volgende bepalingen schade of ge- breken, die aantoonbaar berusten op fabricagefouten, wanneer deze onmid- dellijk na vaststelling aan het apparaat en binnen 2 jaar na levering aan de eindgebruiker worden gemeld.
zoek van de eindgebruiker kosteloos een gelijkwaardige vervanging geleverd. In geval van een vervangende levering behouden wij ons het recht voor een passend gebruik in rekening te brengen voor de gebruikstijd tot dan toe. Deze garantievoorwaarden gelden vanaf 1-1-2019 voor apparaten die ge- kocht zijn in een land van de Europese Unie, zelfs wanneer u deze in het buitenland gebruikt.
Página 21
Neem de volgende terminologie in de bijlage in acht: Bijlage 1: Technische gegevens Afmetingen lengte x breedte x Apparaattype hoogte (mm) Apparaatvermogen (W) Gewicht (kg) Stroomaansluiting Gemiddelde levensduur (h) Minimumafstand tot bestraald Beschermingssoort oppervlak (mm) ...
Página 23
Monterings- og brugsanvisning Z1 Gulvmonteret infrarød radiator 1400W, IP 24 (IR 54001)
Sikkerheds- og betjeningsanvisninger Overhold følgende anvisninger: Læs brugsvejledningen omhyggeligt før montering, og opbevar den. Dette varmeapparat er til udendørs brug og må kun bruges af voksne. Det må ikke bruges til at skabe et behageligt indendørs temperaturniveau. Børn må ikke lege med varmeapparatet. Børn under 3 år skal holdes på afstand af apparatet, medmindre de til stadighed overvåges.
• Reparationsarbejde (udskiftning af en defekt tilslutningsledning, et defekt var- merør osv.) må kun udføres af producentens kundeservice eller en autoriseret forhandler. • Kun voksne personer med tilstrækkelig faglig viden må udføre rengørings- og vedligeholdelsesarbejde. Leveringsomfang • Gulvmonteret IR-apparat • Sokkel •...
Ibrugtagning Sokkelmontering • Tag enheden og sokkelpladen ud af emballagen. • Tag begge skumgummimanchetter fra enheden, og læg en skumgummiman- chet tilbage i emballagen som vist. • Læg enheden tilbage i kartonen. • Sæt sokkelpladen af enheden fodende ind i kartonen, og juster holdeboringer på...
Betjening • BEMÆRK: Transportlåsen i reflektoren skal fjernes helt. • BEMÆRK: Apparatet er udstyret med en elektronisk sikkerhedsfrakob- ling ved unormal driftsposition. • Ved udleveringen er apparatet allerede programmeret til driftspositionen (op- retstående) og uden tidsfrakobling. • Betjening af apparatet bekræftes med akustiske signaler. Varmeeffekten regis- treres med forsinkelse.
Programmering Placer apparatet opretstående på et jævnt underlag, og slut strømmen til. Vigtigt: Programmeringsstarten er kun mulig 180 sekun- der efter tilslutningen til strømnettet! Aktiver Tryk på tasten på apparatet i 5 sekunder, til der lyder en lang program- signaltone (2s). mering: Hvis der kun lyder tre korte følge-signaltoner, er apparatet uden for den hidtil definerede nulposition.
Rengøringsanvisninger • Afbryd apparatet fra nettet. • Lad huset køle af. • Tør huset af med en fugtig, blød klud. Brug ikke rengøringsmidler. Sænk aldrig apparatet ned i vand, og sprøjt ikke vand på det. En eventuel misfarvning af beskyttelsesgitteret på grund af varmepåvirk- ning er et resultat af normale fysiske påvirkninger og er ikke en mangel ved apparatet.
Garantibetingelser Z1-apparater Vi yder garanti på enhederne i henhold til de efterfølgende betingelser: 1. Vi afhjælper gratis skader og mangler iht. til følgende regler, såfremt skaderne eller manglerne påviseligt skyldes fabriksfejl, og såfremt disse fejl og mangler anmeldes inden for 2 år efter leveringen til slutbrugeren. Garantiperioden for varmerørene andrager 12 måneder ved maks.
Disse garantibetingelser gælder fra den 01-01-2019 for apparater, der er købt i et EU-land, selv om de bruges uden for EU. Garantibetingelserne har ingen indflydelse på almindeligt gældende lovpligtige garantibestem- melser. Supplerende anvisninger Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Disse produkt er „Made in Germany“. Du kan finde flere produkter og tilbehør fra SOLAMAGIC på:...
Página 33
Vær opmærksom på følgende ordforråd i noterne: Bilag 1: Tekniske data Apparattype Mål længde x bredde x højde (mm) Apparateffekt (W) Vægt (kg) Strømtilslutning Gennemsnitlig levetid (h) Minimumsafstand til den flade, der Kapslingsklasse bestråles (mm) Beskyttelsesklasse Minimumsafstand til væggen (mm) ...
Página 35
Monterings- og bruksanvisning Z1 Stående infrarød varmeovn 1400W, IP 24 (IR 54001)
Página 36
Innhold Sikkerhets- og betjeningsanvisninger ......37 Leveransen omfatter............. 38 Igangsetting ..............39 Betjening...............40 Programmering .............41 Rengjøring ..............42 Garantibetingelser ............43 Tilleggsinformasjon ............44 Tillegg • Tillegg 1: Tekniske data...
Sikkerhets- og betjeningsanvisninger Vær oppmerksom på følgende: Les nøye gjennom bruksanvisningen før montering og ta vare på den. Dette varmeapparatet er beregnet for bruk utendørs, og skal betjenes av voksne personer. Det er ikke ment for å oppnå et behagelig temperaturnivå innendørs. Barn må...
• Skadde elementer, som f.eks. tilkoblingsledning, bryter eller varmerør må skif- tes ut umiddelbart. Enheten skal utmonteres umiddelbart og oppbevares tørt. • Reparasjoner (utskiftning av defekt tilkoblingsledning til et defekt varmerør el- ler lignende) må bare gjennomføres av produsentfirmaets kundeservice eller av en autorisert forhandler. • Rengjørings- og vedlikeholdsarbeid skal kun utføres av voksne personer med tilstrekkelig fagkunnskap.
Igangsetting Montering av sokkelen • Ta enheten og sokkelplaten ut av emballasjen. • Ta begge skumspiralene av enheten og legg en skumspiral tilbake i emballas- jen som avbildet. • Legg enheten tilbake i boksen. • Sett sokkelplaten på fotenden av enheten i esken og juster festehullene til gjengene i enheten.
Betjening • MERK: Transportsikringen i reflektoren må fjernes helt. • MERK: Apparatet har en elektronisk sikkerhetsutkobling ved unormale driftsposisjoner. • Ved levering er apparatet programmert for driftsposisjonen (stående loddrett) og uten tidsutkobling. • Betjeningen av apparatet bekreftes med lydsignaler. Varmeeffekten merkes først etter en stund.
Programmering Sett apparatet på et plant underlag og koble det til strømnettet. Viktig: Det er kun mulig å starte programmeringen i 180 sekunder etter at det er koblet til strømnettet! Aktivere Trykk på knappen på apparatet i 5 sekunder til det høres et program- langt lydsignal (2 sek).
Rengjøring • Koble apparatet fra strømmen. • La huset bli kaldt. • Tørk av huset med en fuktig, myk klut, ikke bruk rengjøringsmidler. Dypp aldri apparatet i væsker, og ikke sprut på det. En eventuell misfarging på beskyttelsesgitteret som et resultat av varmepå- virkning er et resultat av normale fysiske prosesser og er ingen feil.
Garantibetingelser Z1-apparater For disse apparatene yter vi garanti i henhold til nedenstående betingelser: 1. Under følgende betingelser utbedrer vi kostnadsfritt skader og mangler på ap- paratet som kan påvises er en fabrikasjonsfeil hvis dette blir rapportert til oss umiddelbart etter at de ble oppdaget og innen 2 år etter levering til sluttbruke- ren.
Disse garantibetingelsene gjelder fra 01.01.2019 for apparater kjøpt i et EU- land, selv om det brukes i utlandet. Garantibetingelsene har ingen påvirk- ning på det juridiske garantiansvaret. Tilleggsinformasjon Forbeholdt tekniske endringer Disse produktene er „Made in Germany“. Flere produkter fra SOLAMAGIC ®...
Página 45
Vær oppmerksom på følgende vokabular i notene: Tillegg 1: Tekniske data Apparattype Mål lengde x bredde x Høyde (mm) Apparatytelse (W) Vekt (kg) Strømtilkobling Gjennomsnittlig levetid (h) Minimumsavstand til oppvarmet Kapslingsgrad flate (mm) Beskyttelsesklasse Minimumsavstand til vegg (mm) ...
Página 47
Monterings- och bruksanvisning Z1 Fristående IR-värmeaggregat 1400W, IP 24 (IR 54001)
Säkerhets- och användningsinformation Beakta följande information: Läs bruksanvisningen noga före monteringen och spara den för senare använd- ning. Värmeaggregatet är avsett för användning utomhus av vuxna personer. Det är inte avsett för uppvärmning inomhus. Barn får inte leka med värmeaggregatet. Barn under 3 år får endast uppehålla sig i närheten under uppsikt.
• Reparationsarbeten (byte av en defekt anslutningsledning eller en defekt vär- melampa eller liknande) får endast utföras av tillverkarens kundservice eller en auktoriserad återförsäljare. • Rengörings- och underhållsarbeten får endast utföras av vuxna med tillräcklig fackkunskap. Leveransomfattning • Fristående IR-värmeaggregat •...
Idrifttagande Sockelmontering • Ta ur enheten och sockelplattan ur förpackningen. • Ta av båda skumplastskydden av enheten och lägg tillbaka ett i förpackningen enligt bilden. • Lägg tillbaka venheten i kartongen. • Ställ sockelplattan av enheten fotände i kartongen och rikta in fästhålen till gängan i enheten.
Drift • INFORMATION: Transportlåset i reflektorn måste tas bort helt. • INFORMATION: Aggregatet har en elektronisk säkerhetsfrånkoppling som utlöses i felaktiga driftlägen. • Aggregatet är programmerat från fabrik på driftläget (stående upprätt) och utan tidsfrånkoppling. • Manövrering av aggregatet bekräftas med akustiska signaler. Värmeeffekten ändras med fördröjning.
Programmering Ställ upp aggregatet på ett jämnt underlag och anslut det till elnätet. Viktigt: Det går endast att starta programmering under de första 180 sekunderna efter att aggregatet har anslutits till elnätet! Aktivera Håll in aggregatknappen i 5 sekunder tills en längre ljudsignal program- (2 sek) hörs.
Rengöringsinformation • Frånkoppla värmeaggregatet från elnätet. • Låt kåpan svalna. • Torka kåpan med en fuktig, mjuk trasa utan rengöringsmedel. Dränk aldrig värmeaggregatet i vätska och spruta aldrig på det. Skyddsgallret kan eventuellt missfärgas på grund av värmen. Detta är helt normalt och inget fabrikationsfel.
Garantivillkor Z1-aggregat För dessa enheter lämnar vi garanti enligt nedanstående villkor: 1. Vi åtgärdar skador eller brister på produkten utan kostnad enligt följande regler. Skadorna eller bristerna ska bevisligen bero på ett fabrikationsfel och ska an- mälas utan fördröjning efter att de fastställts och senast inom 2 år efter leveran- sen till slutkunden.
Dessa garantivillkor gäller fr.o.m. 2019-01-01 för produkter som sålts i ett EU-land, även då de används utomlands. Garantivillkoren påverkar inte lagstadgade garantianspråk. Kompletterande information Med förbehåll för tekniska ändringar. Tillverkad i Tyskland. Fler produkter från SOLAMAGIC ® och tillbehör finns här: www.SOLAMAGIC.com...
Página 57
Beakta följande begrepp i bilagan: Bilaga 1: Tekniska data Aggregattyp Mått längd x bredd x höjd (mm) Effekt (W) Vikt (kg) Elanslutning Medellivslängd (h) Min. avstånd till ytan som strålnin- Kapslingsklass gen träffar (mm) Skyddsklass Min.
Turvallisuus- ja käyttöohjeita Seuraavat ohjeet on huomioitava: Lue asennuksen käyttöohje huolellisesti läpi ja noudata sitä. Tämä lämmityslaite on tarkoitettu aikuisten ulkokäyttöön. Laite ei ole tarkoitettu miellyttävän sisätilan lämpötilan luomiseen. Lapset eivät saa leikkiä lämmityslaitteen kanssa. Alle 3-vuotiaat lapset on pi- dettävä...
• Vaurioituneet laite-elementit, kuten esim. liitosjohto, vipukytkin tai lämmitysput- ket on välttämättä vaihdettava. Laite täytyy heti purkaa ja säilyttää kuivana. • Korjaustyöt (viallisen liitäntäjohdon, viallisten lämmitysputkien tai vastaavien vaihto) saa suorittaa vain valmistajayrityksen asiakaspalvelu tai valtuutettu so- pimusmyyjä. • Puhdistus- ja huoltotöitä saavat suorittaa ainoastaan aikuiset henkilöt, joilla on riittävä...
Käyttöönotto Alustan asennus • Ota laite ja sekä sokkelilevy pakkauksesta. • Poista molemmat vaahtomuovirenkaat lämpösäteilijästä ja laita toinen niistä takaisin pakkaukseen niin kun kuvassa näytetään. • Laita lämpösäteilijä takaisin pahvilaatikkoon. • Aseta sokkelilevy lämpösäteilijän jalkapäähän laatikossa ja kohdista kiinnitys- reijät kierteisiin lämpösäteilijällä. •...
Toiminta • OHJE: Heijastimen kuljetuslukko on poistettava kokonaan. • OHJE: Laite on varustettu elektronisella turvakytkimellä epänormaalissa käyttöolosuhteissa. • Laite on jo tehtaalla ohjelmoitu käyttöasentoon (pystyasentoon) ja ilman aika- katkaisua. • Laitteen käyttö varmennetaan akustisilla signaaleilla. Lämmitysteho havaitaan vain viivästettynä. • Kytke laitteen pistoke talon asennuksen pistorasiaan ja kytke talon asennusky- tkin päälle.
Ohjelmointi Aseta yksikkö pystysuunnassa tasaiselle alustalle ja kytke se virtaverkkoon. Tärkeää: Ohjelmoinnin käynnistys on mahdollista vain 180 sekuntia pitkän virtaverkkoon liittämisen jälkeen! Ohjelmointi Paina 5 sekuntia laitepainiketta, kunnes tapahtuu pitkä piip- aktivointi: paus (2 s). Jos kolme lyhyttä peräkkäistä piippausta kuuluu, laite on aiemmin määritellyn nolla-aseman ulkopuolella.
Puhdistusohjeita • Irrota laite verkosta. • Anna kotelon jäähtyä. • Pyyhi kotelo kostealla, pehmeällä rievulla, älä käytä tällöin mitään puhdistu- saineita. Älä milloinkaan upota laitetta nesteisiin tai ruiskuta nesteitä sen päälle. Suojaritilän mahdollinen värjäytyminen lämpövaikutuksen seurauksena johtuuu normaalista fysikaalisista tapahtumista, eikä merkitse mitään puutetta.
Takuuehdot S1, S3 ja D3-laitteet Annamme näille laitteille takuun seuraavien ehtojen mukaisesti: 1. Korjaamme ilmaiseksi seuraavia järjestelyjä vastaten laitteessa olevat, to- distettavasti tehdasvirheestä johtuvat vauriot tai puutteet, jos ilmoitat niistä meille välittömästi laitteessa toteamisen jälkeen ja 2 vuoden sisällä loppu- käyttäjälle toimittamisesta.
Nämä takuuehdot ovat voimassa 1.1.2019 lähtien Euroopan Unionin maassa ostetuille laitteille, kun käytät tätä ulkomailla itse. Takuuehdoilla ei ole mitään vaikutusta lailliseen takuuvastuuseen. Täydentäviä ohjeita Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään. Nämä tuotteet ovat „Made in Germany“. Muita SOLAMAGIC :n tuotteita ja ®...
Página 69
Huomaa seuraavat sanastoa liitetiedoissa: Liite 1: Tekniset tiedot Mitat Pituus x Leveys x Laitetyyppi Korkeus (mm) Laitteen teho (W) Paino (kg) Virtaliitäntä Keskimääräinen elinikä (h) Vähimmäisetäisyys säteiltyyn Suojaustapa pintaan (mm) Suojausluokka Vähimmäisetäisyys seinään (mm) Merkki ...
Página 71
Installation and Instruction Manual Infrared Radiator Z1 floor apliance 1400W, IP 24 (IR 54001)
Safety and operating instructions Please observe the following instructions: Carefully read through the instruction manual prior to installation and store the manual safely. This heater is intended for outside use by adults. It is not meant to be used for indoor heating to create a pleasant temperature level.
lifetime is reached. • Damaged heater parts such as the power cable, rocker button or heating tubes must be replaced immediately. The unit must be immediately dismantled and stored dry. • Repair work (replacement of a defective power lead, a defective heating tube or similar) must only be carried out by the customer service of the manufactu- rer or an authorised dealer.
Initial operation Stand assembly • Take the infrared heater and the pedestal base out of the package. • Remove both foam collars from the infrared heater and place one foam collar back into the packaging as shown. • Place the infrared heater back into the carton box. •...
Operation • NOTE: The transport lock in the reflector must be completely removed. • NOTE: The device is equipped with an electronic safety off switch in the event of an abnormal operating position. • As supplied, the device is already programmed for the operating position (stan- ding upright) and programmed with no timed switch-off.
Programming Stand the heater vertically on a level substrate and connect to the mains. Important: Programming is only possible 180 seconds af- ter connecting to the power! Activating Press on the heater button for 5 seconds until a long signal programming: tone is output (2 s).
Cleaning instructions • Disconnect the device from the mains. • Allow the casing to cool. • Wipe the casing clean with a moist, soft cloth. Do not use any detergent. Never immerse the device in liquids nor spray-wash it. Possible discolouration of the protective grille due to heat effects results from normal physical processes and is not a defect.
Guarantee conditions for Z1 floor apliance We guarantee this heater in accordance with the following conditions: 1. We will repair, free of charge, in accordance with the following provisions, da- mage or defects to the heater, which can be proven to be due to a factory defect, if they are reported to us immediately upon discovery on the heater and within 2 years of delivery to the end user.
These guarantee conditions apply from 01/01/2019 for heaters purchased in a country of the European Union, even if you use it in a foreign country. The guarantee conditions have no effects on the statutory guarantee claim. Additional instructions Subject to technical changes. This product is „Made in Germany“.
Página 81
Please note the following terminology in the appendix Appendix 1: Technical data Dimensions length x width Heater type x height (mm) Heater power (W) Weight (kg) Power connection Service life (t) Minimum distance to a heated ...
Página 83
Instructions de montage et d‘utilisation Z1 Radiateur sur pied 1400W, IP 24 (IR 54001)
Página 84
Sommaire Consignes de sécurité et d‘utilisation ......85 Étendue de la livraison ..........86 Mise en service.............87 Commande ..............88 Programmation .............89 Consignes de nettoyage ..........90 Conditions de garantie..........91 Consignes supplémentaires .........92 Annexes • Annexe 1: Caractéristiques techniques...
Consignes de sécurité et d‘utilisation Veuillez respecter les consignes suivantes: Lisez attentivement les instructions d‘utilisation avant le montage et conservez- les. Ce chauffage doit être utilisé en extérieur par un adulte. Il n’est pas destiné à obtenir une température agréable en intérieur. Les enfants ne doivent pas jouer avec le chauffage.
caniques. Elle doit être remplacée lorsque des modifications (zones sombres, déformations) deviennent visibles ou lorsque la durée de vie nominale est att- einte. • Remplacer impérativement les éléments endommagés de l’appareil, comme le câble de raccordement, le commutateur ou les tubes chauffants. L‘appareil doit être démonté immédiatement et stocké dans un endroit sec. •...
Mise en service Montage sur socle • Sortir le radiateur et la plaque du socle de l‘emballage. • Retirer les deux collerettes en mousse du radiateur thermique et remett- re une collerette en mousse comme représenté sur l‘illustration dans l‘emballage. •...
Commande • REMARQUE : Le verrou de transport dans le réflecteur doit être complè- tement retiré. • REMARQUE : L’appareil est doté d’une coupure de sécurité électronique en cas de position de fonctionnement anormale • L’appareil est programmé en usine sur la position de fonctionnement (vertica- le) et sans coupure temporisée.
Programmation Placer l’appareil sur une surface plane et à la verticale, puis le raccorder au secteur. Important : Le démarrage de la programmation ne dure que 180 secondes après le raccordement au secteur ! Activer la Appuyer pendant 5 secondes sur le bouton de l’appareil program- jusqu’à...
Consignes de nettoyage • Séparer l‘appareil du réseau. • Laisser refroidir le boîtier. • Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et humide sans utiliser d‘agent de net- toyage. Ne jamais plonger l‘appareil dans du liquide ni l‘asperger. Une coloration éventuelle de la grille de protection résultant de la chaleur est un procédé...
Conditions de garantie des Z1 Radiateur sur pied Nous assurons une garantie pour cet appareil dans les conditions suivantes: 1. Nous éliminons sans frais à votre charge selon les dispositions suivantes, tout dommage ou défaut de l‘appareil résultant d‘un vice de conception, s‘ils sont notifiés directement après leur constatation et dans les 2 années suivant la livraison au client final. La durée de la garantie pour les tubes chauffants est de 12 mois pour 5000 heures de service max.
mander la livraison gratuite d‘un appareil de rechange de même valeur. Dans le cas d‘une livraison d‘un appareil de rechange, nous nous réservons le droit de déduire pour la valeur de l‘appareil de remplacement la valeur estimée du temps d‘utilisation de l‘ancien appareil. Ces conditions de garanties sont valables à...
Página 93
Veuillez respecter le lexique suivant dans l‘annexe: Annexe 1: Caractéristiques techniques Dimensions longueur x largeur x Type d‘appareil hauteur (mm) Puissance de l‘appareil (W) Poids (kg) Raccordement électrique Durée de vie moyenne (h) Distance minimale à la surface ...
Página 95
Istruzioni per l‘uso e il montaggio Z1 Stufetta a infrarossi da pavimento 1400W, IP 24 (IR 54001)
Página 96
Indice Istruzioni per la sicurezza e l‘utilizzo ......97 Dotazione di fornitura ..........98 Messa in servizio ............99 Comando ..............100 Programmazione ............101 Indicazioni per la pulizia ..........102 Condizioni di garanzia ..........103 Indicazioni supplementari ...........104 Allegati • Allegato 1: Dati tecnici...
Istruzioni per la sicurezza e l‘utilizzo Si prega di attenersi alle seguenti indicazioni: Leggere accuratamente le istruzioni per l‘uso prima del montaggio e conservarle. Questo apparecchio da riscaldamento è destinato all‘uso in ambienti esterni da parte di persone adulte. Non è pensato per creare una piacevole temperatura in ambienti interni.
aca, polvere di cemento ecc. • La lampada alogena a IR deve essere protetta dalle sollecitazioni meccani- che e deve essere sostituita quando risultano visibili delle colorazioni anomale (punti scuri, deformazioni) o si ottiene la durata nominale. • Componenti danneggiati dell‘apparecchio, quali cavo di collegamento alla rete, pulsante a bascula o elemento riscaldante, devono essere sostituiti immedia- tamente.
Messa in servizio Montaggio della base • Estrarre il radiatore termico e la base d‘appoggio dalla confezione. • Rimuovere dal radiatore termico i due elementi in materiale espanso e riporne uno nella confezione, come illustrato in figura. • Riporre il radiatore termico nella confezione. • Posizionare la base d‘appoggio sull‘estremità del radiatore termico nella con- fezione e orientare i fori di fissaggio sulla filettatura del radiatore.
Comando • NOTA: Il blocco per il trasporto nel riflettore deve essere completamente rimosso. • NOTA: l‘apparecchio è dotato di spegnimento elettronico di sicurezza che si attiva in caso di posizione di funzionamento anomala. • L‘apparecchio è già programmato di fabbrica per la posizione di funzionamen- to (verticale) e senza spegnimento temporizzato.
Programmazione posizionare verticalmente l‘apparecchio su fondo piano e colle- garlo alla rete elettrica. Importante: l‘avvio della programmazione è possibile solo per 180 secondi dopo il collegamento alla rete elettrica. Attivazione Premere per 5 secondi il pulsante dell‘apparecchio fino a della program- quando viene emesso un segnale acustico lungo (2 s). mazione: Qualora si odano tre brevi segnali acustici in sequenza, questo significa che l‘apparecchio è al di fuori del punto zero...
Indicazioni per la pulizia • Disconnettere l‘apparecchio dalla rete elettrica. • Lasciare raffreddare l‘involucro. • Passare l‘involucro con un panno morbido inumidito, senza impiegare deter- genti. Mai spruzzare l‘apparecchio con dei liquidi o immergervelo. L‘eventuale viraggio del colore della grata di protezione sotto l‘effetto del calore è...
Condizioni di garanzia convenzionale - Apparecchi Z1 Sui presenti apparecchi viene concessa una garanzia convenzionale alle seguenti condizioni: 1. Sulla scorta delle seguenti regolamentazioni eliminiamo senza costo alcuno i danni o i vizi dell‘apparecchio che siano provatamente riconducibili a un difetto di fabbrica, ammesso che questi ci vengano notificati immediatamente dopo il loro riscontro sul prodotto ed entro 2 anni dalla fornitura al cliente finale. La du- rata della garanzia relativa alla lampada a IR è...
Il periodo di garanzia per i pezzi di ricambio montati sugli apparecchi termina contestualmente alla scadenza di quella per l‘intero apparecchio. Qualora un danno o un difetto non possa essere eliminato, in caso di rifiuto da parte nostra di effettuare il ripristino o se questo si protraesse per tempi non accettabili, su richiesta del cliente finale viene fornito gratuitamente un prodotto equivalente in sostituzione. In caso di fornitura in sostituzione ci riserviamo il diritto di ad- debitare una congrua cifra per il periodo di utilizzo di cui il cliente ha fruito.
Página 105
Si prega di notare quanto segue vocabolario nelle note: Appendice 1: Dati tecnici Dimensioni Lunghezza x Larghezza Modello x Altezza (mm) Potenza apparecchio (W) Peso (kg) Allacciamento elettrico Durata media di vita (h) Distanza minima dalla superficie Grado di protezione ...
Página 107
Instrucciones de montaje y de uso Z1 Radiador infrarrojo de suelo 1400W, IP 24 (IR 54001)
Página 108
Contenido Indicaciones de seguridad y de manejo .....109 Entrega...............110 Activación ..............111 Operación ..............112 Programación .............113 Indicaciones de limpieza ..........114 Condiciones de garantía..........115 Indicaciones adicionales..........116 Anexos • Anexo 1: Datos técnicos...
Indicaciones de seguridad y de manejo Por favor, considere las siguientes indicaciones: Lea este manual de instrucciones con cuidado antes de realizar el montaje y guárdelo en un lugar accesible. Este aparato ha sido producido para el uso de personas adultas al aire libre. No ha sido diseñado para crear un nivel agradable de temperatura en interiores.
nicas. Deberá reemplazarse cuando se hagan visibles decoloraciones (man- chas oscuras, deformaciones) o se logre la vida útil nominal. • Elementos averiados del aparato, como p. ej. Tuberías de conexión, interrup- tores basculantes o tuberías calefactoras necesitan ser cambiadas. El aparato necesita ser desmontado inmediatamente y almacenado en un lugar seco.
Activación Montaje de la base • Extraiga el radiador y la placa base del embalaje. • Retirar ambas espirales de espuma del radiador y colocar una espiral de espu- ma en el envase tal como se muestra. • Colocar de nuevo el radiador en la caja de cartón. •...
Operación • INDICACIÓN: El bloqueo de transporte en el reflector debe retirarse por completo. • INDICACIÓN: El aparato cuenta con una desconexión electrónica de se- guridad que se activa en caso de un funcionamiento anormal. • En estado de entrega, el aparato ya se encuentra en posición de funciona- miento (vertical) y programado sin desconexión por tiempo.
Programación C olocar el aparato en una superficie plana y conectarlo a la red de corriente. Importante: El inicio de programación sólo es posible hasta 180 segundos después de conectar el aparato a la red eléctrica. Activar Pulsar la tecla del aparato durante 5 segundos hasta que programación: suene una señal acústica larga (2 s).
Indicaciones de limpieza • Desconectar el aparato de la red eléctrica. • Dejar enfriar el aparato. • Limpiar la caja del radiador con un paño húmedo y suave; no utilice productos de limpieza. Nunca sumerja ni rocíe el aparato en o con líquidos. Un posible cambio de color de la rejilla protectora por el efecto del calor resulta a partir de procesos físicos normales y no es considerado un fallo.
Condiciones de garantía aparatos Z1 Para estos aparatos ofrecemos una garantía según las condiciones menci- onadas a continuación: 1. Realizamos reparaciones gratuitas de daños y fallos en el aparato según las regulaciones mencionadas a continuación, con la condición que queda de- mostrado que se deben a errores de fabricación y si estos son informados inmediatamente después de comprobación en el aparato y en el lapso de 2 años después de entrega al comprador final. La duración de la garantía de...
inaceptable, se entregará gratuitamente y por deseo del comprador final una sustitución del mismo valor. En caso de una entrega supletoria nos reservamos una validación de un aprovechamiento adecuado para el tiempo de uso hasta el momento. Estas condiciones de garantía entran en vigor a partir del 01/01/2019 para aparatos comprados en un país de la Unión Europea, incluso si se lo utiliza en el exterior.
Tenga en cuenta el siguiente vocabulario en el anexo: Anexo 1: Datos técnicos Dimensiones longitud x ancho x Tipo de aparato altura (mm) Capacidad del aparato (W) Peso (kg) Conexión de corriente Vida útil media (h) Distancia mínima a la superficie ...
Página 119
Instruções de montagem e funcionamento Z1 Aquecedor de infravermelhos vertical 1400W, IP 24 (IR 54001)
Página 120
Índice Indicações de segurança e de operação....121 Volume de fornecimento ..........122 Colocação em funcionamento ........123 Operação ..............124 Programação ..............125 Indicações de limpeza ..........126 Condições de garantia..........127 Indicações complementares ........128 Anexos • Anexo 1: Dados técnicos...
Indicações de segurança e de operação Tenha em atenção as seguintes indicações: Leia atentamente o manual de instruções antes da montagem e guarde-o. Este aparelho de aquecimento destina-se a ser utilizado no exterior por pessoas adultas. Não se destina a criar um nível de temperatura confortável em espaços interiores.
amoníaco, poeira de cimento etc. • A lâmpada de halogéneo por IV deve ser protegida contra esforços mecâni- cos. Deve ser substituída quando se tornarem visíveis colorações (escureci- mentos, deformações) ou a vida nominal é alcançado. • Os elementos do aparelho danificados como, por exemplo, cabo de ligação, interruptor ou tubos de aquecimento têm de ser impreterivelmente substituí- dos.
Colocação em funcionamento Montagem da base • Retirar o aparelho e a base da embalagem. • Remover ambos os elementos de espuma do aparelho e colocar um elemento de espuma novamente na embalagem, como ilustrado. • Colocar o aparelho novamente na caixa. •...
Operação • AVISO: proteção de transporte do refletor deve estar completamente removida. • AVISO: O aparelho está equipado com um dispositivo de desligamento eletrónico em caso de posição de funcionamento anormal. • O aparelho já está programado para a posição de funcionamento (vertical) e não tem tempo limite, no seu estado de fornecimento.
Programação Instalar o aparelho sobre uma superfície lisa e ligá-lo à rede elétrica. Importante: O início de programação apenas é possível durante 180 segundos após a ligação à rede elétrica! Ativar Premir o botão do aparelho durante 5 segundos, até que programação: ocorra um sinal acústico mais longo (2 s).
Indicações de limpeza • Desligar o aparelho da rede. • Deixar a caixa arrefecer. • Limpar a caixa com um pano húmido e macio, por isso não utilizar qualquer produtos de limpeza. Nunca mergulhar ou pulverizar o aparelho em líquidos. Uma eventual alteração da cor da grelha de protecção, seguindo-se uma influência do calor como resultado de processos físicos normais e não apresenta qualquer falha.
Condições de garantia de aparelho Z1 Para estes aparelhos prestamos uma garantia de acordo com as seguintes condições: 1. Solucionamos gratuitamente de acordo com as seguintes regulações os danos ou falhas no aparelho, que resultam comprovadamente de um erro de fábrica, se nos comunicar imediatamente após a detecção no aparelho e dentro de 2 anos após a entrega ao utilizador final. Os tubos de aquecimento têm uma garantia de 12 meses com máx.
ição do mesmo valor e sem custos mediante pedido do utilizador final. Em caso de um fornecimento de substituição, reservamo-nos o direito de reivin- dicar uma compensação pela utilização adequada do tempo de vida útil até à data. Estas condições da garantia aplicam-se a partir de 1.1.2019 para o aparelho comprado num país da União Europeia, mesmo se o utilizar no estrangeiro.
Observe o seguinte vocabulário nas notas: Anexo 1: Dados técnicos Dimensões comprimento x largura Tipo de aparelho x altura (mm) Potência do aparelho (W) Peso (kg) Ligação à corrente Vida útil média (horas) Distância mínima em relação à ...
Página 131
Návod na montáž a používanie Z1 Infračervený žiarič s podstavcom 1400W, IP 24 (IR 54001)
Página 132
Obsah Bezpečnostné pokyny a pokyny na obsluhu ....133 Obsah dodávky ............134 Uvedenie do prevádzky ..........135 Operácie ..............136 Programovanie ............137 Pokyny k čisteniu ............138 Záručné podmienky ............139 Doplňujúce informácie ..........140 Prílohy • Príloha 1: Technické údaje...
Bezpečnostné pokyny a pokyny na obsluhu Dodržiavajte nasledujúce pokyny: Pred montážou si starostlivo prečítajte návod na použitie a uschovajte ho. Tento ohrievač je určený do exteriéru na používanie dospelými osobami. Nie je určený na vytváranie príjemnej teplotnej úrovne v interiéri. Deti sa s ohrievačom nesmú hrať. Deti mladšie ako 3 roky sa nesmú zdržiavať v blízkosti ohrievača, pokiaľ nie sú pod neustálym dohľadom. Deti mladšie ako 8 rokov nesmú prístroj zapínať ani vypínať, zasúvať zástrčku do zásuvky, prístroj čistiť ani nesmú vykonávať jeho údržbu. Pozor – niektoré časti výrobku môžu byť veľmi horúce a môžu spôsobiť popálenia. Zvláštna opatrnosť sa vyžaduje v prítomnosti detí a osôb vyžadujúcich ochranu. • Pri všetkých prácach elektrické zariadenie bezpodmienečne odpojte od napä- tia (vytiahnite sieťovú zástrčku, vypnite poistku). Ohrev zapnite až vtedy, keď...
• Poškodené prvky prístroja, ako napr. pripojovacie vedenie, kolískový spínač alebo ohrievacie trubice sa musia bezpodmienečne vymeniť. Prístroj sa musí ihneď demontovať a uložiť v suchu. • Opravárske práce (výmena nefunkčného prípojného kábla, nefunkčnej ohrie- vacej trubice alebo podobné) musí vykonávať len zákaznícky servis spoločnosti výrobcu alebo autorizovaný zmluvný predajca. • Čistiace a údržbové práce smú vykonávať výlučne dospelé osoby s dostatočnými odbornými znalosťami. Obsah dodávky • Infračervený žiarič s podstavcom • Podstavec • Vrecko s príslušenstvom na montáž podstavca • Návod na montáž a použitie...
Uvedenie do prevádzky Montáž podstavca • Prístroj aj podstavec vyberte z obalu. • Odstráňte obidva penové goliere z prístroja a jeden penový golier vložte späť do obalu, ako je to znázornené. • Prístroj znova vložte do kartónu. • Dosku podstavca umiestnite do kartónu na spodný koniec prístroja a upevňovacie otvory zarovnajte so závitmi v prístroji. • Podstavec primontujte pomocou 3 dodaných skrutiek a kľúčom na skrutky s vnútorným šesťhranom. Na priskrutkovanie 3. skrutky, prístroj v kartóne otočte. Upozornenia týkajúce sa umiestnenia Pozor: Transportnú...
Operácie • UPOZORNENIE: Transportná poistka v reflektore musí byť úplne odstrá- nená. • UPOZORNENIE: Zariadenie je pre prípad abnormálneho prevádzkového stavu vybavené elektronickým bezpečnostným vypnutím. • Prístroj je v stave pri dodaní už nastavený na zodpovedajúci prevádzkový stav (vo zvislej polohe) a nemá naprogramované časové vypnutie. • Ovládanie prístroja sa potvrdzuje zvukovými signálmi. Ohrevný výkon sa dá rozpoznať len s časovým oneskorením. • Zástrčku prístroja zasuňte do zásuvky domovej inštalácie a zapnite prepínač...
Programovanie P rístroj umiestnite vo zvislej polohe na rovný povrch a pripojte do elektrickej siete. Dôležité: Programovanie sa dá spustiť len do 180 sekúnd po pripojení do elektrickej siete! Aktivovanie Po dobu 5 sekúnd stláčajte tlačidlo na prístroji, kým nezaznie programovania: dlhý zvukový signál (2 s). Ak zaznejú 3 po sebe nasledujúce krátke zvukové signály, znamená to, že prístroj sa nachádza mimo zadefinovanej nulovej polohy. Programovanie nulovej polohy: Opätovne stlačte tlačidlo prístroja na 2 sekundy a následne ho pustite. Zaznie dlhý zvukový signál (2 s).
Pokyny k čisteniu • Prístroj odpojte od siete. • Teleso nechajte vychladnúť. • Teleso utrite vlhkou mäkkou handričkou, nepoužívajte pri tom žiadne čistiace prostriedky. Prístroj nikdy neponárajte do kvapalín ani neostrekujte. Prípadné zafarbenie ochrannej mriežky v dôsledku pôsobenia tepla vyplý- va z normálnych fyzikálnych procesov a nepredstavuje nedostatok.
Záručné podmienky prístrojov Z1 Na tieto prístroje poskytujeme záruku podľa nasledujúcich podmienok: 1. Podľa pravidiel nasledujúcich ustanovení bezodkladne odstránime škody ale- bo nedostatky na prístroji, ktoré sú preukázateľné spôsobené výrobnou chy- bou, ak nám budú oznámené okamžite o ich zistení na prístroji a počas 2 rokov od dodania konečnému odberateľovi. Záručná doba na ohrievacie trubice je 12 mesiacov s max. 5 000 prevádzkovými hodinami počas tohto obdobia. Záručná povinnosť sa nevzťahuje na malé odchýlky od požadovaných vlast- ností, ktoré sú nepodstatné z hľadiska hodnoty a použiteľnosti prístroja, alebo na škody v dôsledku abnormálnych podmienok okolia alebo nezodpoveda- júcich prevádzkových podmienok. Rovnako nie je možné poskytnúť žiadnu záruku, ak sú poškodenia alebo poruchy prístroja spôsobené nesprávnou inštaláciou alebo nedodržaním prevádzkových pokynov.
Tieto záručné podmienky platia od 1. 1. 2019 pre prístroje zakúpené v kra- jine Európskej únie, aj keď sa využívajú v zahraničí. Záručné podmienky nemajú vplyv na zákonný nárok. na záručné plnenie. Doplňujúce informácie Technické zmeny vyhradené Tieto produkty sú „Made in Germany“. Ďalšie výrobky od spoločnosti SOLAMAGIC ®...
Página 141
Anlagen Technische Daten Bijlagen Technische gegevens Bilag Tekniske data Tillegg Tekniske data Bilagor Tekniska data Litteet Tekniset tiedot Appendix Technical data Annexes Caractéristiques techniques Appendice Dati tecnici Anexos Datos técnicos Anexos Dados técnicos Prílohy Technické údaje...